Бейгл по-русски - бублик!!! Переводчики, как можно писать "бейгл с сыром", тогда уж лучше "бейгл с чизом" :-))))))
Комментарии к статье «20+ доказательств того, что наших любимых детей порой понять сложнее, чем квантовую физику»
Послайсайте тонкими писиками, пожалуйста! :-))
Да, а вот слово «снеки» (которые закуски в шапках) в этом же примере лучше, наоборот, не переводить. Потому что русские «закуски» - более широкие по смыслу, чем «снеки». Сразу представляешь себе тарелки с мясной и сырной нарезкой - они в шапках точно не поместятся))
Переведем их - жевалки! :-))))
Мне кажется, что бублик не совсем бейгл. У нас на Тверской когда-то давно было кафе с бейглами - они прям другие были, и с начинками. А бублики обычно так едят, без всего.
Бублепончик.
Например: «Вау, ты крутая, мам!»
Он мог бы спросить. Если бы мне мама сказала что-то, чего я не поняла, но я бы видела, что ей это явно важно, я бы обязательно спросила. Ему десять, а не три.
Да там вообще шуточный комментарий, господи! Не думаю, что это вообще серьезно и как-то соотносится по времени. Мама просто сыронизировала.
Ну да, ежели 5-7 летнее чадо в состоянии правильно использовать слово "экскременты", то 10-летний уж может сказать - мама, ты супер! Или нет?
Думаю, он использовал слово попроще, просто мама для твиттера облагородила )
Ну таки да!
*хвастаясь* у моего ребенка это слово в лексиконе присутствует лет с 3-4-х. "Будем делать эээкскеременты!"😁. Ну да, эксперименты он так называл. Сейчас уже нет, скоро 6лет))
опять чилдренозабоченный в эфире? заколебали, натурально.
Предлагайте темы
мои услуги платные, дорогой автор. сильно платные. а предлагалось разными людьми уже столько всего, что хотели бы - давно бы воспользовались
я не автор. но вот наезд ваш именно тут неуместен, несите под статью с унитазами/знаменитостями.
а ведёте себя как типичный тутошний автор. да ещё и пытаетесь мне говорить, что делать. )
Как типичный тутошний автор себя ведете как раз вы. Причем как тот, которому не заплатили)
пруфы в студию. сравнение, доказательства, вот это всё. иначе - брёх обыкновенный)
брешете опять же вы. очень плохая собака. пшла, пшла!
а вот брёх подвалил. брешите дальше, милочка, без меня. вы мне неинтересны, буковки на вас больше тратить не стану.
что-то мне от некоторых деток стало не по себе
Особенно от того, что пнул маму. Просто маньячелло.
Варя - Папочка, я тебя так люблю, так люблю! Варя через минуту - Папа, что такое любить?
- Мама, а ты кто?
- Человек.
- Нет, ты - мама!
- А мама,что не человек?
- Нет, это мы с папой - человеки! А ты просто - мама!
Определённо, из белков 🤣🤣🤣
Дочь - "Мама, купи куклу."
Я - "На следующей неделе, сейчас нет денег." Дочь - "Так купи деньги."
Как моя дочь. Она в детстве думала, что в магазине на кассе можно много денег получить - я же даю кассирше одну денежку, а она мне дает несколько.
Ребёнок, который устал от своей красоты, похож на моего) На выходных поехали прогуляться в другой город, фотографировались много. "Мам, дай фотки посмотреть! *листает* Дааа...сегодня я особенно красив!" ))
Сын не ел фасоль, все-таки уговорили попробовать. Раскусив фасолинку и вынув её изо рта, говорит возмущенно:"Вы меня обманули! У неё внутри картоха!"
В магазине ребёнок лет 5ти даёт деньги продавцу, а она ему говорит, мол, у тебя тут не хватает на что-то... Мой, стоя в очереди, громко говорит:"Надо карточкой платить! Там всегда есть деньги!"
Опять очередная плохо переведенная статья🙄
"Рисовать" снежных ангелов? Как сказать одним словом, что ты не знаешь, что такое снежный ангел и как их делают :)
У нас вот это называлось "снежный ангел". Просто у мамы богатая фантазия, типа она в какахах теперь лежать не будет.
Я-то в курсе :) Я к тому, что переводы Адми стабильно корявы, а здравый смысл отсутствует. Если делать снежного ангела это "рисование", то я балерина )))
Сегодняшний разговор. Я: завтра едем на прогулку на остров. Ребенок: а там будет вода? Я: да. Р.: уррра, мы едем купаться! 😁. Поволжье, дождь и максимум +15.