AdMe
AdMe

Комментарии к статье «80+ странных слов из разных регионов России, которые не только пополнят ваш словарный запас, но и от души повеселят»

Уведомления
Это всё на русском было?
11
-
Ответить
1 год назад
Большой Брат не дремлет.
Кушери - это типа от coucherie? ) А бешеная тарашка у меня ассоциируется с усатым психом с автоматом.
10
-
Ответить
Тарашка это рыба, от папы-рыболова знаю, тогда и смысл выражения становится более понятным :)
4
-
Ответить
Это не диалекты, а на 90% просто жаргон, очень модно неуважать русский язык - вот и изгаляются везде на все лады
32
7
Ответить
Интересно, Достоевский и Пушкин, которые активно использовали жаргонизмы в своих произведениях, тоже не уважали великий и могучий? )
16
2
Ответить
Думаю, у Державина к ним обоим были бы претензии)
12
-
Ответить
1 год назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.
1 год назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
1 год назад
Это слишком личное, не можем показать.
Приведите примеры, кроме того, насколько мне известно и Достоевский и Пушкин являются образчиками именно литературного русского, и стали известны отнюдь не благодаря использованию жаргонизмов, скорее вопреки
3
-
Ответить
мы в семье по приколу называем ржаные булочки "ржачные". привыкли. даже свекровь подсела на это название. думаете это неуважение?
5
-
Ответить
это так мило - ржачные булочки
5
-
Ответить
1 год назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.
безобразие - безарбузие
4
-
Ответить
Баранки со смаком сюда же)
-
-
Ответить
1 год назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
Мне тоже так показалось. Причем, единственный регион, по мнению авторов статьи, которого я бы не понял на 90% - это Приморский край. Во всех остальных случаях, как минимум половина, понятны.
1
1
Ответить
Диалектизмы - это слова, которые употребляются только в определённых регионах (всеми слоями населения), а в других непонятны. Так что нет, это именно диалектные слова.

А жаргон - это речь определённых социальных групп (а не регионов). Например, школьников, студентов, водителей, программистов, звукорежиссёров...

Употреблять и то, и другое - не признак неуважения к языку. Просто язык существует не только в литературной форме, но и в других. И чем больше у него этих форм, тем он богаче. В профессиональной жизни, в официальных ситуациях грамотный человек пользуется литературной формой. В быту - просторечием, диалектом. С коллегами или одноклассниками - жаргоном. Это совершенно нормально.
23
-
Ответить
Приведенные здесь примеры я на 99% встречала в Москве, причем это именно жаргон, а не диалект. К диалектизму можно отнести питерский поребрик. Приведенные здесь примеры я на 99% встречала в Москве, причем это именно жаргон, а не диалект. К диалектизму можно отнести питерский поребрик. И с чем абсолютно несогласна - "Употреблять и то, и другое - не признак неуважения к языку."
3
2
Ответить
1 год назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.
в Москве бордюр, в Питере поребрик именно вне зависимости от способа установки. Именно это и есть диалект, речь не о строительных нюансах
-
-
Ответить
Так в Москве столько понаехваших, что неудивительно 99% встретить. Я в Екб, но тоже многое знакомо
4
-
Ответить
Господи, какая ж прелесть)))
-
-
Ответить
Почему-то возникло чувство брезгливости при прочтении
26
2
Ответить
возникла аура ноября, темноты и подъезда многоэтажки.
14
-
Ответить
Запах кошек и гопники на корточках около батареи)
19
-
Ответить
около заваренного мусоропровода. ))
10
-
Ответить
И консервная банка с чинариками рядом)
16
-
Ответить
В Санкт-Петербурге с хабариками)
8
-
Ответить
пюрешку ещё топтанкой называют.
1
-
Ответить
1 год назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
1 год назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.
1 год назад
Сдаётся место для комментария.
1 год назад
Это слишком секретные материалы.
1 год назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
Из местных словечек сразу вспомнился бишкунак, хотя это, скорее, заимствование, но я не настолько хорошо в классификации разбираюсь ))) Означает внезапное и противоречивое похолодание в середине апреля (даже с метелью), но в местных СМИ могут называть этим словом вообще любое похолодание после периода относительно тёплой погоды.
6
-
Ответить
Переводится как "пять гостей" - есть легенда, что некогда пятеро людей пошли в гости налегке, а на обратном пути были заморозки и они погибли.
2
-
Ответить
многие слова знакомы, хотя я из Сибири, ))) но этот язык скорее не диалект, может тюремный или от гопников, как и от тех, кто любит извращать слова.
7
-
Ответить
Эти словечки — из научной работы, проведённой сотрудниками Яндекса. Они анализировали, какие слова в определённом регионе используют минимум втрое чаще, чем в других. То есть, «тюремных гопников» в регионе должно быть очень много, чтобы они оставили след в Интернете.

На самом деле, многие слова, которые вам кажутся совершенно естественными, у других людей могут вызывать оторопь. Я, например, пару раз серьёзно зависла, придумывая, как перевести не местному слова типа «шуфлядка» или «чеплашка». Они такие общеупотребительные, как «стена», как можно их не понять? Кстати, чеплашка — это небольшая неглубокая цилиндрическая металлическая ёмкость наподобие ковша. А шуфлядка — это выдвижной ящик, но тут я даже сама не смогла хорошее словосочетание подобрать, пришлось погуглить, потому что если ты ни разу в жизни про «выдвижной ящик» не слыхал, придумать его не так и легко.
6
-
Ответить
Зачем придумывать то, что существует?
Можно так и объяснить, что шуфлядка - это выдвижной ящик или вертикальная стойка с такими ящиками.
И все поймут, даже жители Приморья)
7
-
Ответить
Вот вы знаете слова «выдвижной ящик», а представьте себе несколько миллионов людей, которые никогда в жизни этого словосочетания не слышали. И у них такие шестерёнки в мозгу: «Щёлк-шёлк. Как может по-другому называться часть шкафа, но не полка, а которую на себя можно тянуть, открывая, но не дверца, а горизонтальная. И дверца у неё не откидная, как у секретера, а выезжает? Телескопическая полка? Блин, ну точно же есть какое-то слово!» А там внезапно не одно слово, как наше «шуфлядка», а два. И мысль вместо одного слова говорить два кажется такой же дикой, как «тарелку» называть «сервировочной ёмкостью».
3
-
Ответить
Интересно, ГДЕ живут несколько миллионов людей, ни разу в жизни не видавшие выдвижного ящика?
В Азии? Океании? На Фолкленских островах? В Перу?
16
-
Ответить
1 год назад
Этот комментарий съел енот.
А как же литература, каталоги? Там же пишут на литературном языке, а не на диалекте?
1
-
Ответить
1 год назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
Я этого слова не знаю, но происхождение точно немецкое. Schublade: шубладе.
-
-
Ответить
1 год назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
Я из Беларуси. Тут много диалектных слов из европейских языков. В книгах выдвижной ящик мне встречался наверняка, хотя это не та вещь, о которой часто пишут, но это словосочетание, как оказалось, не то, что вы вспомните первым, когда вас разбудят ночью. При этом у меня пассивный словарный запас (по методике Григория Головина) — 105 тысяч слов. Уж шлафрок от салопа или дайку от некка я отличу легко. А тут вот такой внезапный диалектный шок был.
Комментарий с изображением на AdMe.Media
2
-
Ответить
я не сказалала, что они для меня нормальные и естественные)))
у меня бабушка филолог и учитель русского и литературы, да и я много читаю, книги разные от сказок/фэнтези до ну скажем архипелаг гулаг, слышу от разных людей восторженные отзывы о какой-то книге - в очередь её))) плюс тут сосед/профессор/статья, там родитель чей, поэтому спрашивала у неё всегда слова пока маленькая/юная была, тогда не было интернета.
шуфлядка нормальное слово, хотя у меня вышвижной шкаф, потому что я знаю немецкий и это там Шубладе и шуфлядка это как уменьшительно-ласкательное с не той буквой)))) часто слышала выдвигушка, это для меня был как "колидор", так и тут слова. ладно жаргон, но когда слово, которое употребляется неправильно, а потом его в диалект записывают, мне не понять.

а про след в интернете, ой, кого тут только нет))) я штудировала статистику, это из той же оперы 🤭
6
-
Ответить
1 год назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.
да, но уже в Европе, в мебельном магазине слышала, потом дома залезла в гугл. он мне показал, что люди из Украины так могут говорить.
-
-
Ответить
1 год назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.
верю, слышала, интересовалась 😉
-
-
Ответить
С шухлядкой никогда. Источник этого слова — польское «szuflada».
-
-
Ответить
1 год назад
Комментарий закрыт на реставрацию.
1 год назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.
1 год назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.
Калымить, мне кажется, больше подрабатывать за наличку, без официального трудоустройства
-
-
Ответить
1 год назад
Нет смысла скрывать правду, но мы попробуем.
1 год назад
Скрыто ради всеобщего блага.
1 год назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
Так, ну допустим паут - достаточно известное слово, нигде не видела его, как диалектное, кстати про сопку то же самое можно сказать. Пузотерка - слышала от разных людей из разных точек страны, разных профессий, социальных уровней, главное, что всех их связывало - интерес к машинам, поездкам, особенно дальним. Сама тоже его употребляю, тк по нашим дорогам, на моей "пузотерке" ездить бывает трудно. А вот огребсти, вкатить - достаточно грубые слова, значения знаю, но встречались мне только в интернете. Колымить - знаю как, дополнительно работать, например на машине. Говорили так в моем окружении давно, чуть ли не в начале 2000х. Изнахратить - )))) да, это слово слышала, но опять же в контексте сильного возмущения.
А так, тут кажется перемешали все, что можно было найти)))
-
-
Ответить
1 год назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
Хотя изначально калым означал приданое невесты, вроде.
-
-
Ответить
Немного наоборот, калым - это выкуп за невесту, который должен уплатить жених родителям невесты.
-
-
Ответить
1 год назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
В культурах, где существует калым, приданное также обязательно. В принципе, это весьма справедливо: родители невесты приданным обеспечивают быт молодых, жених же должен возместить эти затраты. Причем, если приданное - это в основном именно необходимое имущество, то калым всегда вносится, скажем так, в натуральной форме, которая позволяет произвести быструю монетизацию: скот, золото, - тупо деньгами не приветствуется, насколько я знаю.
-
-
Ответить
Ещё вспоминается, что помимо калыма и приданного, на родителей молодых часто возлагаются дополнительные обязанности. Родители жениха, должны обеспечить крышу над головой, а родители невесты сделать новый дом максимально комфортным.
-
-
Ответить
1 год назад
Упс. Комментарий перехватил НЛО.
Из того, что знаю о быте городских египтян, причем и мусульман, и христиан (коптов). Жених дарит золото тестям, жена должна иметь ковры, постель, полный набор одежды, посуду, иногда мебель. Что у бедуинов по женской линии, не знаю, с жениха верблюды.
-
-
Ответить
1 год назад
Если комменты скрывают, значит, это кому-нибудь нужно.
Да они же между собой практически браков не заключают. Терпимость к религии соседей не привела пока к секуляризации брачных отношений.
-
-
Ответить
Ну не приходит невеста "голая-босая" в дом мужа!
Пытаюсь вспомнить название отличной книги афганского писателя, которая наделала много шума, где в т.ч. описывается быт бедного афганца отца, который очень переживает, что из-за его бедности и неспособности обеспечить приданное, дочь не сможет найти хорошего мужа. А с калымом в Афганистане, вроде бы, все в порядке.
-
-
Ответить
1 год назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
Так невесту с хорошим приданным тоже за голодранцев не отдавали.
Тут вспоминается фильм "Отец невесты", когда главный герой, услышав, что жених - независимый аналитик, рисует картину будущего, в которой он должен уволить прекрасного парня старшего менеджера на своей обувной фабрики, чтобы обеспечить зятю хоть какой-нибудь минимальный доход 😂
P.S. Кстати, вышеупомянутый фильм очень по разному смотрится в молодости, когда ты - потенциальный жених, и сейчас, когда ты - потенциальный тесть... 🤦‍♂️🤣
-
-
Ответить
1 год назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.
1 год назад
Тайное всегда становится явным. Или не всегда.
я подумала то же самое!
-
-
Ответить
Из интересных моментов отметила сходство происхождения слова "калымить" с французским "galérer" - тяжело работать, как на галерах. Возьму себе в словарь 😉
-
-
Ответить
а как же колготиться? у дивова было. я спросила у мужа, и да, так в рязани говорят.
а по поводу дедушки.. ну не знаю. домомдед если только слышала
-
-
Ответить
Домик
-
-
Ответить
1 год назад
Три вещи нельзя скрыть: солнце, луну и истину. А комментарий - можно.
Удивило, что лабазом называют продуктовый магазин :) И про чуни тоже, видела только, что так бахилы называют, но не медицинские.
-
-
Ответить
Ну тараканить - это не обязательно что-то тяжелое. В Челябинске сколько раз слышала: Что за х..ню ты сюда притараканил:)
-
-
Ответить
1 год назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.
1 год назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.
Страшная беда языка в том, что под прикрытием регионализмов и прочих -измов идет систематическое уничтожение языка, смачно приправленное массовой безграмотностью и ленью.
-
-
Ответить
Ну про уничтожение языка это уж как-то гротескно. Язык очень гибок, подвижен и напрямую отражает мышление его носителей. То, что существует литературная норма, исконно русские слова и жаргон, диалектизмы, заимствования - совершенно нормально для языка. Об уничтожении тут вряд ли можно говорить. А вот массовое распространение безграмотности - это да. Тут соглашусь на все 100%.
-
-
Ответить
О ужас, язык меняется! Как же так, он же должен оставаться таким же, как и был пару сотен лет назад! 😱
-
-
Ответить
Шо?! Сопка - "любое возвышение"?! Сопка - это сопка, т.е. невысокая гора, обычно со сглаженной вершиной. Не, ну вот так, прямо по живому, полоснуть....обидеть. Да и насчет "понятливости" речи приморцев: у нас в Приморье, уважаемые россияне и прочие русскоговорящие, очень правильный русский язык, практически литературная грамматическая норма. Так что не надо окать, акать и гэкать!
-
-
Ответить
Прикиньте, в западной России и правда некоторые не знают, что такое "сопка"! %) Пришлось объяснять, что это такая... эээ... небольшая горушка.
-
-
Ответить
Которые обычно тусуются группами...
-
-
Ответить
Пополнить словарный запас? Серьёзно? Какой словарный запас такие и заголовки... :/
-
-
Ответить
Когда знакомо больше половины этих странных слов 🥴
-
-
Ответить
1 год назад
Комментарий обезврежен.
Не-не. Новомодное словечко, в обиходе пару лет уже как. Только "человейник".
-
-
Ответить
1 год назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.
1 год назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.
Корнер активно употребляется фэшн-бьюти-блогерами.
«В ГУМе открылся новый корнер Армани»
-
-
Ответить
1 год назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.
Они и ходят) Достаточно распространено уже слово. Маленький фирменный магазин)
-
-
Ответить
1 год назад
Упс, администратор нажал на «удалить».
1 год назад
Нет комментария - нет проблем.
Вроде у них есть отличия. В бутике может всё вместе продаваться, а в корнере только одежда, или только парфюмерия. Но могу ошибаться, я не особо в теме)
-
-
Ответить
1 год назад
Комментарий арестован полицией нравов.
1 год назад
А был ли комментарий?
Вот я дятел, упорно читаю этот чертов корнер, как корОнер, и туплю, к чему там Армани :-(
-
-
Ответить
1 год назад
Этот комментарий наказан.
*позорно отползает в уголок*
Я даже не знала, что его убили...
-
-
Ответить
1 год назад
На этот комментарий прилегла кошка.
*радостно выползает обратно*
О! А про Версаче я читала. Значит не все со мной плохо и шматик пригламуренного мира и меня не обошёл :-)
Теперь бы еще разобраться кто, кого и за что хлопнул и почему в Москве...
-
-
Ответить
1 год назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.
И на фудкортах еще слышала, правда, редко.
-
-
Ответить
Много общаюсь со студентами УГК, они тоже все в консе учатся :))) так что да, ни разу не московский диалект
-
-
Ответить
В общем, согласна с Тутан Хамоном на целых 100%. Ещё из московских известных: Шарик (Шереметьево), Патрики (пруды), замкадыш, лужа (Лужники).
А про родителей совсем раньше говорили "шнурки в стакане" - это когда родаки дома)
-
-
Ответить
1 год назад
Красиво сказано… но не к месту.
"Шнурки" - это где-то семидесятые)
-
-
Ответить
1 год назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
Шнурки и в моем детстве были неактуальны) а уж сленговый язык меняется очень быстро. 8 лет - это до фига)
-
-
Ответить
Строго говоря - диалектный здесь только замкадыш. Типично московское словечко.
-
-
Ответить
Человейник прекрасно отражает суть. Человеческий муравейник. Дохренаэтажки с десятком тысяч жителей, как муравьёв в муравейнике. Не хотела бы жить в таком
-
-
Ответить
Вы когда уехали? Возможно инфососы тогда еще просто не установили)) Это никто не придумывал. На них так прямо и написано - инфосос. А человейник в обиходе с 2017
-
-
Ответить
1 год назад
Не шумите. Комментарий спит.
да ладно? мне кажется, гораздо раньше человейники вошли в речь
-
-
Ответить
Вполне возможно, но я не слышала
-
-
Ответить
1 год назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.
Какой дедушка? Домик, внучка и шарик. Хохлушка и полстакана, узбечка и метла. Так давно этого не произносила, что остального и не помню))
Вообще странный выбор московских слов. Инфосос это не диалектное слово. Просто этих стендов нигде больше нет, поэтому и региональных слов не придумано. Корнер просто заимствование. Обплеваться - разве так нигде больше не говорят? Человейники родились в 2017 и ушли в народ. Я читаю это про новостройки в любом городе
-
-
Ответить
1 год назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.
1 год назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
Значит в 2017 его переосмыслили. Потому что когда объявили реновацию, сначала все бурно обсуждали и возмущались, что из уютных пятиэтажек нас переселят в башни, небоскребы, высотки и т.п. и в какой-то момент появилось это «человейник». Его моментально подхватили и разнесли по другим группам посвящённым реновации, а потом и по всей стране
-
-
Ответить
1 год назад
Большой Брат не дремлет.
Так я и не спорю
-
-
Ответить
«— Там! — Я махнул лапой в сторону большого каменного дома. — Там… Вон в том кирпичном муравейнике, то есть не в муравейнике, а в этом… в человейнике…» - "Баранкин, будь человеком!", 1961 год.
-
-
Ответить
в Питере тоже есть такие стенды, но чтобы их называли инфососами ни разу не слышала. даже затупила сначала, почему инфосос, чего он там высасывает) а после второго прочтения дошло)
-
-
Ответить
Я сама так не говорю, но слышала. Причём первый раз от взрослой серьёзной подруги) Она с раздражением сказала мне в трубку: да здесь я, у инфососа этого стою.
Она не использовала слэнг, просто прочитала))
Комментарий с изображением на AdMe.Media
-
-
Ответить
бред какой-то, это не диалекты, а жаргонизмы
-
-
Ответить
Ну "корнер" явно не диалект
-
-
Ответить
В Волгограде, получается Вавилон! Я знаю и слышу у нас большинство этих слов. А еще у нас есть каркалыга - это нечто корявое, горбатое, неуклюжее причем не важно одушевленное или нет. И хурхуры - это всякое увязаное в кули, мешки, сумки, скарб шуршащий и гремящий. А шелковицу мы называем тутовник, а паслен - бздника))
-
-
Ответить
Волгоградское ещё есть: сайка хлеба и грядушка.
-
-
Ответить
С ПУХТО не согласен. Это аббревиатура: Пункт Утилизации Хозяйственных Твëрдых Отходов
-
-
Ответить
А я было подумала, что пухто - это вроде как наша калининградская кеска. Есть что-то финское в "пухто".
-
-
Ответить
хохоряшка очень умилила))) а вообще, всю жизнь в Питере прожила - половина слов, приписанных другим городам мне знакома)
-
-
Ответить
я это слово в другом контексте знаю: собирай/разбросал свои хохоряшки = безделушки, мелочь
-
-
Ответить
Живу в Саратове, почти не знакомый мне набор слов :) Вчехлять - это не убеждать, а понимать. Он вообще не вчехляет - не понимает, не разбирается. А из других в душу запало "срочно-обморочно"
-
-
Ответить
Увидела небольшую неточность: слово "втишь" у нас, в Приморском крае, употребляется скорее в значении "чуть-чуть", "немного", нежели "тайком".

А так многие слова и у нас употребляются, но есть и такие, что без расшифровки и не догадалась бы никогда )
-
-
Ответить
Я не из России, но большую часть этих слов знаю. (:
-
-
Ответить
ППЦ, больше половины ни разу не слышала...
-
-
Ответить
Зусман и в Одессе говорили. Всегда думала, что это заимствование из идиша или немецкого. "Уматный" в значении "смешной" - тоже. И "Едальня" - опять же, думала что это украинизм, нет? "Корнер" - московский диалект?! Для меня звучит как англицизм.
-
-
Ответить