Смотреть в оригинале лучше не фильмы, а сериалы. Причем начать с ситкомов вроде "Друзей" и только на продвинутом уровне браться за "Игру престолов".
Я 3 месяца самостоятельно учила английский язык и готова рассказать о методах, на которые не нужно тратить время
Сегодня многие люди стараются выучить тот или иной иностранный язык самостоятельно. На первый взгляд кажется, что это несложно: в сети полно рекомендаций, которые должны помочь заговорить на другом языке любому ученику. Я решила на себе проверить их эффективность и надеюсь, что мой опыт будет полезен тем, кто только собирается приступить к изучению.
Сегодня специально для читателей AdMe.ru я не только укажу на советы, которые не работают, но и предложу альтернативу, которая в моем случае оказалась намного более эффективной.
О моем уровне
Меня зовут Ангелина, и я никогда раньше не учила английский язык. При этом с каждым годом потребность в его освоении для меня росла: было сложно работать, невозможно читать иностранцев в соцсетях, страшно ехать в города, где никто не говорит на моем языке, да и просто стыдно, ведь кажется, что английский сегодня знают все вокруг (на самом деле нет).
Первичный словарный запас


Сначала хотела сказать, что приступила к изучению с нуля, но вовремя себя остановила. Я даже не подозревала, сколько действительно знаю английских слов.
Названия брендов, крылатые фразы, надписи на технике и многие другие незначительные атрибуты жизни уже вложили в мою голову базу, достаточную для того, чтобы назвать многие предметы и действия.
Совет первый: выучить распространенные глаголы
Что советуют: российский полиглот и преподаватель иностранных языков Дмитрий Петров рекомендует освоение любого языка начинать с изучения глаголов (притом каждый глагол учить сразу во всех формах).


Да, многие слова приходилось записывать с транскрипциями. Я до сих пор не знаю, как звучат правила чтения английского текста (они усвоились на уровне интуиции во время обучения).
Итог: на заучивание одного глагола у меня уходило около семи минут, и еще по несколько секунд в день я тратила на закрепление: просто прогоняла новое слово по всем формам, закрепляя его таким образом в памяти.
Метод оказался очень действенным: выучив самые распространенные бытовые глаголы, уже можно общаться на английском языке (ведь большинство повседневных фраз среднестатистического человека строится вокруг действия, о котором говорящий спрашивает или рассказывает).
Совет второй: приложения-карточки
Что советуют: использовать для расширения лексикона специальные приложения, в которых нужно заполнять карточки, запоминая слова.
Результат: запоминать помогает, правда, многие слова, которые выучились благодаря такому приложению, я пока ни разу не использовала в речи. Поэтому было решено найти способ расширять именно актуальный для себя лексикон.
Замена: намного больше пользы в моем случае принесло ведение дневника. Я делала в нем записи каждый день и постепенно расширяла список используемых слов. То, о чем приходилось рассказывать дневнику ежедневно, закреплялось в памяти естественным образом.
Совет третий: использовать языковой обмен
Что советуют: использовать для практики общения платформы языкового обмена. Суть их такова: вы регистрируетесь, указывая, какой язык для вас родной и какой язык вы хотите выучить. А дальше находите людей (или люди находят вас), которые хотят выучить ваш родной язык и взамен готовы помочь с изучением их родного языка вам.
- Привет. Как дела?
Результат: приложения для языкового обмена мне не подошли по двум причинам.
- Во-первых, потому что на связь там в 90 % случаев выходят не естественные носители языка, а жители Турции, Египта, Индии, Нигерии, Пакистана. Они сами недавно выучили английский и делали в нем много ошибок, понятных даже мне.
- Во-вторых, все мужчины, которые мне писали, на деле не столько хотели учить мой язык, сколько мечтали найти пассию, поэтому все диалоги сводились к неуместному флирту. А девушки мне почему-то отвечали редко.
Замена: я в итоге уговорила присоединиться к изучению английского языка мужа и практиковалась в говорении и переписке на «инглише» в дальнейшем только с ним.
Совет четвертый: ежедневное общение
Что советуют: стараться вести как можно больше разговоров на английском языке, сделать языковую практику ежедневной.
Результат: мы с моим компаньоном тоже старались как можно больше общаться на английском языке. Но находить темы было с каждым разом все сложнее. Ведь имея скудный словарный запас, подсознательно мы первым делом думали о том, что можем сказать, а не о том, что сказать хотим.
Замена: Чтобы потренироваться переводить свои мысли на английский язык, мы придумали игру «Отгадай песню». Один из нас вспоминал известную обоим песню и переводил ее смысл на английский язык (так близко к тексту, насколько это возможно), а второй эту песню должен был угадать. В первые дни мы могли играть с небольшими перерывами часа по два, а то и больше.
Совет пятый: смотреть фильмы на иностранном языке
Что советуют: смотреть любимые англоязычные фильмы без перевода (в том числе и письменного).
"Я должен вернуться в Асгард, но я даю тебе слово. Я вернусь за тобой".
Результат: неожиданно столь распространенная рекомендация не возымела на меня желаемого эффекта. Мне просто становилось скучно после десяти минут просмотра, и я выключала кино. К тому же постоянно бесило ощущение, что эти выглаженные и выверенные киношные фразы никак не обогатят мою речь в реальной жизни.
Замена: кино я для себя заменила просмотром прямых эфиров популярных англоязычных пользователей Instagram. Их речь была не прописанной заранее и очень живой, а в комментариях им можно было задавать вопросы либо просто читать реплики других зрителей эфира. Для меня это было намного полезнее, и вовлеченность моя была намного выше.
Первое осознание успеха
А когда-то это была единственная шутка, которую я понимала на английском.
Прозвучит примитивно, но впервые я решила, что продвинулась в изучении языка, когда поняла англоязычный мем без перевода. После этого я начала читать как можно больше пользователей, пишущих на английском языке в твиттере и фейсбуке. Это помогло мне научиться понимать сленг, эпитеты и сокращения.
Это было для меня очень важным моментом, потому что в связи со своими рабочими задачами я хотела в первую очередь научиться переводить посты из соцсетей и развлекательных порталов.
После 3 месяцев
На своем примере могу заверить, что трех месяцев вполне достаточно, чтобы научиться простому общению на английском языке, главное — не делать перерывов. Сегодня я могу почти без напряжения переписываться с носителем языка, не пользуясь при этом ни словарем, ни онлайн-переводчиком.
Но останавливаться не намерена: хочу еще поднять свой уровень, чтобы иметь возможность свободно читать англоязычную публицистику.
Если среди читателей есть те, кто тоже когда-то начинал учить иностранный язык самостоятельно, давайте обменяемся опытом! Расскажите, какие приемы и техники вы использовали, чтобы поскорее овладеть не новой для себя речью. Возможно, ваши советы пригодятся не только мне, но и другим читателям ADME.
Комментарии
Я почему-то думала, что в первую очередь нужно смотреть фильмы, которые на русском знаешь почти наизусть)
Захотелось теперь попробовать "Друзей" в оригинале посмотреть)
я смотрю ТБВ, третий раз)
в первый раз смотрел на англ с русскими субтитрами
второй - на англ с англ субтитрами
и сейчас - на англ без субтитров
следующий шаг - на английском с испанскими субтитрами)
Это реально помогло продвинуть ваш уровень английского?
вообще, если язык на нулевом уровне, я думаю, нужно смотреть на английском с русскими субтитрами - хотя так и не советуют делать, рекомендуют смотреть на английском сразу, невзирая ни на что
но если познания в англ находятся на уровне "Лондон из зе кэпитал...", то минут через 10 начнешь зевать и вообще плюнешь на весь этот английский
что же касается лично меня, то, поскольку у меня хорошая память и я помню диалоги ТБВ, я понимал большую их часть (за исключением всяких гиковских штучек)
и да, примерно на 7 сезоне я понял, что больше не подглядываю в словарь)
на нем большинство и сходит с дистанции
Очень хорошо смотреть на английском с русскими субтитрами! И не так напрягает, и все понятно, и все таки из речи что-то улавливаешь и запоминаешь. Живя в стране, где фильмы вообще не дублируют (только для маленьких детей), а показывают на английском с субтитрами на местном языке - большинство населения прекрасно говорит на английском.
Вам плюс! ) Я много лет назад училась в универе, училась хорошо, но была проблема с пониманием живой речи. Так я скачала с торрента популярный тогда сериал "Клиника", посмотрела его сначала на русском, а потом на английском. У меня замечательная память, я не боялась что-то не понять, потому что помнила, о чем шла речь. Так пошло дело. Все фильмы смотрю в оригинале (они всегда американские). Не так давно скачала и пересмотрела весь "Офис". С британским английским все намного сложнее.
вы знаете, мне помогает даже если на фоне русского перевода слышно оригинал немного. Начинаешь обращать внимание на какие-то слова. Как в 90е было везде, что герои заходят в жом и кричат: Хеллоу! Энибади хоум? )) конечно, перевод был,но и эти фразы все знают. А из своих нынешних детективных сериалов я точно узнала neighbors (нейборс) - соседи (их часто ходят опрашивать), blood - кровь..ну и много других можно вычленить, особенно для новичков. От тех же бытовых вещей (мозг (brain), описание внешности, характера, бытовых приборов, обстановки) и до чего-то более сложного и спецефического
Что такое ТБВ?
Теория Большого Взрыва
Да, можно и так.) Но фильмы часто бывают специфичны. Я просто ужасы люблю, и это не самые распространенные в жизни ситуации.) Как и с Асгардом.) А так, смотришь "Друзей" — и вот они, готовые ситуации, которые могут происходить в жизни.)
У меня одногруппницца как раз смотрит в оригинале )
мне нравится http://lelang.ru - там сериалы и фильмы с двойными субтитрами - на русском и на английском, плюс можно кадры останавливать и повторять фразы. Еще есть книги и аудиокниги, только туда и хожу.
Привет) Ангелина, меня вдохновил ваш опыт, тоже хочу попробовать! поделитесь пожалуйста, где можно найти популярные глаголы во всех формах, никак не могу отыскать - везде только прошедшее время и причастие прошедшего времени пишут((( Если удобно, напишите мне вк https://vk.com/id23246372 Буду рада ответу!
Проблема в том, чтобы найти интересные сериалы.
Книг это тоже касается.
большая часть самых интересных сериалов - на английском
на любой вкус причем
А где можно найти рейтинги с описаниями?
Ресурс по второй ссылке с невыговариваемым названием у нас забанен.
А в кинопоиске я глянула, не вижу там сериалов.
сочувствую. hdrezka - классный сайт))
В смысле, анонимайзером?
А у нас их тоже ж запретили недавно.
Мой провайдер усердно закрывает любимую hdrezka.
Устала бороться - наберите "кинокрад" - http://kinokrad.pw
Работает пока, наполнение очень хорошее
вот их группа вк, ее пока не заблочили)
https://vk.com/hdrezka
И чего с ней делать? Сидеть читать все подряд? Не вижу там инструментов поиска.
можете здесь посмотреть, у них сериалы по рубрикам собраны
https://show.afisha.ru/rating
Спасибо, а то я одичала совсем, даже не знаю, что в последние 10 лет в мире сняли.
Самый эффективный способ - чтение книг. Никакого заучивания. Если читать вслух, ещё и произношение улучшается.
это если есть, что улучшать)
вообще надо тренировать артикуляционный аппарат под иностранную фонетику, что ужас как сложно и кажется, что сейчас случится перелом всех костей нижней челюсти)
Зато при чтении значительно расширяется словарный запас)))
в идеале, конечно, лучше в ту же Америку поехать и там учить)) к сожалению, не у всех есть возможности((
а насчет того, что читать: лучше более-менее современную литературу, ту, которая интересна))
а я вот с вами не соглашусь, ибо недавно прочел, что специфический он больше в Великобритании, как ни странно
а вот американский английский гораздо ближе к "классическому"
думаю, что мало кому нужен исключительно "официальный" язык - да они и вряд ли изучают его самостоятельно
а вот если хочешь поехать как турист или на ПМЖ, то, конечно, этот самый "Оксфорд" вряд ли нужен
само собой, я не говорю о том, что нужно учить слэнг Южного централа, но и классика уж тоже явный перебор
я просто сужу по себе - я учу американский английский, но и австралийский и даже индийский мне понятны гораздо больше, чем британский
кому как))) мой мч рассказывал, что когда он попал в интернациональную среду, где все говорили на английском, все понимали друг друга. и только британцы хлопали глазами, силясь понять, о чем болтают все эти "неносители")))
если послушать, как говорят носители английского из разных стран, то как раз британцы особенно выделяются
честно говоря, мне кажется, что они чихают через слово и выдают одни шипящие)
а зачем нужен язык, который поймут только в Британии?
это бесполезная трата энергии в большинстве случаев
«не сбор интернационала на предмет потрепаться, а целеноправленное и организованное обучение»
Зачем нужно целенаправленное изучение языка, если не чтоб потрепаться? :) Язык исключительно для общения и нужен - больше он незачем.
Всю юность учила английский, много лет на нем работаю, поверьте, английский или американский у вас акцент - всем без разницы. А у людей, которые только-только сдают ielts или toefl - русский акцент, это я вам гарантирую.
Это все очень интересно в теории. В реальной жизни нужно говорить так, чтобы вас хорошо понимали люди там, где вы живете или работаете. Британская лексика пригодится в Британии. И все. В Америке, Канаде и Австралии британская лексика не только не поможет, но и затруднит общение. В общении с другими иностранцами - финнами, немцами, китайцами, индусами, арабами - совершенно не имеет значения, говорите вы flat или apartment. У них будет свой акцент и свое словоупотребление, и с ними нужно говорить просто и понятно. И американский вариант у них так же на слуху, как и британский. А может американский даже больше, поскольку там фильмов, тематических курсов и книг выпускается больше.
Ну, на Мальте, насколько я знаю, тоже английский специфический. Не тот самый старый добрый бритиш.
это, опять же, зависит от цели изучения языка
если вы хотите общаться с носителями, то нужно воспринимать речь на слух, чтение тут малоэффективно
я тут ниже написала, что важен комплексный подход к изучению языка)) так что, да, вы правы. только читать мало эффективно
да, любой отдельно взятый метод в этом случае малоэффективен)
только какой-то больше "мало", какой-то меньше
За что Вам минусы? Почему минусы? Чтение книг на английском - очень хороший способ
Это если знаешь как произносить
Вообще, по-моему все способы изучения языка хороши)) мои любимые: фильмы, чтение книг вслух и ведение дневника. самое сложное - превратить это в систему.
Я не учу английский, потому что не могу понять, что мне учить: британский или американский? Классический вариант или сленг?
И как мне вообще его учить, если моей целью является лучшее понимание китайцев, которые говорят на английском? Мне приходится звонить в Китай, но я ничего не понимаю из того, что они мне говорят.
Письменно китайцев понять проще, хоть и не всегда с первого раза.
Иногда думаю, а не проще ли выучить китайский?
я как-то начинал учить, но офигел от количества интонаций, меняющих смысл сказанного с ног на голову
еще слух Паганини нужно иметь ко всему прочему, если родился не в Китае
но вам, скорее, нужен американский английский, думаю, китайцы на него больше ориентированы, несмотря на историческую связь с Британией
Китайцы, когда говорят по английски, не выговаривают некоторых букв, например "р". Один знакомый американец, послушав их, сказал: "это точно английский?" ))) Тоже самое с японцами и корейцами. Я "япо-инглиш" и "коре-инглиш" тоже не понимаю. Но они меня понимают ))) Так что вам придется учить "кита-инглиш" )))
Я один раз долго силилась понять китайского собеседника. А потом у меня закрались сомнения, что может быть это все же не английский, а мне по китайски что-то пытаются сказать. Ну, я и спросила "вы говорите по-английски?". На меня слегка обиделись, и только тогда я поверила, что мы все же ведем беседу на английском)))
.
Вопрос в том, как этот кита-инглиш тренировать? Почаще им звонить по работе что-ли? )))
Только в общении с ними же. У моей подруги - дочь - переводчик китайско-русско-английский. Им с первого курса в МГУ настойчиво рекомендовали каникулы проводить в Китае, чтобы практиковать язык.
Я всю жизнь общаюсь с иностранцами, и подтверждаю - хоть британский вариант будете учить, хоть американский - китайцев понять вам это не поможет :) Там только писать письма. Хотя и это не всегда поможет :)
Хах
Спасибо за Ваш отзыв. Я правда и американцев с британцами не очень понимаю. Но после опыта с китайцами у меня вообще комплекс размером с гору.
Ну, у меня китайцы и итальянцы - любимый контингент. Китайцев понять невозможно, что говорят, а у итальянцев поток сознания, без пауз, разбивки на предложения, знаков препинания, и всего остального. Набор слов «а вот он сказал я сказал ты сказал и тогда так вот получилось поэтому вот». Ээ, что?
А итальянцы Ваши откуда? Я много лет с ними работала, правда с северянами, ничего подобного не было, отлично друг друга понимали. Может быть это у южан такой поток сознания? С южанами не общалась никогда.
Даже не знаю, откуда. Офис в Милане, а сами могут быть откуда угодно.
«разрабатывает системы распознавания английской речи»
Так вот почему моя Сири ничего не понимает, когда с ней разговариваешь :)
ещё с индусами такая же беда (( "Do you have ice tea?" - "блллр-р-л-лмм ice tea бэлмрр-лл"
на тему (не смущайтесь только, что это Камеди-клаб, там не всегда пошло и грубо)
https://vimeo.com/146956524
ахххаха)))))))))) спасибо! ржуору))))
я каждый раз ржу, когда смотрю)
особенно над рашен скул инглиш тичер)
ну, они конечно с "щат зе фак ап" все равно переборщили.. а начало зашло ))
ту скул...эм...зе скул....ин скул...Катюх, как там правильно?)
блин, я прям слышу это белькотание )))
Вообще была очень неплохая идея - всем перейти на эсперанто.
Отличная идея по-моему!
Америка этого не одобрит )
Можно пересмотреть кучу книг на английском языке и выучить половину словаря, но это никак не поможет заговорить на английском. Только общение на английском же.
У меня языковый барьер прошел только после третьего путешествия. А сначала со страху забывала самые примитивные слова, и была как умная собака: "все понимаю, а сказать не могу" (((
Нужно работать над развитием всех языковых навыков (или хотя бы только нужных).
У меня наоборот, я довольно бегло говорю, но плоховато понимаю, что говорят мне. Потому что не занималась аудированием. А сам собой, от знания грамматики, навык аудирования с неба не падает))
Общение это и аудирование тоже ))) Вы же не сами с собой говорите )))
Можно и самой с собой говорить)
Просто мне кажется, что если хромают навыки аудирования, то эффективнее просто молча слушать. А то при общении половину времени говоришь сам.
Нужно заниматься фонктикой. Из-за собственного плохого произношения не понимаешь, что говорят другие.
нapoд я нaрыл мeтoд кaк пoдкачaтcя домa, этoт мeтод oпиcан в блoгe одногo чувaкa. C нaчaла нe пoверил, но решил попpобовать ведь цeнa вoпроca копeeчнaя и был в шоке уже через неделю: cтaл уходить пивной живот, пpоявился преcc, подкaчaл pуки и cпину. Тeперь жeнa тожe зaхoтeлa попpoбовать увидeв мой peзультат и уже чeрез неделю убрaлa в тaлии пapу caнтимeтpов и это вce бeз диeт и cпopтa. Вoт тот блог, повepьте тaм вce пpaвдa oпиcанo ---- https://bit.ly/2JpkfCs
спасибо вам, это было круто)
спасибо, почти статья получилась)) я времена в англ понимаю, знаю, но пользоваться ленюсь))) быстро умею находить синонимы, выход из ситуации в виде упрощения, лишь бы поняли)) конечно, в этом свои плюсы, да и нам всегда говорили, что американцы сами редко используют сложные времена...но хотело бы оперировать прям всеми)
Метод для задротов: компьютерные игры, особенно квесты и рпг. Сначала ориг.озвучка, потом и на инглиш можно перевести.
Я английский изучил в больше степени, когда одну из частей GTA переводил с английского на русский. Не было просто нормального русского перевода, а инструменты для редактирования текста были.
А песни? Почему никто не написал про песни?! Да у меня половина словарного запаса и практически всё произношение только из песен! Это лучший способ для меломанов любого уровня знания языка: для новичков - нахвататься простейших слов и фраз, для середнячков - узнать больше примеров их использования, для продвинутых - услышать что-то новое.
Короче, вывод такой: это всё индивидуально и должно перекликаться с увлечениями. В идеале, нужно использовать всё и сразу - и классическое заучивание, и общение, и контент. А то будет как у меня с французским: по работе на нём пообщаться в жизни не смогла бы, зато прекрасно обсуждаю повседневные темы (новости там, музыка, всё такое) и знаю 8 синонимов слова "проститутка" (отдельное спасибо Эдит Пиаф и Мари-Поль Белль) :D
А, и кстати, сама заметила большую часть косяков в своём произношении именно в процессе прослушивания музыки, до этого вообще не слышала, что плохо говорю...
В песнях обычно полно метафор, скрытых подтекстов, неявных мыслей. Новичкам изучать язык по песням будет очень сложно.
мои учителя не рекомендовали песни как пособие для новичков, потому что там бывают неправильно использованы слова, согласование, ударение (произношение), сокращения... Ведь там часто все идет в угоду рифме и тексту.
Ну уж нет, мы в школе как раз по песням многое и учили, это же легко объясняется, если что-то по-другому употреблено. А запоминается куда лучше, чем из диалогов и текстов. Сначала узнал правило/слово/выражение/whatever, потом услышал в песне - запомнил. Я же говорю: главное - совмещать. Оба ответивших явно не дочитали мой коммент. Бывает.
в школе мы тоже использовали песни, с классическим так сказать английским - Битлз, например) когда мой уровень англ стал посерьезнее, я разбирала песни эминема, вот уж где много всяких оборотов и прочего. Но новичкам не рекомендовала бы даже как побочный вариант. Очень просто выучить что-то неправильно)
Да не настолько часто там "что-то неправильно", чтобы на этом так заморачиваться. А вот простейшие фразы запомнить легче всего именно в таком формате. Особенно тем, у кого память "слуховая", аудиалам. Иначе чёрта с два я бы сейчас была способна произнести хоть что-то на немецком, который никогда не учила. Пусть лучше это будет не совсем правильно, но хоть как-то, чем вообще бояться говорить (а это ОЧЕНЬ частая проблема).
Я как то все таки решился выучить английский, ходил к репетитору, сам много чего читали пробовал, что то получалось, что то нет. Но одно Я понял точно! Я могу освоить любую профессию, даже самую сложную, много чего быстро освоить, понять(мне 30 лет). Но единственная непреодолимая задача в моей жизни - это выучить английский язык (((((( я конечно смогу, но для этого мне нужно примерно 10-12 лет жизни интенсивнейшего обучения. За границей, в полностью англоговорящей среде мне потребуется 5-7 лет, при этом если не работать, а заниматься только исключительно изучением английского примерно 8-10 часов в сутки. В итоге с унынием я похоронил эту идею(((( и даже это с большими трудом мне удалось, т. к часто настраивался и опять возвращался к обучению. Сейчас наконец-то смирился со своей жалкой, позорной и никчемной недоспособности к изучению языка. Как то так, лучше конечно я этого не знал бы. Тяжеловато это осознавать, но как есть, ничего не поделать ( Те кто выучил английский язык до разговорного уровня, являются для меня сверхсупер людьми со сверхсуперспособностями

Похожее
20+ историй о том, что беременность и роды — то еще испытание, и за него впору медаль давать

17 человек, которые на собственном опыте убедились, что первое впечатление бывает ну очень обманчивым

19 историй о том, как легко оказаться без вины виноватым

15 человек, которые явно не ожидали, что их логику обернут против них самих

18 доказательств того, что жизнь с детьми превращает каждый день в лотерею

16 историй о свиданиях, во время которых романтика плюнула и удалилась в закат

История о том, как я училась жить под одной крышей со свекровью

16 пар, которые на первый взгляд не подходят друг другу, но им это не мешает

20 забавных ситуаций, в которых люди перехитрили сами себя

15+ человек, которые так круто ставят наглецов на место, что даже чуточку завидно

20+ животных, которые были на грани отчаяния, пока в их жизни не появился настоящий человек

20+ человек столкнулись с чужой наглостью и отреагировали на это по-разному
