у автора не заладилось с ярмаркой, унитазом (снова унитаз на сайте УНИТАЗМЕ) и котлетой. а шож так? не хватило терпения пересматривать советские мультики и фильмы в поисках подходящих кадров?
Искренне удивляют люди: все недовольны, когда выходит дурацкая халтурная статья с глупыми комиксами или кривым фотошопом, все ругают авторов. Но когда выходит нормальная статья, на интересную тему, с достаточно толковой информацией, написанная явно не за пять минут, все равно есть недовольные и возмущающиеся, которым все не так. Я не автор и к сайту отношения, кроме периодически позалипать, не имею, да и первая категория статей правда жесть, я просто не понимаю, почему реакция не зависит от качества контента. Сами небось на своей работе все хотят не только критику, но и поощрения, а критику конструктивную и корректную, а мотивацию позитивную. Но с другими людьми это почему-то должно работать по-другому.
статью не писали, а скопировали и собрали)) я лишь в гугле задала "происхождение слова школа, а потом и лев" мне выдало тот же текст, даже не переделаный ;)
Даже если так, ок, в нее вложено меньше труда, да и понятно же, что авторы не проводили собственные лингвистические исследования, а взяли информацию откуда-то, но это же не отменяет того, что статья интересная и содержательная, как раз такая, о которой вечно говорят в комментах под плохими.
Совершенно согласна с указывать без издёвки, критика должна быть, но раз, не только критика, а и позитивный отклик, два, критика конструктивная и не попирающая достоинство человека, одну и ту же вещь можно сказать совершенно по-разному.
Да вот, в одной очень хорошей книжке, ну даже гениальной, французского исследоваателя по скромной фамилии Гугенхайм, т.е. типа Гужнем, прочитала, что в V веке в школах империи греческий перестал быть обязательным языком. С этого момента грохнулась Античность
Они потеряли всю греческую науку. Раньше кому надо было читали в подлиннике
Это как сейчас во Франции учёба в школах стала примитивный, чтоб инородцы хотя бы на тройку вытянули
Меня в свое время позабавило, что "тарелка" - это на самом деле должна была быть "талерка", поскольку произошла то ли от немецкого Teller напрямую, то ли через польское talerz. Но по-русски оказалось благозвучнее переставить "л" и "р" местами, и прижилось вот так.
Есть еще удивительная история происхождения слова зенит. Оказывается, это слово-ошибка. Изначально было "замт" или "zamt" на арабском, а европейский переводчик не досмотрел и написал n и i отдельно. Докопаться до верного происхождения слова было сложно, но получилось.
Ну вы хотите, чтоб прям идентично все было :). Не, проблема как раз в буквах "л" и "р" и их сочетаниях. Они и в других словах исторически часто путались и заменялись одно другим, хотя "обвес" совершенно разный. Пример: "феврарь" превратился в "февраль". По той же причине "коридор" в просторечии произносят "колидор" (но, в отличие от "февраля", это не стало нормой, так и осталось в ранге прсторечия).
Из этой же серии: встретили музыканта из казаков, играющего на рыле. Что за "рыля"? Искаженное "лира", точнее колесная лира – распространенный западноевропейский музыкальный инструмент. Видимо казакам неудобно было "лира" говорить.
Неожиданно интересная и содержательная статья на Адме. Спасибо, приятно удивили. Даже если и перепечатали, всё равно так держать, а то в большинстве случаев комментарии намного интереснее статей на этом источнике "знаний". Понравилось про апельсин - составные слова на поверхности, но я никогда не обращала внимание.
Еще один интересный этимологический факт: английское слово cross (крест) и русское "крест" - не родственные, а их созвучие - случайность. Слово cross произошло от латинского crux. Это слово изначально обозначало пытку вообще (отсюда, например, в Поттериане заклинение Круциатус), после распятия Христа стало обозначать конкретно распятие, а заодно и орудие этого распятия. В таком виде и перешло в английский: crucification - распятие, cross - крест. В русском языке слово "крест" тоже появилось "благодаря" распятию Христа, но произошло не от латинского crux, а от греческого "кристос" - "помазанник", то есть собственно Христос.
кому интересна эта тема, посоветовал бы почитать Олжаса Сулейменова, а именно книгу "Аз и Я". Очень интересно раскрывается тема тюркизмов в "Слове о полку Игореве"
Я не автор и к сайту отношения, кроме периодически позалипать, не имею, да и первая категория статей правда жесть, я просто не понимаю, почему реакция не зависит от качества контента. Сами небось на своей работе все хотят не только критику, но и поощрения, а критику конструктивную и корректную, а мотивацию позитивную. Но с другими людьми это почему-то должно работать по-другому.
До такой степени, что каждый приличный римлянин владел греческим и книги не надо было переводить!
Они потеряли всю греческую науку. Раньше кому надо было читали в подлиннике
Это как сейчас во Франции учёба в школах стала примитивный, чтоб инородцы хотя бы на тройку вытянули
Вопрос привычки. Слова "галёрка" и "галера" вас ведь не смущают?
Не, проблема как раз в буквах "л" и "р" и их сочетаниях. Они и в других словах исторически часто путались и заменялись одно другим, хотя "обвес" совершенно разный. Пример: "феврарь" превратился в "февраль". По той же причине "коридор" в просторечии произносят "колидор" (но, в отличие от "февраля", это не стало нормой, так и осталось в ранге прсторечия).
Понравилось про апельсин - составные слова на поверхности, но я никогда не обращала внимание.
Слово cross произошло от латинского crux. Это слово изначально обозначало пытку вообще (отсюда, например, в Поттериане заклинение Круциатус), после распятия Христа стало обозначать конкретно распятие, а заодно и орудие этого распятия. В таком виде и перешло в английский: crucification - распятие, cross - крест.
В русском языке слово "крест" тоже появилось "благодаря" распятию Христа, но произошло не от латинского crux, а от греческого "кристос" - "помазанник", то есть собственно Христос.