Кепчунез))
9 вещей, которые во многих странах называют русскими, а мы об этом и понятия не имели
Иногда, общаясь с заграничными друзьями, просматривая иностранные фильмы, мы вдруг обнаруживаем, что у них некоторые вещи носят русские названия, а у нас они именуются совсем по-другому. Какие-то названия пришли из глубины веков, другие появились совсем недавно.
Мы в AdMe.ru разузнали, какие вещи и услуги носят название русских, а мы об этом даже не догадывались.
Русский чай
Русским чаем называют в Англии напиток, который заваривают особым образом. Самое главное — заварить концентрированный черный чай, который потом разводят горячей водой. Часто на дно чашки кладут лимон, а уже потом добавляют воду и заварку.
Русские пироги
Блюдо, похожее на вареники, в Польше называют русскими пирогами. Считается, что название возникло благодаря полякам, проживавшими на Руси. Некоторые гурманы любят сначала отварить, а затем еще и обжарить это блюдо. Начинка может состоять из мяса, капусты и грибов.
***
Русские пироги в Польше — это вареники с начинкой из картофеля и творога. Очень популярны. Также такие вареники могут быть с разными начинками — с квашеной капустой и непонятным фаршем а-ля пельмени. © Daria / AdMe.ru
Русский соус
В Америке уже более 100 лет подают соус розового цвета, который получается благодаря смешиванию кетчупа и майонеза. Название «русский» он получил из-за того, что изначально среди ингредиентов присутствовала также икра. В наше время им чаще всего заправляют сэндвич рубен.
***
В США есть Russian dressing — заправка для салата, главные ингредиенты которой — майонез и кетчуп. Продается уже готовый в баночках. © Viktoriya Lundblade / Facebook
Русские яйца
В Чехии подают блюдо русские яйца, в состав которого входят сваренные вкрутую яйца, соления, картофельный салат, зеленый горошек, красный перец, ветчина. По одной легенде, название блюда связывают с тем, что когда-то был приготовлен салат из грецких орехов с яйцом для гостей из России.
***
А в Чехии есть русские яйца — это вареные яйца под майонезом. © Татьяна Сажнева / Facebook
Русское мороженое
Сливочный пломбир в вафле появился в Чехословакии в конце 40-х годов, производился там до конца 1980-х и получил название «русское мороженое». Под таким названием он продается в Чехии и Словакии и сейчас, но это уже не привозной продукт, а торговая марка.
***
А еще пломбир между 2 вафель в Чехии и Словакии — это русское мороженое. © Daša Babeuš / Facebook
***
Когда-то русское мороженое было единственным, которое можно было найти в магазинах, и даже сейчас оно остается одним из моих самых любимых. © zuzanagregusova / Twitter
Русские ресницы
Фу. бесит такое наращивание. Дёшево и безвкусно
Оказывается, так в некоторых европейских странах называют ультратонкие ресницы, хотя сделаны они из того же волокна, что и обычные ресницы для наращивания. Поскольку они намного тоньше, мастер может нарастить больше ресниц на каждую вашу — от 2 до 8, за счет чего получается большой объем.
***
А я во Франции в списке услуг парикмахерской увидела наращивание ресниц, которые назвались «русские ресницы», «двойные русские ресницы», «XXL русские ресницы». © Elena Shmatko / Facebook
***
В Англии, в городе, где я живу, в салоне красоты есть что-то с названием «русские ресницы». Дословно что-то типа «ресницы в русском стиле» (Russian style eyelashes). Что это — без понятия, никогда не делала никакие ресницы. © Анастасия Марцинкена / Facebook
Русский маникюр
Русским маникюром называется в ряде стран услуга, которая включает в себя удаление кутикулы с помощью электрической пилки для ногтей. Для традиционного маникюра в салоне обычно хватает 45 минут, но для русского требуется как минимум полтора часа.
***
Я живу в Техасе, и у меня недавно местная сотрудница поинтересовалась моим русским маникюром. © Tanya Barnes / Facebook
Заливное по-русски в Германии
В магазинах Германии можно встретить необычный для нас продукт под названием «заливные русские яйца». Это разрезанные пополам вареные яйца, заправленные соусом тартар или майонезом. К ним добавляют в зависимости от региона овощи, икру, рыбу, мясо и готовят из этого заливное.
Русские кольца
Русскими обручальными кольцами за границей иногда называют 3 переплетенных кольца из розового, белого или желтого золота, которые носят на правой руке. Кольца символизируют прошлое, настоящее и будущее пары.
***
В конце 80-х американская туристка попросила помочь найти «русские обручальные кольца». Позже показала мне кольцо на руке другой туристки, оказалось, это 3 переплетенных кольца из золота разных оттенков: зеленое, желтое и розовое. На мои утверждения, что это никак не русское кольцо, очень удивилась. © Мурра / AdMe.ru
А что вас удивило больше всего? Случалось ли вам за границей наткнуться на то, что называлось русским, а вы об этом и не подозревали?
Комментарии
Для меня много лет назад было откровением только то, что у нас называют американскими горками, в Америке называется русскими горками)
Обе стороны считают друг друга дикими и сумасбродными просто =)
Не поэтому) Американцы назвали аттракцион «русскими горками», так как он был похож на русские ледяные горки, с которых катались на санках. А русские переняли у американцев уже готовый аттракцион и логично назвали его «американскими горками».
"Катальная горка" построенная для Екатерины II в Ораниенбауме, по праву может считаться дедушкой всех таких горок. Конечно, никаких рельсов еще не было. Это был ледяной путь с углублениями для санных полозьев.
Russian Mountains - это их первоначальное, историческое название.
Пломбир это французское изобретение
речь не о пломбире, а о мороженом в вафлях, он же брикет
Насчет тройных обручальных колец- странно. Ни в одном из литературных произведений русской классики, ни в коллекциях музеев или в ювелирных работах русских мастеров ничего подобного именно как "русское кольцо" не попадалось ни разу.
на Алиэкспресс годика 4 назад этих колец, кажется, было просто засилье.
тоже ни разу не слышала "русское кольцо". Обычно такие кольца называют по бренду "Картье". Кольца Тринити.
Луи Картье был близко знаком с Жаном Кокто французским писателем, поэтом, художником, сценаристом и кинорежиссёром. Одним из крупнейших фигур французской культуры XX века. Многогранная одарённая личность.Жан попросил Луи сделать ему особенное кольцо, которое бы отражало 3 стадии любви: дружбу, страсть и верность.
Именно так, при двойственном союзе, гениальной идеи Кокто и мастерства Луи, появилось одно из самых знаменитых и культовых украшений кольцо Trinity (Тринити) или кольцо Троица.
Вообще с Россией не рядом.
Это не "русский соус", а "кетчунез" =))
Точно. Русский соус - это вот.
В составе, кстати, никакого майонеза нет: кукурузный сироп, вода, соевое масло, томатная паста, уксус, сахар, соль, свекольный сок (концентрат), лемонный сок (концентрат), дрожжи, желатин (?), вкусовые добавки: лук, яблоко, уксус, лимонный сок, специи, краситель и еще какая-то дрянь, чтобы не портился. На вкус - редкая гадость.
Беее...вот издеваются над собой, бедняги. Мыши плакали, кололись, но продолжали есть русский соус 😂😂😂
Боюсь, что "кетчунез" - это непереводимый русский фольклор) Синонимов не подобрать вообще
И не нужен им наш секретный рецепт. Пусть едят тот соус (картинка вверху) и думают, что мы это очень любим 😁😁😁
Ketch(o)unnaise ведь. По образу, тскать, и подобию.
Оба слова не русского происхождения, точно так же их можно объединить и в других языках.
:))))
Майочуп
Интересно! А че не фашистская? Или там только русские стреляли? Или имеются ввиду события в Праге в 1968 году?
а потом?
Насчёт «русских пирОгов» (ударение на о) - так в Польше называются не любые вареники, а только вареники с картофельно-творожной начинкой. Да, смесь картошки и творога - что и есть самое странное, поскольку нигде в России, как мне кажется, так вареники не делают.
Только при чем здесь Россия? По ссылкам переходить умеете?
Pierogi ruskie, pierogi galicyjskie – popularny w Polsce[1] i na Ukrainie[2] (czyli na Rusi) rodzaj pierogów.
Русь - это не Россия.
Вот я нисколько не страдаю квасным патриотизмом, но ваш коммент даже мне показался странным)
ну так пироги и не российские, а русские, как раз от слова Русь
Про русский маникюр - в последнее время очень часто встречаю отзывы русских девушек, живущих заграницами, что там нереально найти аккуратный маникюр. Здесь на адми тоже такое встречала. В итоге русские маникюрщицы весьма популярны и зашибают деньгу, так как маникюр очень не дешев.
Популярны только среди русских, мне кажется. Для европеек такой маникюр выглядит слишком искусственным, как накладные ногти.
это сначала. Потом они сравнивают оба варианта и видят разницу
подружка немка ходит в русском меховом жилете из крашеной чернобурки и когда прохладно, советует мне такой же и не понимает, почему у меня его нет, это же наше национальное и в нём реально тепло и ветер ни по чём )))
ага, когда её носить то?! при +10 зимой 😂
у турков тоже есть русский салат, я бы сказала, эконом вариант оливье: горошек, морковь, картошка, причём консервированное, и все это залито большим количеством йогурта.
А я в Америке именно оливье увидела на столе. И его представили как "русский салат"))
Салаты на тему оливье - это везде "русский салат".
Нет, разумеется. Хотя вот именно про Португалию не скажу. Речь о обычных супермаркетах, в русских магазинах, разумеется, и во Франции оливье - это оливье.
В Суздали в ресторане, тема которого старорусская кухня, есть солянка с оливками. Думаю, испанцев при этом можно понять и простить
ensalada rusa - редкостная дрянь в испанском приготовлении
ПирОги - это просто польский вариант вареников, никакого отношения к России они не имеют. И, таки да, как правильно писали выше, только в РФ Русь=Россия.
Не только в РФ, а ещё и в СССР, и в Империи. А как иначе-то
Ну, в Украине даже в советские времена идеология была отдельно, а Русь отдельно. Даже в украинском языке прилагательные отдельные: мова - російська, а традиция, например - отдельно руська, а отдельно російська.
Польша то тоже в состав российской империи входила, однако и там Русь с Россией никто не смешивал.
Мало ли кто там что смешивал. Сути это не меняет.
Россия - это по большей части вообще не Русь 😉
А Украина - тем более не Русь.
А кто более Русь?😀
Путаная какая-то статья, дублирующая высказывания. Про мороженое вообще сами не поняли что написали: сначала они его "производили до 80х годов", а потом оно стало "уже не привозным". Чтаа?
Да я-то тоже поняла. Бесит только, что нужно еще догонять, что там аффторы имели в виду, ведь по их тексту так не скажешь.
Русские ресницы - треш, как у куклы советской, почему люди считают это красивым для меня загадка
А на представленном фото кажется, что девушке подбили глаз.
А ещё есть русские качели в цирках. Жутковатый номер, всегда страшно за акробатов
"Колесо смерти" тоже иногда называют "Русским колесом" :)
Недавно смотрела спортивную гимнастику Олимпийских игр и, как выяснилось, в упражнениях на перекладине есть ещё и "русские повороты"
В ближайшем супермаркете (город Осло) продаётся так называемый русский салат. В состав входят креветки. Норвежцы такие норвежцы.
Ну не плохо тогда они о русской кухне думают)). Выше написали тунец, оливки, ещё и креветки))
С майонезом?
А что с креветками не так? Очень даже водятся в наших морях.
Немцы пекут russischen Zupfkuchen, эдакий сухой кекс из участков шоколадного и нешоколадного теста. Что в нём русского мне никто сказать не мог, а проглотить эту фигню можно только с большим количеством жидкости.
Есть russische Eier - эти, кажется, скорее из восточной Германии
Russische Eier продают и в западной Германии, и в Баварии, и в Баден-Вюртенбург. На севере тоже видела. Холодец люблю, но это не пробывала и не хочу.
да такие вещи надо только самим делать, майонез опять же...
странно что не написали про русский хлеб
Тройное кольцо - Тринити, дом Картье.
Именно для того, чтобы написать это, я зашла в комментарии. Адме, наверно, придумали сами, что это называют русскими кольцами.
В Европе майонез имеет очень выраженный вкус уксуса, и практически во всех странах во всех супермаркетах продают "русский салат" в состав которого входит несколько овощей (картофель, зеленый горошек, морковь) и могут быть вареные яйца или другие ингредиенты (тут уже вариации в каждой стране свои) и заправлено всё это их майонезом, таким образом этот так называемый "русский" салат имеет вкус уксуса независимо от ингредиентов... Некая пародия на наш "оливье" почему-то считается традиционным "русским салатом"... Зато когда местные пробуют наш "оливье" с нашим майонезом и всеми нашими ингредиентами - сначала очень удивляются (они же знают что такое "русский салат"), а потом спрашивают рецепт :-)
Спасибо за Ваш комментарий, попробую найти Хельманс в Италии и во Франции (давно уже не обращала внимание на майонез в супермаркетах, так как беру в русских магазинах, да и не очень часто) может он везде с хорошим вкусом! ;-)
В Испании есть салат Русо,готовится как оливье только вместо мяса/ветчины они добавляют консервированный Тунец (атун по испански)
А ещё стрижка, когда длинные волосы срезаны по одной линии, называется русской стрижкой