10+ предметов и явлений, которые мы всю жизнь называли неправильно. А узнали об этом только сейчас
Вот бывает же: вроде привыкаешь к определенному названию вещи или какого-нибудь процесса, а потом заглядываешь в словарь или энциклопедию и понимаешь, что всю жизнь обозначал их неправильно. К примеру, узнаешь, что любишь носить балмакаан и частенько страдаешь от дисании.
Мы в ADME тоже полистали справочники и до сих пор толком не пришли в себя от обилия новой информации.
Кокиль
Так называются блюда, которые приготовлены особым способом — запечены в створке морской раковины. Получается, что многие из нас пробовали кокиль на вкус.
Трема
Наверняка вы уже слышали, что щель между верхними центральными резцами носит поэтичное название «диастема». Но у промежутков между другими зубами тоже есть свое наименование — «трема».
Балмакаан
Оказывается, у разных видов верхней одежды есть свои названия, которые нам не особо привычны. Например, классическое однобортное пальто из грубой шерсти именуется «балмакаан». У этой модели небольшой аккуратный воротник и рукава, скроенные по типу «реглан» — с бесшовным переходом от передних полочек и спинки.
Пушер
Это та самая металлическая лопаточка из маникюрного набора, с помощью которой аккуратно отодвигают наросшую кутикулу. Подобный пушер с успехом используют для обработки ногтей как на руках, так и на ногах.
Птеригий
Это небольшие ороговевшие наслоения у корня ногтя, которые мы обычно удаляем: иначе руки будут выглядеть неаккуратно. Мастера маникюра в салоне красоты стараются отмочить птеригий и потом аккуратно снять его вместе с лишней кутикулой.
Бабуши
Подобные остроносые тапки могли видеть все, кто хоть раз бывал на рынке в Марокко. И это не домашняя обувь, а вполне себе самостоятельные туфли, которые с удовольствием носят жители Турции и стран Северной Африки. Впрочем, бабуши можно встретить и в других уголках нашей планеты. Например, некоторые умельцы делают их для того, чтобы носить дома и согревать ноги в зимние морозы.
Сандрик
Это не просто красивый навес или «полочка» над окном в зданиях старой постройки. У сандрика есть важная задача: он прикрывает оконный проем от попадания дождевой воды. Благодаря этой задумке архитекторов рамы служат дольше.
Плакета
Наверняка вам или вашим родным хоть раз в жизни вручали почетный диплом или какую-нибудь другую награду на деревянной или металлической подложке. Так вот, это и была плакета, или плакетка. Надпись на нее обычно наносится с помощью лазерной гравировки, металлографики или рельефного тиснения. Преимущество плакеты перед обычным бумажным дипломом очевидно: ее невозможно случайно порвать или помять.
Антимакассар
Это специальная салфетка на подголовнике кресла. Сейчас такие можно увидеть, пожалуй, только в самолетах и в некоторых междугородних автобусах. А раньше эти штуки широко использовали, чтобы уберечь мягкую мебель от пятен. Все дело в том, что в XIX веке модники любили пользоваться макассаром — специальным маслом для волос.
Обелюс
Когда мы в школе решали примеры на деление, даже не подозревали, что у этого знака есть свое собственное название. Сейчас этот знак активно используют в калькуляторах, а раньше обелюс применялся для пометки сомнительных утверждений в рукописях.
Натиформа
Так называется та самая прикольная картошка, которая похожа на попу. Впрочем, такую же «ягодичную» форму могут иметь и другие корнеплоды, наросты на деревьях и прочие образования, созданные матушкой-природой. И это тоже будут натиформы.
Меандр
Мунтин
Именно так называются тонкие планки, разделяющие оконные стекла на части. У них есть и более привычное нам название — «горбылек». Часто их используют просто для красоты: не всем же нравятся здоровенные панорамные окна.
Дисания
Ваш приятель или коллега, который еле-еле встает по утрам, вовсе не засоня. Скорее всего, он страдает от дисании. И это не лень. Одной из причин такого состояния может быть сильная усталость, при которой организм просто напоминает, что пора наконец-то по-человечески отдохнуть.
А вы будете вставлять в свою речь эти слова? Или считаете, что лучше не умничать и пользоваться привычными названиями?
Комментарии
Аналогично, знаю только меандр, остальное уже успела позабыть))) Думаю не понадобится в ближайшее время )))
Засоня?! Первый раз вообще слышу такое слово. Снова что-то местечковое. Вот соня - вполне русское слово. Ну и что, теперь все называть болезнями? Даже если и так, это как сказать, что понос - слово неправильное, нужно говорить диарея. Ан нет, просто есть медицинское название, и более употребляемое в народе. При этом вполне вошедшее в язык, образовавшее даже метафоры типа словесный понос. А бабуши - так это марокканское слово, которое и в южный испанский проникло. И что теперь, все вещи, привезенные из других стран, будем называть оригинальными названиями? "Привез себе джекет из Америки"?! Из всего списка, пожалуй, лишь меандр и правомерен.
Если вы впервые слышите какое-либо слово, это не значит, что оно "местечковое" и уж тем более не русское. Засоня, соня - синонимы. Я с детства использую в своей речи оба варианта.
А я и не говорю, что никто не использует. На "местечковое" не стоит обижаться - пусть будет региональное. Но с филологической точки зрения это так, это не мое личное мнение. Даже специально открыла словарь, вдруг чего-то не знаю, все мы можем ошибаться: засоня - разг.-сниж. Как думаете, почему так?
В любом случае, наезд был не в сторону тех, кто так говорит, а аффтора, который выбрал заголовок "мы всю жизнь называли неправильно". Вот, с одной стороны, кто мы? А с другой - все равно неправильно ;)
Слово относится к просторечию, но в словаре нет ни слова о том, что оно региональное.
То есть "просторечие" Вам звучит обиднее, чем "местечковое"? А ведь по сути это одно и то же. Малообразованные люди могут быть и в городах - тогда это просторечие, либо просто деревенские жители говорят - это "местечковое". А под разговорно-сниженную лексику вообще попадают жаргонизмы.
И все же еще раз обращаю Ваше внимание, что мой коммент писался из-за "мы всю жизнь называли неправильно". Я поспорила, потому, что так не называла. Если Вы называли - значит, я была не права. Таки есть срез, кому предназначалась статья. Хотя я бы все равно на месте аффтора посоветовала бы всего лишь говорить "соня" - это литературный вариант, без всякого нагромождения медицинских терминов.
Где я вообще пишу, что мне обидно? Вы уже второй раз мне про обиду пишите, но ничего там не звучит обиднее. Всё просто, слово "засоня" относится к просторечию, обычное русское разговорное слово. Вы указали, что оно "местечковое" и не русское, что не соответствует действительности, о чем я вам и написала. Причем тут малообразованные люди совершенно не понятно. Просторечия это просто слова, которые не соответствуют литературным нормам. А "местечковое" или региональное, это например, поребрик в Санкт-Петербурге, но опять таки причем тут малообразованные и деревенские мне не понять. Кстати если поискать региональные слова в словаре, как вы искали засоню, то будет указано рег..
Поребрик - действительно региональное, а вот местечковое и просторечное - одно и то же, ибо провинциальное и малообразованное. Это не про "место", а именно "местечко", деревушку, с малообразованными людьми. Вы словарь-то почитайте. Я не писала, что оно региональное. Я написала Вам "пусть будет региональное", потому что мне показалось, что Вы зацепились за слово "местечковое" - "если не слышали, не значит, что оно местечковое". Но это именно то и значит. Значит, где-то так говорят, а я, хоть и филолог, не в курсе, потому что не знаю всевозможных вариантов в нашей огромной стране. А Вы вдруг объясняете, что оно не региональное, чего я и не заявляла изначально. А потом вдруг, что оно и не местечковое. Но согласились, что просторечное, что и есть местечковое. Мне кажется, это Вы путаете понятия. "Местечковое" никто в словаре не напишет, это и будет "разговорное", "просторечное". В случае с "засоней" - вообще разговорно-сниженное. Почему я решила, что Вы обижены? Потому что не понимаю, что Вы пытаетесь доказать. Я наехала на аффтора статьи за обобщение, потому что "мы" воспринимается читателем как включающее его самого, а Вы стали защищать слово, которое употребляли всю жизнь, как и аффторы. Ну так Вас-то не должно, значит, ничего удивлять. Вы же так говорили. А здесь Вам объяснили, что это не общепринято, сначала в статье, потом словарь.
Со своей стороны признаю, что фраза "соня - вполне русское слово" , пожалуй, прозвучала неверно. Я подразумевала каноны русского языка - стандартный, литературный язык. Выразилась неточно. Каюсь.
Вы не заявляли изначально, но в ответе мне написали: "Пусть будет региональное". Если вы действительно филолог, то должны понимать, что нельзя говорить пусть будет так или эдак, если в словаре об этом и речи нет. Просторечное не значит местечковое. Потому местечковое и не напишут в словаре, так как это понятие и есть просторечие. Его придумали на основе другого слова и используют.
"Пусть будет" я написала, ибо решила, что обидела, да, подменила понятия, но чтобы сместить фокус внимания: дело было не в том, как это назвать, а в том, как это было преподнесено в статье - типа все говорят вот так, а надо эдак, тогда как явно не все, и явно не стоит называть всё медицинскими терминами.
Хорошо вы конечно фокус сместили) Стоило всего лишь написать, что слово засоня - просторечие, литературное слово соня, оно же и более употребимо и соответственно в статье стоило указать именно его. И вуаля, звучит совсем по другому. А по поводу, что не стоит называть всё медицинскими терминами я даже не спорила и вполне согласна. Вот только подменять понятия не стоит, в принципе никогда.
Ну так я именно это и написала, просто другими словами))))) просторечное заменила местечковым, ибо это синонимично, литературное заменила "вполне русским", т.е. полноценно употребляемым, и да, что надо было писать в статье его. Понятия не подменяла. При смещении фокуса на это указывала.
Ладно, что ж, даже великие умы не всегда понимаемы в их изначальной задумке, что уж мне, простому читателю адме, ожидать невозможного. Все мы, читая, можем неверно придать тексту интонацию и коннотацию. Рада, что оказалось, что вообще-то мы говорим об одном и том же. Peace ✌
Кстати, поэтому я вас изначально и не поняла, подумала, что местечковое это имеет отношение к месту жительства и использованию этого слова именно там, а вы ещё в ответе утвердили это, сказав пусть будет региональным. и я действительно подумала, что так в просторечии называют региональные слова. Я не филолог, использую только те обозначения, которые изучала в школе.
Вы точно филолог? Вы так лихо подменяете значения слов, приписываете новые свойства тем, которых вообще не знаете, как утверждаете, что, кстати, тоже странно, ибо они общеупотребимы и для человека, хорошо знакомого с литературой, едва ли должны стать открытием. Это не очень по-филологически ;)
Филолог филологу рознь, однозначно. Возможно, у Вас больше опыта и знаний.
Понятия не подменяла, пыталась сместить акцент, так как речь в изначальном комменте по сути вообще была не про то, на что обратил внимание мой оппонент. А про общеупотребимость, если Вы о слове "засоня" - так я с интересом слежу с согласившимися со мной и нет, и делаю вывод: да, слово употребимое, но нет, далеко не всеми, и даже не половиной, а аффтор статьи заявил "мы", охватив тем самым всех читателей. И так как я его не знала, голословно не утверждала - зашла в словарь, увидела разг-сниж, так что никаких свойств самолично не приписывала.
Филого филологу рознь, в некоторых случаях к сожалению...
"про общеупотребимость, если Вы о слове "засоня" - так я с интересом слежу с согласившимися со мной и нет, и делаю вывод... " - с таким аналитическим умом вам надо работать в бюро прогнозов (с), простите, не удержалась))
Кстати, зачем это постоянное уничижительное "аффтор"?
Ну, аналитический ум в филологии не мешает. Она на нем зиждется. К тому же, ни один словарь не даст вам процента употребляемости тех или иных слов, а здесь можно сделать какой-никакой срез. Действительно любопытно.
По Вашему вопросу: аффторы адме в большинстве своем не профессиональны. Врут с переводами, сокращают высказывания со смещением смысла, да и в общем-то просто дергают все с других сайтов - об авторстве здесь речи быть не может. Это не уничижительное. Могу писать "автор" в кавычках. По факту авторских мыслей здесь нет.
PS филого? Простите, не удержалась))
За информацию по частоте употребления слов отвечают не словари, но и не лайки к комментарию и комментарии. Так что срез тут, скорее, никакой)
А вот что касается авторов, которых вы настойчиво продолжает именовать "аффторы" - и да, это именно уничижительное, как филолог вы должны это понимать и не подменять понятия, - не так уж они "не профессиональны в большинстве своём". Понятно, что с точки зрения профессионализма всегда есть над чем работать, особенно для таких ресурсов, как Adme - это все-таки не серьёзный экспертный портал со всеми вытекающими. Да, этот не повод кормить читателя местами некорректной информацией, но, во-первых, она не вся здесь такая, а во-вторых, помимо авторов (которые, скорее, писатели) есть ещё выпускающие и другие редакторы.
"общем-то просто дергают все с других сайтов - об авторстве здесь речи быть не может" - так тут, как правило, никто на авторство в понимании "создатель оригинального произведения" не претендует и публикации не подписывает.
Но вот интересно: вы так много критикуете Adme. Однако ж вы тут. Зачем тратите время на непрофессионально поданную и искаженную/недостоверную информацию?
Что-то слишком за них заступаетесь, часом не на них ли работаете? ;)
А срез так и получают - опросами. И он всегда относителен. Кого там опросили на каком-нибудь сайте или кого поймали на улице - всегда будет разниться. Но я из этого научный подход не пытаюсь лепить. Именно что любопытство.
Однако, филолог я или нет - я никому ничего здесь не "должна". Все высказываются по мере своих сил, знаний, настроения и чувства юмора. Это же не научный сайт. Да и комментаторы деньги за статьи не получают. И да, сложно назвать авторами (а здесь в каждой статье обязательно громко заявят "автор данной статьи", "один из авторов адме", и т.д.) тех, кто просто дергает инфу с других сайтов, зачастую вставив от себя кривое название и объединяющую начальную фразу. А по поводу редакторов вообще сильно сомневаюсь. Количество опечаток, ляпов, перевирания фактов и ужасных переводов зашкаливает. Хотя изначальная задумка сайта была отличная - "сайт хорошего настроения", и статьи сплошь были на позитиве. Поэтому и начала почитывать. Сейчас изменились и сотрудники, и сместился курс. Так что на непрофессиональную информацию времени стараюсь не тратить - читаю по диагонали, в основном заголовки, иногда попадаются милые фоточки или познавательные статьи - тогда лайки тоже ставлю от души. Но в основном я здесь ради комментариев. В них зачастую и люди интереснее, и информация шире и качественнее. И, по-моему, я такая здесь далеко не одна. Многие, не читая статьи, прямиком идут в комменты.
Зато "бабуши" так тепло и добро звучит! Хочется съездить в Марокко купить самые красивые бабуши и подарить любимой бабушке :)
Эээ... А из мультиков советских фраза "соня-засоня" вам не знакома?
И да, "просторечное, разговорное" и "местечковое, региональное" - это вообще не одно и то же с точки зрения лексики
Нет, видимо, сей шедевр прошел мимо меня.
По поводу лексики: я тут длиннющий ответ написала по теме, до того, как увидела Ваш. Посмотрите выше, если интересно. Ну, или в любом словаре.
Натиформа - "Природные образования, обычно деревья, скалы, камни, которые напоминают женские формы"
........и только у адме это попа.
я там попы ваще не увидела, как не включала фантазию 🙈😀
адме везде она мерещится, иначе откуда столько статей про унитазы :D
про прокладки и чаши все равно больше!
скорее мошонка
Может а Адме смелые и независимые, а тем "мама запрещает слово попа говорить".
Значит Москва построена на меандре Москвы реки.
Вот настоящие бабуши))

Моя бабушка называла такие войлочные ботиночки "прощай молодость".
Да все их так называли.
Пушеров знаю, так называют розничных торговцев наркотиками. Меандр знаю, так называется последовательность прямоугольных импульсов.
Кокиль - это еще и металлическая форма для получения точных металлических отливок. Так что, не все кокили одинаково вкусны.
Пушер с английского - толкатель, так что логично, что он и кутикулу оттолкнет и наркотик толкнет и подвинет лист с эклерами. Но я против употребления подобных слов в повседневной а не профессиональной деятельности. Нечего выпендриваться. И лучше использовать эквиваленты из собственного языка.
"И чо за незнакомое английское названье?
Чо за неприятные, обидные слова?"
пушер (именно в том значении, который в статье, хотя не только;) ) знаю, плакетку и бабуши тоже. остальное и знать как-то незачем.
в повседневной жизни использовать точно не буду, я их всех уже забыла )))
Ещё бы УДАРЕНИЯ ставили, а то непонятно, как слова эти произносятся...

Похожее
15+ комментариев от пользователей соцсетей, которые парой фраз способны сделать наш день

10 случаев, когда разные исполнители сыграли одного персонажа. А зрители спорят, кто круче

15+ обычных вещей, за которые нам давно пора перестать краснеть и оправдываться

16 наглядных примеров из жизни о том, что слухи могут появиться на свет так быстро, что вы даже моргнуть не успеете

15+ человек, от поведения которых у окружающих аж подгорает, а они и в ус не дуют

20+ домочадцев, смириться с причудами которых бывает ой как непросто

17 коллег, с которыми что ни день, то приключение

14 рентгеновских снимков, которые ясно покажут, как устроен наш мир

19 историй, которые произошли из-за языкового барьера и запомнились людям лучше, чем день свадьбы

16 человек, которые на собственном опыте прочувствовали, что такое дружба между мужчиной и женщиной

13 честных историй о том, чем закончилась крепкая дружба

20+ человек, которые вышли из магазина с полными пакетами впечатлений
