Эм, я хз вообще как это можно было отгадать.
Тест: Сможете ли вы узнать народ мира по его мудрости?
Пословицы и поговорки, как ничто другое, передают колорит и мудрость народа, их породившего. Мы предлагаем развлечься и отгадать, каким странам принадлежат поговорки. А вдруг у вас получится угадать все 15?
AdMe.ru собрал для вас самые заковыристые примеры. Дерзайте.
15.


14.


13.


12.


11.


10.


9.


8.


7.


6.


5.


4.


3.


2.


1.


Ну как, получилось угадать все 15? Может, у вас тоже есть интересные примеры поговорок своего народа?
Комментарии
Да никак....Было бы полезней привести хотя бы русские варианты пословиц.
Это правильно! У меня, например, есть три словаря с аналогами пословиц и поговорок в разных языках. Очень интересно )
Только одна - еврейская))))
Гефилте фиш помогла? ))
А вот хрен знает, что, но помогло)
У меня по материнской линии родня - евреи. У деда с бабушкой был обычай - если к ним приезжал кто-то из родственников, то он считался гостем первые три дня. А потом - наравне с хозяевами извольте в огород, грядки полоть, или на кухне помогать, или по магазинам бегать за продуктами.
А вот и правильно! А то приезжают такие "на пару дней", а потом ссаными тряпками их не выгонишь.
Вообще-то у большинства пословиц есть аналоги в нескольких языках. Так что знание о национальной принадлежности пословицы в конкретной ее формулировке бесполезно (если только вы не филолог) и вряд ли является признаком эрудиции. Скорее уж это признак ерундиции)
Превьюшка - обман! АДМЕ как бы намекает на ребусы, а отгадывать приходится таки ж "страну происхождения товара"...
Присоединяюсь ко мнению коллеги Ололоидова, короче)))
Обман! Я тоже ожидал, что нужно будет найти русский эквивалент иностранных пословиц.
"африканская пословица", это как "европейская" или "евроазиатская" пословица... хотя, судя по мигрантскому кризису в Европе, африканская пословица про "родную деревню лучше чужого города", вообще ни разу не работает
Все эти пословицы вытекают из человеческой психологии, а где какую произнесли впервые, никто и знать не может. Патент кто-нибудь защитил? Кроме того, одинаковых по смыслу много в разных языках. ))
Чаще всего пословица или поговорка - это образно выраженная банальность, полагаемая особой "мудростью народа". Многие из них вообще интернациональны и не несут в себе какой-то черты, отличающей испанскую пословицу от русской ("Рыбак рыбака..."). А Феникс в китайской мифологии если и существует (бегло поискав, не нашел такого), то называется как-то по-китайски, а не по-гречески.
Я угадал только английскую - от нее за версту веет чисто английским аристократическим снобизмом :-))
Единственная более или менее оригинальная поговорка, которую я знаю, существует у какого-то из восточных народов: "Будет толк или нет - неизвестно, но шум интересен!"
А ещё китайцы говорят: "Это не колодец глубок, а веревка коротка!" :-))
А ля гер ком а ля гер - на войне как на войне, судя по песне должна быть французской поговоркой, так и оказалось.
три отгадал. но всегда думал что про рыбака это русская пословица...

Похожее
15+ мам, чью любовь нельзя измерить, но можно почувствовать

16 человек, чьи поступки убедили нас, что доброта спасет мир

15+ таксистов и пассажиров, которые доведут друг друга до икоты и нервного смеха

13 честных историй о том, чем закончилась крепкая дружба

18 родителей, которые решили соригинальничать и дали детям такие имена, что хоть стой, хоть падай

20+ историй о наглости, которая порой балансирует на грани разумного

17 эпизодов из жизни с соседями, в которых почти каждый узнает себя

12 устаревших финансовых привычек, из-за которых человек будет долго перебиваться с копейки на копейку

15+ человек рассказали о самых странных своих собеседованиях

18 смелых девушек, которые забили на стереотипы и сделали первый шаг к знакомству

20+ человек, которые вышли из магазина с полными пакетами впечатлений

15 невыдуманных историй, которые однажды случились в общественном транспорте. Спорим, и с вами такое бывало
