20+ читателей AdMe.ru рассказали о казусах, которые с ними приключились за рубежом
Отправляясь в другую страну, мы надеемся, что поездка обойдется без каких-либо эксцессов. Но иногда жизнь распоряжается иначе, подкидывая нам незабываемые приключения. Зато такие путешествия врезаются в память на всю жизнь. Например, как можно забыть те ощущения, когда тебя везут на старой колымаге, а ты выступаешь в роли поворотников?
Читатели ADME поведали нам о курьезах, которые произошли с ними во время их нахождения за границей. Некоторые из этих случаев напоминают сюжеты комедийных фильмов. А в конце статьи мы расскажем историю о недоразумении, которое может произойти, если не владеешь иностранным языком на хорошем уровне.
- В Таиланде знакомый положил паспорт в карман рубашки и пошел кормить обезьян. Обезьяна стащила его паспорт. Он пошел в консульство за справкой, чтобы вернуться домой. Там все поржали и написали, что паспорт был похищен неустановленным лицом. © Oxana Chernova / Facebook
- Мой папа отдыхал на Мертвом море. Залез там в какую-то яму с грязью и у него обе тапочки затянуло в грязь. Он начал шарить руками, вытащил 5 тапочек — все чужие. Сформировал пару из наиболее похожих и так и ходил в них до конца отпуска. Говорит, в Израиле тапки дорогие, жалко было тратить деньги. © Юлия Казакова / Facebook
- Мы заблудились в Черногории, в славном городе Петровац. Кто не знает, его весь за 40 минут пройти можно. Но мы смогли. Как бывает — приезжаешь после обеда, бегом купаться. Резко темнеет, и пейзаж уже не такой. Но мы же знаем улицу и номер дома!.. 18-ю улицу не знал никто. Мы спросили в экскурсбюро, потом в ресторане. Потом пошли к полицейским. Те сразу сказали: «Мы из Сербии, на лето приехали, не знаем». Не знал и таксист, он даже покатал нас немного.
Спасибо тебе, добрая барышня в гостинице, коротавшая время за компом! Зашли на Booking, открыли карту. Идти оставалось метров 100 — и вот оно, счастье! Уже и не надеялись... «А как же так?» — спросит тот, кто это дочитал. А очень просто: 18-я улица оказалась пешеходной дорожкой. Тяжело быть топографическим кретином. © Вася Кот / AdMe - У меня был случай лет 10 назад. В Праге с подругой, которая больше 20 лет живет в Германии, и ее дочкой-подростком немного заблудились, спеша на представление поющих фонтанов. К проходящей мимо пожилой женщине с собачкой я обратилась на английском. Вижу, не понимает. Тогда подруга на немецком — растерянность в глазах у женщины...
Подруга просит дочку спросить на испанском, который она изучает как иностранный. Спросила — тоже не понимает. Тогда я говорю по-русски подруге: «Может, твоя дочка еще какой-то язык учит в школе?» Тут женщина начинает смеяться в голос и отвечает на чистом русском: «А вы по-русски спросите — вдруг отвечу». © Natasha Racova / Facebook - Остановились с сестрой в Праге в гостинице «Интернациональ». На следующий день должна была быть экскурсия по городу. Мы, спускаясь на 1-й этаж к выходу, попали в ресторан. Смутились, пошли назад и вообще заблудились в коридорах. На экскурсию так и не попали. © Ольга Билая / Facebook
- Монтсеррат. Лето. Я сижу на широком подоконнике кафе и ем мороженое. Нога перевязана — штурмовала гору Сент-Джерони. Полицейские разгоняют всех — приземляется вертолет. Оказалось, кому-то из отдыхающих в отеле стало плохо, вызвали сантранспорт. Врач, увидев мою ногу, бросается ко мне, пытаясь до кучи погрузить и меня. Я, совершенно не ожидая от европейской медицины такого приступа гуманизма, отбиваюсь и кричу по-английски: «Я из России и сам справлюсь!» Полицейский ржет и покупает мне еще мороженое... © Elena Glibenko / Facebook
- Довелось остановиться в очень старом каирском отеле. Ко мне в номер на обед, — а заказывала я всегда рыбу, — приходил мангуст. Сначала он очень вежливо, как кошка, ел, а потом ложился на кровать рядом с моим маленьким сыном. И я могла без опасения идти в душ. © Иветта Шатилова / Facebook
- Поехала к знакомому в Швецию. В благодарность за приют накупила всяких вкусняшек: бородинский хлеб, сгущенку, гречку, еще что-то. Вывалила на стол, а мне говорят: «Так это все тут продается!» Так потом и пролежало в шкафу — не знаю, может, и выкинули в итоге. © Светлана Трутнева / Facebook
- Запомнилась поездка по Неаполю. Нас встретили коллеги моей дочери. Они должны были посадить нас в авто, чтобы мы доехали до поезда на Рим. Сели в раздолбанную машину, в которой не было боковых зеркал, не работали сигналы поворота. А когда мы подъезжали к перекрестку, мне говорили: «Синьора, надо высунуть руку в окно и показать, что мы поворачиваем». © Людмила Копнина / Facebook
- Приехали в Черногорию. Отель выбирали в спешке, добрались до него очень поздно. Утром вышли на балкон и увидели потрясший наше воображение вид на... старое кладбище. За две недели привыкли. © Мария Лакомкина / Facebook
- Как-то отдыхали в Турции. А когда выбирали отель, в отзывах читали, что могут под предлогом «ваш номер еще занят» переселить в другой отель. Приезжаем, и нам таки поют ту самую песню: «На одну ночь, завтра номер будет готов», сажают в машину и катают 30 минут улочками (до отеля по набережной 10 минут пешком).
На ресепшене по приезде уточняю, во сколько будет машина, чтобы нас следующим утром отвезли обратно. Называют время и тут же делают вид, что не понимают нас. Наутро, понятное дело, машины нет, все заняты — и делают вид, что не понимают ни слова. Час разговоров и просьб на английском и немецком не дали положительного результата.
Я не выдержала и сказала, что пойду в отель пешком и что знаю, где он находится. Они вытаращили на меня глаза и сразу вызвали нам такси. © Алена Ратушная / Facebook - В Шарм-эш-Шейхе выхожу из воды и только у лежака понимаю, что потерял зубной протез (извините за подробности). А когда возвращался после второго заплыва, увидел его среди кораллов! Жена до сих пор эту историю всем рассказывает. © Сергей Немчинов / Facebook
- В Германии зашла в магазин обуви. Долго и безуспешно пыталась выяснить у продавца, какой размер обуви подойдет мальчику 7 лет. Минут через 5 она тяжело вздохнула и сказала: «Можете говорить на русском». — «А как вы догадались?» — «Да куда ж мы от своего акцента денемся!» © Veronika Schneider / Facebook
- О, еще что вспомнила! Приехала в Турцию, 20 лет мне. Пошла в первый же день на пляж. Там пустынно: купаться не рекомендуется, легкий шторм. Рядом девушка с мамой чирикают на немецком. Потом смотрю, пошла эта дева в воду. Я думаю: «Ну сколько там этого отпуска? Неделя? Если уж немка купается, я не выплыву, что ли?» И пошла. Вроде зашла недалеко, но волны большие, начало меня затягивать, и девушку эту тоже. И тут она как заорет по-русски: «Мама, я тону!» Прибежала ее мама, вытащила нас обеих (героическая женщина). Оказались, русские, 10 лет живут в Германии. Подружились и тусили вместе весь отпуск. © Мария Лакомкина / Facebook
- В Зимбабве в отеле думал, что я тут один из России. Как-то утром, еще в постели, слышу, как кто-то бежит по коридору, потом спотыкается, падает. И звучат до боли родные выражения! Я скорее к двери — а уже и нет никого. Больше русской речи там я так и не услышал. © Владимир Шведов / Facebook
- Была в молодости в Риме на конгрессе. Во время заседаний сбегала и много гуляла по городу, которого совсем не знала, как и языка. Однажды заплутала и долго-долго, часа два, шла вдоль какой-то высокой стены. Ну, думаю, что ж за стена такая?! Напротив нее, через узкую дорогу, расположены частные фешенебельные домики. Сиеста, безлюдье, спросить не у кого. В общем, дошла до ворот, на которых было написано: «Ватикан». © Veronika Schneider / Facebook
- В Нью-Йорке в отеле стал протекать унитаз. Вызвали сантехника. Пришли двое, осматривают санузел. Я подруге говорю: «Пойду гляну, что они делают, а то открутят там что-нибудь». Так один сантехник мне отвечает по-русски: «Как открутим, так и закрутим». Мы смеялись на весь отель. Ребята были из Житомира и Подмосковья, более 10 лет жили в Штатах. Я тогда так покраснела. © Dinara Tokabaeva / Facebook
- Путешествовала по Италии, одна. На вокзале Термини в Риме покупаю билет на поезд до Флоренции. Смотрю на билет и вижу, что место не указано. Итальянского не знаю совсем, по-английски говорю кассиру, что мне нужно зарезервировать место. Он не понимает. Повторяю несколько раз, с разными вариациями — бесполезно. Начала приседать перед кассой, изображая, что я сажусь, и похлопывать себя по заду. Кассир не понимает, смотрит с вытаращенными глазами и что-то темпераментно говорит на своем языке...
Выручил подошедший парень, который спросил меня по-английски и потом объяснил мою проблему кассиру. Выяснилось, что резервирование места делается отдельно, в центре резервирования... © Евгения Гордеева / Facebook - Во Вьетнаме мое платье улетело с балкона вниз, прямо на стройку. Мы с подругой пошли его возвращать. Строители, естественно, английский не знали. Мы прыгали и показывали балкон, изображали улетевшее платье, как в игре «Крокодил», но все, чего мы добились, был вопрос: «Мадам нужен туалет?» В итоге рабочие притащили ручку и бумагу и дело пошло на лад. Платье нам достали и принесли, а строителям мы сделали этот вечер. © Надежда Приходько / Facebook
- Юрмала, отель, завтрак. Вышли с подругой на террасу попить кофейку на свежем воздухе. На террасе еще столиков 6, и все пустые. Выходит женщина, выносит тарелку с чем-то со шведского стола, ставит на стол, уходит в отель, видимо, за напитком. В это время чайка пикирует откуда-то сверху, метким движением хватает рыбу с тарелки и улетает. Выходит женщина с чашкой кофе и приборами, смотрит на тарелку, а потом на нас с подругой. Взгляд ее был полон укоризны... © Nataliya Kuzmina / Facebook
Бонус: история, приключившаяся с читателем Pikabu
- Позвонил друг, не так давно приехавший в Штаты с женой, и рассказал. Накануне весь день укладывал полы в доме у клиента — здорового мужика с рыжей бородой и веснушками. Как звать этого мужика, друг мой забыл. Потом услыхал, что жена клиента обращается к нему «Honey» (то есть «сладкий», весьма обычное обращение между супругами).
Мой друг подумал, что этого мужика так зовут, и весь день тоже обращался к нему «Honey». Работу сделал хорошо, рассчитался, приехал домой. Рассказал жене, что какой-то странный и веселый заказчик попался, весь день посмеивался и улыбался до ушей. И тут жена, уже хорошо говорящая по-английски, ему все объяснила. Мой друг позвонил клиенту, объяснил на ломаном английском, что к чему, и в конце разговора уже хохотали оба. © Ceseus / Pikabu
А какие казусы происходили с вами, когда вы находились за рубежом?
Комментарии
У меня такой "казус" в Москве приключился с авиаэкспрессом. Сначала посадку с вокзала, где у меня чемодан был 30кг, отменили. Потом платформу, на которую мы с этим чемоданом (и с молодым кавказским орлом, "помогшим" мне дотащить сломанный чемодан через переход) взлетели - поменяли на другую, без предупреждения...
Летела с пересадкой через Москву в Афины с ребенком 5 лет, багаж по полной - 2 чемодана на колесах и 2 сумки тяжеленные, еще на плече "дамская сумка" со всем необходимым, отнюдь не клатч)) Ну в месте отправления муж провожал, встречать в Афинах тоже должны, багаж транзитом намеревалась оформить и не парилась вообще по этому поводу) А в аэропорте подстава - сбой системы оформления багажа в авиакомпании и транзит нельзя, летите до Москвы, там получаете багаж, снова оформляете на рейс до Афин, пересадка всего 1 час в шарике, терминалы самые дальние... Я в шоке, но что делать? Моречко то зовет... В москве пулей мчусь получать багаж, один чемодан почти сразу выехал, потом лента останавливается - сломалась! Я сгружаю в углу всю поклажу, сажу сверху дочь, зверским тоном запрещаю отходить даже на шаг и бегу за помощью к сотрудникам аэропорта, чтобы второй чемодан выцарапать. Через какое то время добываю второй чемодан, возвращаюсь к вещам с ребенком - куча вещей есть, ребенка нет. Я уже в панике начинаю метаться искать - и нахожу довольную хохочущую дочь, катающуюся на ленте, белая кофта вся в пятнах, лицо чумазое, в мазуте каком-то (здесь запиканые мои комментарии) Я в ауте, бросаю вещи, в психе тащу ребенка умываться, потом нагруженная всем этим скарбом (не спрашивайте, как мне хватило рук и сил тащить все это из терминала А в Е, вместе с хнычущим ребенком, я не смогу ни объяснить, ни повторить это), взмокшая и озверевшая, готовая к опозданию, прибегаю на посадку - спасибо, боги! - рейс на Афины задержали минут на 40 и мы благополучно успели)))
Боги задержек и опозданий? )) Индийские и средиземноморские явно )))
У нас в Болонье чуть не случился очень тупой казус. Были первый раз, ехать собирались с Флоренцию, а там же на поездах обозначений направления нет, т.е. поезд который подъехал к твоей платформе в твоё время твой и есть. Мы сели, но было очень сомнительно, ещё подпитывалось волнение тем, что я ооочень хотела во Флоренцию, а другого дня для этой поездки уже не будет. И вот сели, но решили перестраховаться, спросили у девушки одной типа правильно ли мы сели, она смотрит в наши билеты, вытаращивает глаза и кричит "Ноооооо! Ноооо!". Тут мы в свою очередь вытаращиваем глаза, хватаем сумки и бегом к выходу. И вот в ту секунду, в которую мы подбежали к выходу, двери прям перед носом захлопываются. Я начинаю истерить что не осуществлю свою мечту и бла бла, начинаем бегать по поезду как придурки, ищем кого-то кто скажет где выйти на что пересесть, никого не находим, поезд в это время на огромной скорости мчится без остановки. Кароче 20-30 минут истерики, и тут нам попадается дядечка разносящий газеты, мы к нему, он смотрит наши билеты и говорит что мы ПРАВИЛЬНО сели. Вернулись на свои места и конечно сразу у той девушки спрашиваем вежливо "чо за фигня?". Она опять смотрит в наши билеты и вопит типа ой я не туда посмотрела, и ессно все соседние пассажиры, видевшие как мы носимся по поезду, начинают ржать то ли над нами, то ли над этой девчонкой. Такой стресс на ровном месте поймать - это ещё постараться надо, меня полдня ещё трясло.
Да Вы мой товарищ по несчастью. Только если не ошибаюсь, у них на болонском вокзале обычные платформы не указаны как est, а к ovest есть приписка, но они и дальше находятся, в другой части вокзала. Мы с мужем так же прождали. Были билеты с указанием "8 ovest", изначально смутила эта приписка, но в указании путей платформ сразу ovest не нашли. Пошли (точнее побежали) просто на 8, а по пути в подземном переходе между платформами я пыталась спросить парней в военной/полицейской форме, в правильном направлении ли я иду, но они не стали откликаться, проигнорили меня. В мыле приходим на путь, платформа пустая, кроме нас ещё стоит 1 парниша чернокожий, а по расписанию поезд ещё не приезжал. Стоит, ждём...в определенный момент поезд пропадает из списка пребывающих, и тут мы вместе с парнишей дружно меняемся в лице. После этого уже выяснили, что мы на пути 8, а 8 ovest в жо.. , точнее в другой части вокзала . Следующий поезд ждали 3.5 часа, и в итоге приехали на полдня позже
Ох уж эти наши снисходительные продавцы. После пяти минут мучений клиента разрешают перейти на русский. Знаю и таких, кто ни за что и ни в коем случае. Гордятся этим и ухахатываются на русскоязычных форумах. Хотя, конечно же, гораздо больше адекватных.
Как-то ехала на работу, автобус был пустой, села впереди рядом с водителем. Он решил со мной поговорить. Вижу, наш человек, акцент, взгляд - все до боли знакомое. Думаю, чего язык ломать, все равно больше никого нет, предложила перейти на русский. Так он отказался. Говорит - нет, я в Германии только на немецком, принципиально, даже дома. Сначала вообще опешил и на мой вопрос ответил, что по-русски не говорит. Самое интересное, что в конце разговора признался, что жизнь ему здесь не нравится, на пенсии собирается в Россию вернуться и ждет ее с нетерпением. Та-дам.
а иврит вообще сложный?
ни одной гласной, зато два нуна и два мема...мои познания в иврите заканчиваются на л´хайм и шлимазл:-))
я вас впечатлила познаниями, а на каком языке - это уже не важно:-))
Хорош смеяться, выкладывайте ваши лингвистические познания🤪
У нас тут есть одна колоритная одесская семья, так их бабуля, говорящая на идиш, по приезде ходила с молодыми по всем чиновникам как переводчик, и ее понимали! Как и бабушки немецких переселенцев. Диалект хоть и устаревший, а все лучше, чем ничего. 😅 Кстати, слово «шлимазл» есть и в немецком языке (из идиша, конечно). Schlamassel. В ютубе можно передачу найти под этим названием, что-то типа нашей «я всегда с собой беру видеокамеру».
а не наоборот - идиш из немецкого?
Конечно, сам идиш пошел от немецкого, но именно это слово, о котором мы говорим, пришло в немецкий из идиша. В википедии есть статья, она только на немецком, https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_Wörter_aus_dem_Hebräischen_und_Jiddischen , «список немецких слов из иврита и идиша», там есть этот шлемазл. А если просто погуглить Schlamassel, то в немецком варианте викисловаря стоит, что слово пришло из западного идиша (Westjiddisch).
Ага, понятно :) Спасибо
На самом деле гласные там есть: Алеф, Иод, Вав, Аин... Только давным-давно они уже читаются по-другому (как в английском). Поэтому для чтения используют огласовку - точки над текстом (как транскрипцию в английском).
Огласовки это не точки над текстом, это символы под буквами и они разные, точки там тоже есть, но есть и тире, тире с палочкой типа буквы т...и тд. И как я написала уже, их в обычном письме и книгах не используют, потому что есть определённые правила когда звучит тот или иной главный звук
Умереть вообще...вместо гласных ТОЧКИ🤨 придётся шакшуку и дальше исключительно в своей кухне делать🤣
Есть огласовки, но их пишут только в детских книгах и в начале в учебниках иврита:) а так, главное запомнить правила, где будет тот или иной гласный звук. Сначала очень сложно, потом легче становится.
Два нуна и два мема, на деле, не сложно. Второй нун и мем - софид, то бишь, пишутся только в конце слова. Тут ещё нет парных бэт/вет каф/хаф пет/фет (отличаются точкой внутри буквы и те тоже не всегда пишут).
Где вы этих слов только набрались?!🤭
А я аж две песни на иврите знаю (традиционно - без перевода😂), только хз, правильно ли мы произносим, как-то не попадалось специалистов.
оу, я Хава Нагила спеть могу! Кажется, это что-то типа "будем радоваться"??
Ой, от этой я слов не знаю. Еще 7-40 из известных есть, тоже только музыка в голове. А у нас одна - Шалом алейхем, тут все понятно :) а дальше неважно
Я так и не научилась отличать одну букву от другой)
Мало того, это же как же примитивно нужно разговаривать с детьми и друг с другом, чтобы такое стало возможным!
В принципе, тут логика понятна: раз евреи – будем говорить на иврите на своей исторической родине.
Но вот у меня есть знакомая семья, которая переехала в Канаду из Ю.Кореи. Так вот, родители запрещают детям дома говорить на корейском – только на английском. А так как дети уже не малыши, получается смесь французского с нижегородским.
быть кошернее раввина:-)))
в цитатник!!
О, это не просто человек! Это категория! 😅
Это неуверенность в себе из-за иностранного происхождения. Я обычно к этому очень снисходительно отношусь, так как ребёнком, после переезда, тоже этим "страдала" пару лет. Пока характер не развился.
Моя немецкая невестка таких называет «Deutscher als Deutscher». Больше немец, чем сам немец. Да, это тяжелый комплекс не от большого ума. Мне жаль их детей. Странное поколение. Родились и выросли в Германии, говорят только по-немецки, а немцы-ровесники их все равно считают русскими. Менталитет за одно поколение не выкорчевать. И акцент, кстати, тоже часто очень хорошо прощупывается!
нуичо? Акцент, менталитет...кто там что считает...проблема-то где, и отчего там комплексы завелись?:-)
Я не знаю, где там проблема, это не моя жизнь. И отчего комплексы завелись, тоже, наверное, у каждого своя история. Но вот то, что они есть - это факт. Это подтверждает и отказ от языка, и раздражение, когда тебя «вычисляют», и стремление выглядеть «идеальным». А вишенкой на торте - грусть и тоска по родине.
Менталитет можно не только за одно поколение выкорчевать, но если вы ребёнком переедете. Тут скорее проблема в том, что люди живут именно в своём, русском мире, с русскими соседями, друзьями, русским телевизором итд. и там просто невозможно перенять немецкую культуру. У меня это с мамой очень хорошо видно. Я переехала в возрасте 11 лет и у меня с момента переезда не было ни одной русской подружки. Вся школьная тусовка сразу были немцы, отчим немец, мой парень немец. Я очень старалась и стараюсь не терять те части русской культуры, которые были важны в моей семье, но это очень сложно. Мой менталитет не русский. Не знаю, насколько он немецкий, конечно. Из-за этого очень сложно с матерью, которая наоборот не только не смогла смириться с немецким бытом, но с возрастом становится всё болеее типичной русской пожилой женщиной. Я, честно говоря, уже не хожу ни на какие встречи или праздники её друзей (в Германии и в России), потому что я там абсолютно чужой человек. Я их понимаю, но не принимаю, а они меня и мой образ жизни не понимают. С дочерью будет интересно.
Я не могу вам сказать, зачем меняться нарочно. У меня просто так получилось, что всё сформировалось более близко к Германии, чем к России. Я также думаю, что действительно поменяться не удастся, так как себя то не обманешь и как раз и будет ностальгия по тому образу жизни и мышления, которое человек старается искусственно спрятать. С другой стороные некоторые подходы в бытовой жизни можно поменять, потому что это либо удобнее, либо просто является уважением к стране, в которой ты живёшь. У меня из детства осталось два неприятных воспоминания как пример. Первое приглашение на день рождения: в Германии было принято просто нормально одеваться, когда шли на дни рождения. А в России тогда (90ые годы) заморачивались с нарядной одеждой. Ну мама меня и заставила надеть какое-то жуткое платье из разряда "вечерний наряд для девочек". Конечно это было посмешищем (и ухудшило позицию девочки иностранки, говорящей с акцентом, которая и без того была очень стеснительная и неуверенная в себе). А надо было меня послушать, я всё таки в школе этой училась с этими детьми уже пару месяцев и отчим тоже начал возражать (но был быстро поставлен на место). Потом было ещё пару ситуаций по принципу "так не принято (в России)", что приводило к эмоционально неприятным моментам. Ну и потом разные такие нюансы на тему "а что люди подумают", "а не пора бы замуж", "а вот у Кати уже двое детей, а она тебя на 5 лет младше" итд. Всё таки мне кажется, что некоторые установки не плохо поменять. Ну а насчёт "Я же в свою очередь от них ничего перенимать не собираюсь"... вот до этого предложения, я ваш комментарий очень позитивно восприняла. Но это звучит несколько свысока. Я, конечно, открыла для своих друзей много новых вещей (кому книги, кому икру, кому Москву, Питер и Новосибирск, кому мат, кому хорошую водку, кому тяжёлый русский рок итд.), но я всегда с удовольствием и учусь новому от них. Хотя может я просто окружаю себя людьми, которым можно не только давать, но от которых можно и очень много брать.
Ну как я уже написала, я придерживаюсь несколько другого мнения. Но каждому своё.
Это очень правильная позиция, я считаю. Я тоже многому училась и учусь у немцев. Германия вообще во многом «моя страна». Но есть вещи, которые я никому никогда не отдам. Это мой родной язык и мои ценности, которые во многом связаны и с ментальностью.
У меня нет такого печального опыта. Но вот чему я беспрестанно радуюсь уже сколько лет подряд, так это тому, что им всем вместе взятым далеко до того быдла, которое занимает на моей родине очень большой процент и от которого я сбежала не оглядываясь. Процент толерантности и законопослушности зашкаливает. Как и везде, есть свои нюансы, но нет. Пусть бы меня озолотили, как говорила моя прабабка, но я не хотела бы вернуться на родину даже в страшном сне.
У меня опыт с нашими людьми в Германии гораздо негативнее, чем с немцами.
Да, я приехала в тридцать лет и у меня нет никаких иллюзий. За двадцать лет накопились истории про «плохих» немцев, но в сравнении с нашими это просто капля в море. Это очень грустно на самом деле.
Для меня во многом и есть культура - про хороших и плохих. В первую очередь культура общения, толерантность. Культура близких отношений, родственных. Все эти общества по интересам (ферайны), социальные проекты, различные волонтеры, в том числе и обычные люди, сами по себе. „Неприятные, тяжёлые на подъем, вечно недовольные и самое жуткое - их не закрывающиеся рты.“ Я не знаю, честно, где вы таких взяли в таком количестве, чтобы обобщать. Наверное, это связано с какой-то определенной профессией, деятельностью. Лично я, если обобщаю немцев, то у меня только положительные качества в голове возникают. Но у меня свой личный опыт. Я живу в небольшом городке в Баден-Вюрттемберге. И хотя много раз от наших слышала, что швабы такие-сякие, но я такого сказать не могу, потому что во многом очень понимаю их поведение. По мне, соблюдение буквы закона в мельчайших проявлениях или экономность - это не грех. Куда хуже лояльность к бандитам всех мастей и откровенное хамство на всех уровнях, в том числе и государственных.
Ну, у каждого в голове свои картинки, это понятно. И я рада, что таких, как я, достаточно. :) Жаль только, не в моей стороне. :)
Один, один. Вот сейчас перелогинюсь и ещё что нибудь напишу.
Не нравятся длинные комментарии - не читайте, не дискутируйте. Мне ваши совсем не нравятся, но я же не говорю вам совсем не писать (хотя хочется).
Спасибо за комплимент. Очень хотелось бы быть такой молоденькой, красивенькой, умненькой, да еще и с одиннадцати лет в Германии жить… К сожалению, мне уже пятьдесят и я сюда переехала только в тридцать.
Поддерживаю. Очень сложно встретить в Германии адекватного русского. За всю мою жизнь тут только двоих встретила (а так не мало было).
нельзя же так в целом обо всем народе. Они все разные, так же как и мы. Наглядный пример - моя подруга замужем за чистым немцем (не русский немец в смысле), живет много лет в Германии и ей подходит. Она чисто русская, но характер - немецкий. А вот друг ее мужа - мы всегда шутим, какой ты немец, ты крейзи рашин! Очень веселый, легкий и обаятельный человек. Нет в нем вот этого ожидаемого немецкого педантизма.
Самое интересное то, что в России я считаюсь человеком абсолютно "левых", либеральных взглядов, такая гейропейка, а в Германии я консерватор правого фланга (нацистом не обзывают в глаза исключительно из вежливости). Иногда очень интересные ситуации возникают. Это про "ментальность".
А в чем выражается ваш «консерватизм»?
Скажем так, если бы я могла выбирать, мои цвета были бы голубой и жёлтый :)
Для меня это цвета украинского флага. Не очень поняла, в чем здесь консерватизм. Но на ответе не настаиваю. :)
А, извините, я думала, вы тоже в Германии. Тут есть просто две партии, зная их программу, можно легко понять мой консерватизм. А цвета у них как раз голубой и жёлтый. Ну скажем так, я против усыновления/удочерения детей однополыми парами, против гендерного языка, против немецкой политики 2015 года насчёт беженцев, против зелёной партии итд.
Да, я, конечно, в Германии, но родилась в Украине и в последнее время очень слежу за политикой именно там. Цвета немецких партий не знаю. :). Спасибо за разъяснение. Теперь стал понятен смысл вашего сообщения о консерватизме. У меня свой набор убеждений, сбор блатных и шайка нищих. С вашим списком согласна частично. Зеленые меня прельщают отношением к Украине, а афд настораживает, так как я сама иностранка. А так-то согласна, многое извратили по самое нехочу. Но сегодня речь не об этом. П.С. Кстати, теперь стало интересно, в чем же выражается ваша либеральность для россиян. :)
В России: за исключением усыновления, я абсолютно позитивно отношусь к однополым парам, мужчинам танцующим на каблуках, однополым бракам итд. Ну и потом... полномочия полиции, Навальный, "выборы", цензура, митинги и несовершеннолетние... возьмите любой комментарий Захаровой или Пескова и я буду против :).
Нас опять могут перепутать. :)
Как Вам удалось так хорошо сохранить русский язык? Многие никуда не уезжавшие так грамотно не пишут и такого словарного запаса не имеют
Спасибо. Хотя меня тут на Адми уже пару раз "гнобили" за неправильные выражения. Во первых я лет до 25 регулярно лето проводила в Москве и сидела с бабушкой и дедушкой днями за столом, где мы просто общались. Тогда я делала это как "долг" перед ними, потому что они остались там одни и жили от приезда до приезда. Но сейчас я благодарна самой себе, что делала это. Во первых их смерть было легче пережить без угрызений совести, а во вторых это сильно помогло не забыть язык и понять многое о истории СССР и об их жизни. И читаю я исключительно на русском языке. Поэтому мой словарный запас такой... устаревший :))). Кибитка взрывающая бразды мне проблем не создаёт, а вот "стрёмно" нужно было в интернет-словарях смотреть :))).
Не, не устаревший, нормальный литературный язык, куда приятнее сленга☺️
Конечно, если общаешься только с соотечественниками, пусть и на немецком, то менталитет не изменится. Но даже и родившиеся здесь дети, те, кто с детства варятся и в немецкой среде, от своих родителей набираются по полной программе. Того, что впитывается «с молоком матери». Я думаю, у вас это с возрастом тоже проявится. И, кстати, это далеко не всегда плохо, совсем наоборот. Я наблюдаю за своим младшим сыном, он в Германии родился. И за его некоторыми такими же «русскими» друзьями. Есть в них всех что-то неуловимое в поведении, в одежде, во взгляде… И в воспитании, в поступках, конечно. :) И я, как мать, с одной стороны, хочу, чтобы мои дети ассимилировались как можно глубже, чтобы на сто процентов себя чувствовали здесь своими, а с другой стороны хочу им как можно больше дать своего, чтобы ощущали и любили свои корни… Это очень сложно. Что у них там в голове наряду с дедом морозом и смешариками? Мне все же кажется, что поколение, выросшее в полностью «нашей» семье, останется на всю жизнь между небом и землей. Вспомнила гениальные песни Нателлы Болтянской «Полукровка» и «Тумбалабончик». Мне кажется, это все из той же оперы. Смесь культур в одном человеке, она все усложняет. И углубляет, конечно. П.С. Вам - респект! Вы все же стараетесь не терять культуру своей матери. Это здорово! Придет время, и вы себе скажете за это «спасибо». Главное, правильно и адекватно отсеять зерна от плевел. Надеюсь, мой младший поступит так же. Старшему было девять лет, когда он сюда приехал, и это уже неизлечимо. :)
А "с возрастом" это когда?
Не знаю, у каждого по-своему. У Розенбаума есть песня «Вещая судьба», там герой встретил старика, мистическая история, и в конце такие слова: «но вот в зеркале, друзья, вновь его увидел я»… Я в молодости любила Розенбаума, но вот эту песню не понимала. Только с возрастом осознала, пронзительно… С потерей близких… Идентичность не нужно искать, она сама тебя находит. Я помню свою прабабушку, она еще говорила на идише со своими сестрами. Мои родители еще искали себе в пару «своего» человека. Их родителей еще коснулась война по национальному признаку. Мне все это было чуждо, неинтересно, дела давно минувших дней, преданья старины глубокой. А теперь я вижу «в зеркале» по капельке от каждого из них. Тех, кто оказывал на меня влияние, прямое и косвенное, все годы, пока был рядом. У меня русский язык, советское воспитание, украинско-немецкая ментальность. Но плачу я только от тех историй, которые напоминают мне мое происхождение. Потому что я помню, как моя прабабка говорила на идиш. Когда мне было десять лет. И я понимаю, что это атмосфера - моя. Я чувствую ее кожей. И неважно, что я говорю по-русски, родилась НА Украине и живу 20 лет в Германии. И у вас случится момент, когда вы вдруг сможете посмотреть на себя со стороны и увидеть, почувствовать, осознать до боли знакомое. В большом и в мелочах. То, что вас, может, даже раздражало в ваших родных. А сейчас оно проросло. Из семени, которого раньше не было видно. Это относится ко всему. Национальность, менталитет, генетика…
И тут согласна. Я, кстати и узнаю и узнаю с удовольствием. Я - бабушка. Но бабушка у меня была очень "нерусской" по характеру (хотя сама украинка, то есть там одна каша менталитета).
Украинцы западной и по крайней мере южной части, где жила я - это не одна каша, а две. :) В западной больше польского, у нас - больше русского, но у всех общее советское. Это да.
Кстати, насчёт "всю жизнь между небом и землей" я с вами согласна. Я не могу про себя сказать, что у меня есть "родина", как таковая. В России я чувствую себя чужой и в Германии я чувствую себя не совсем своей. Меня это расстраивает, так как побочным эффектом является то, что я в любой другой стране, если живу там дольше, чувствую себя "дома" и не тоскую по какой либо родине. Просто потому что это чувство, что я не принадлежу совсем в какую либо страну, оно помогает быстрее найти себя в любом месте. Но мы тут с парнем думали о том, где купить дом (лет через 10-15, когда уже осядем) и интересным образом я отвергала все места и страны, пока мы не нашли одно место в Германии, где я действительно поняла, что это мне роднее всего. Всё таки где-то это чувсто дома установилось, хоть и не совсем явно.
«Моя родина там, где моя библиотека». Я свою родину потеряла в 13 лет, не выезжая из родного города. Умерла моя любимая бабушка и квартиру пришлось продать, потому что дедушка не смог в ней больше находится. Ту квартиру, в которой я выросла, где меня любили. Я помню, мне очень долго снился один и тот же сон, как я стучу в дверь, где живут уже чужие люди, умоляю впустить меня всего на минутку, рыдаю, но никто не открывает. Я обходила в реальной жизни этот до боли родной двор десятой дорогой и только уже в зрелом возрасте смогла туда еще раз зайти и осознать, что это просто двор, и со смертью бабушки там ничего не изменилось, жизнь шла своим чередом. Тогда же я поняла, что тот момент, когда я оттуда «уехала», и был для меня триггером для ностальгии, «тоски по родине». Больше у меня этого чувства не возникало. Даже с эмиграцией. Я тоже нигде не чувствую себя «своей». Но, как показал мне мой собственный опыт, это не связано со страной проживания. Это связано со счастливыми моментами детства. Родина - это про них.
О боже, вы прям мой сон описали. Только у меня несколько другой. Я продаю квартиру, захожу в неё, а они там оба живые. И я не понимаю, как я могла продать квартиру и куда теперь с ними. Под этим комментарием абсолютно подписываюсь.
всем угождать - угождалка сломается:-)
Полностью согласна. Угождалка сломается. Она и ломается. Где тоньше всего.
Может, ее, как Белоснежку, любили и слушались все дикие животные. А вы вот прям сразу!
По поводу вида на старое кладбище. Я в Мексике в мелком городишке Окампо забронировала отель (их там всего два на весь город). Буквально через стену, судя по карте, пантеон. Почему то я не сообразила, что это кладбище, с соответствующим окружением - лавки, торгующие похоронными принадлежностями, и церковь. Хорошо, я к этой теме совершенно спокойно отношусь. Даже загляделась на гробы - красивые )) А кладбище поначалу приняла за детский парк: яркий забор, веселенькие ворота в цветочках и бабочках ))
Так в Мексике на кладбища можно ходить как в художественные галереи. Это ж целое искусство. Зато вон поживите напротив кладбища где-нить в Ирландии...
>бородинский хлеб, сгущенку, гречку
странное, однако, представление о "вкусняшках")
Ничуть не странное. Я бы с удовольствием сварганила гречку с мясом, или бутер с бородинским, но у нас это не продаётся. Это, кто понимает, действительно вкусняшки.
А мне непонятна реакция этих людей, привезли, просто скажи "спасибо", а не рассказывай, что у нас это можно купить. Хлеб можно сразу нарезать. Сгущенка никогда не помешает. Можно просто сделать типа "русский ужин" и сварить ту же гречку, а не засунуть в ящик с пренебрежением
> Нога перевязана — штурмовала гору Сент-Джерони. [...] отбиваюсь и кричу по-английски: «Я из России и сам справлюсь!»
Это скоростная смена пола, вызванная шоком? или гору штурмовала только нога, без хозяина? :)
Ха-ха, да! Меня тоже удивило :))
и как он/она так штурмовала, что нога не выдержала? мы спокойненько зашли все, детям было от 4 до 11 лет
Полетели мы на Родос. Маленький городок рядом с аэропортом. Отель двойка, вроде на карте посмотрели, но найти не можем. Видим, идёт семья, мы к ним. Я на английском пытаюсь у них узнать как нам пройти. Человек я стеснительный, от волнения весь свой английский забыла. Глава семьи слушает, пытается меня понять, потом вздыхает и говорит "ребят, может, по-русски?".
Муж потом с меня удивлялся, мол, как с полицейским в Чехии говорить на английском это я легко, а обычную семью расспросить на английском не смогла.
какая глупость выбирать обувь по возрасту ребёнка. среди сверстников моего шестилетки есть мальчишки с 27 размером ноги. а у моего 35)))
Опоздали как-то на последнюю электричку в Барселоне, а жили за 50 км от Барсы. Стоим на перроне, расстроенные, репу чешем. Подходят к нам не менее расстроенные девушка с пожилой женщиной, и девушка на очень быстром испанском начинает у нас что-то спрашивать. Мы сказали что не шпрехаем на местном, девушка раздражённо цокнула, отошла и говорит другой на чистом русском "бл@ что делать делать то теперь, как добираться до отеля". Мы конечно сразу к ним )) самое смешное что они жили в соседнем от нас отеле, добирались вместе благодаря совершенному испанскому этой девушки, которая постоянно спрашивала у местных информацию, с десятью пересадками на электричках автобусах и такси
Отдыхали в Испании, загораем на пляже. Рядом две семьи, говоривших по-немецки. Было понятно по их тону, что они ругаются. И тут один немец на чисто русском языке с возмущением говорит:"Ну и нахрена я нёс эту сумку?"