AdMe
AdMe

Комментарии к статье «10 шикарных сериалов для тех, кто учит английский»

Уведомления
Много достойных сериалов увидела, но приятно и неожиданно было здесь встретить "Glee", не самый популярный сериал по сравнению с остальными. Замечательная подборка)
2
-
Ответить
И я удивилась. Но Хор для базового уровня - это только если с субтитрами и через каждую реплику нажимать паузу, потому что они так быстро говорят, что там за русскими то сабами порой не успеваешь следить, не то что понимать их пулеметную речь на слух)
2
-
Ответить
Misfits для базового уровня??? Заморили)) Ну, широким лексиконом они там и правда не блистают, но как правило у товарищей с базовым уровнем, уровень "наслушанности" языка очень низкий и они просто потеряются в этих акцентах. Я-то со своим свободным Advanced и парой лет стажа просмотра сериалов на английском, сначала с трудом их разбирала...

Мой непрошеный совет: если решились, смотрите американские эфирные сериалы (сериалы каналов Fox, CBS, NBC и т.п.) - они на слух гораздо понятнее, т.к. ориентированы на максимально широкую аудиторию. Смотреть к какому каналу относится сериал можно много где, например на myshows.me, это, кстати, удобный сервис для отслеживания просмотра сериалов и выхода новых серий ;)

Кстати, довольно сложно понимать британцев, косящих под американцев %) а это тот самый Хаус и еще если кто помнит товарища Лайтмена из Lie to Me (он хоть и не особо косил, но тоже на фоне остальных не очень внятно звучал).

В общем, всем пис, учите английский, смотрите на нем сериалы, это круто))
6
-
Ответить
Лично для меня британский акцент, а еще больше британский сленг вообще выше восприятия, просто какое-то издевательство над языком, поэтому только "американское" а из простого - "Nurse Jackie" , "Suits" хотя в последнем много юридических словечек, но все равно оба легки в понимании даже без субтитров... а еще и Декстер, правда там местами spanglish
-
3
Ответить
Угу, suits, конечно. Со всей этой юридической лексикой )))
1
-
Ответить
да, вы прямо в словарь за каждым словом лезете))) У меня вот после Bones наверняка в голове складированы имена всех костей в скелете на английском, но я понятия не имею какая из них - какая и не запариваюсь, а просто смотрю интересный сериал)))
-
-
Ответить
Я тоже просто его смотрю и не запариваюсь. По-русски.
-
-
Ответить
:))) очень полезное занятие для улучшения познаний! Ничего не скажешь ))
-
-
Ответить
))) ну что делать, старею, объем черепной коробки уменьшается, приходится ненужное выкидывать. ))))))
-
-
Ответить
очень часто приходилось жалеть о потраченном времени, когда смотрел сериал сначала "на русском", а потом пересматривал "в оригинале"....

кстати тот же Мисфитс в "русском дубляже" почему-то свелся к огромному количеству мата, чего в оригинале конечно есть но не настолько много.......
1
-
Ответить
Как раз по поводу Suits могу сказать, что перевод там вполне достойный, как мне кажется. Я, конечно, не специалист, но бывают случаи, когда даже я слышу ошибки перевода. Так вот к Suits это не относится.
-
-
Ответить
А я вам скажу почему даже без глубокого знания английского можно замечать косяки перевода - потому что большинство косяков сводится к тому, что переводчики недостаточно хорошо и русский знают, либо просто плюют на то, что выходит, насколько вообще перевод имеет смысл, от этого и получаются кривые фразы...
Я могу простить, что человек какой-то там узкоспециализированный сленг не знает, понимаю, что очень лень иногда лезть в словарь, но не могу простить, когда он из-за этого выдает ну откровенно не имеющую смысла фразу...
-
-
Ответить
Абсолютно вас поддерживаю. И испытываю примерно те же чувства.
-
-
Ответить
Я пересматривала только X-files и то первый раз смотрела в детстве на Рен-ТВ, остальные сразу в оригинале смотрела...
-
-
Ответить
Вы просто ничего не понимаете, это называется "локализация" )))))))))))))))

*САРКАЗМ*
-
-
Ответить
А еще Downton Abby для любителей классического британского и The Middle для американского. The Middle достаточно прост, лексика базовая. А вот Desperate Housewives немного посложнее, но смотрится легко.
1
-
Ответить
Для тех, кто учит? Сериалы, начиная с LOST и ниже, изучающие плохо поймут.
-
-
Ответить
они вроде как и помечены как сериалы для продвинутых изучающих...
1
-
Ответить
если хочется помучить себя и проверить знание английского, просто включите Рода Гилберта
валийский акцент сатаны
2
-
Ответить
Включите уведомления и следите за ответами на свои комментарии