Если бы Ё писали как Ё, а не Е, то и путаницы было бы гораздо меньше.
20+ сложных слов, в которых почти все делают неправильные ударения
Каждый знает, что правильно говорить не «зво́нят», а «звоня́т», не «торты́», а «то́рты», но в случаях посложнее мы можем обнаружить, что нормы русского языка не совпадают с нашими представлениями: например, ударения в словах «туника», «органза» и «костюмированный» стали для нас открытием.
Мы в ADME составили предложения из сложных слов, которые помогуют вам запомнить, как правильно их произносить. Давайте становиться грамотнее вместе.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Примечание: ударение на первый слог в слове «деньгами», считается допустимым, но устаревающим.
15.
16.
Какие ударения в словах из этой статьи стали для вас открытием?
Комментарии
А как сложно по документам доказать, что Фёдоров Семён и Федоров Семен - одно и то же...)
Да уж... У нас самих фамилия с буквой ё🤦♀️
Моя вроде бы с ё изначально, но когда менял паспорт, записался с е :)
А у меня фамилию пишут всегда не правильно, все пишут Кашишина или Кащишина, но правильно будет Кащи́шена
Думаю, в мужском роде будет Кащишен. Это как в русских фамилиях с окончанием на -ин(а): Серёгин-Серёгина, только -ин стало -ен.
В фамилии Кащишен больше сбивают с толку шипящие ш и щ, разделённые всего одной буквой.
В русских не бывает, но ведь Кащишен(а) – не русская фамилия
С того, что не только в русском языке фамилии приобретают окончание "а" в женском роде.
По-моему, украинская
Подозреваю, что окончание -ен возникло ошибочно, когда в начале прошлого века фамилии людей записывали просто с их слов. Звуки е и и в украинской разговорной речи гораздо ближе по звучанию, чем е и ы в русской, поэтому вполне могло быть. Мне попадалась фамилии Бабишен(а), Хомишен(а). Но, кстати, что интересно, в западной части Украины они не изменяются по родам и у женщины фамилия тоже на -ен или на -ин, без окончания [а].
Певицу Ёлку знаете? Её зовут Елизавета Иванцив)
А уж как тяжело Семену Свалову, когда он едет заграницу.
Буква Ё в словах русского языка, всегда под ударением. И если видим Ё, то и вопросов не возникает куда ударение ставить. Как в некоторых примерах в статье : лосОсевые-лососЁвые, рОвен=ровЁн. И если эти слова будут написаны с буквой Ё как и положено, то и произнести с ошибкой будет сложно.
Я вот с детства полагал, что район на юге Москвы это БирЮлево. Проверочное слово "бирюльки". Вот если бы писали правильно, через "ё" - Бирюлёво - вопросов бы не возникало.
адме, вы меня простите, вот хер ли вы тогда не поставили наравне с вашим НЕПРАВИЛЬНЫМ словом костюмирОваный слово датирОваный. ну они же одинаково образованы. смоделирОваный. ну давайте прямо сейчас и здесь перекроим весь русский язык. ведь адмеиу нас стал супер словарем. новым...кривеньким таким....
со стопами вы тоже погоячились. зачем пороть явные ошибки???? стопЫ это родительныц падеж единственного числа. а вот стоОпы - множественное число именительный падеж. и многие слова вообще так не говорят... где вы красненьким поотмечали... в общем ерунда очередная
Если мы начнём считать нормой все "как хочется", то лет через 100, люди просто не смогут понять, что мы пишем сейчас, не говорю уже о предыдущих веках.
Фууух... Камень с души прямо... 😂
да нет, я проверила по словарям, все верно
Дойдя до "стоп", я всё-таки решила проверить. Что я могу сказать по результатам проверки? Я хочу, чтобы напротив меня сели составители словарей и рассказали, в каком лингвистическом лепрозории они отыскали "стопЫ".
СтОпы - когда речь идет о стопках бумаги, например. А есть о ногах, то стопЫ.
Спасибо за помощь, Капитан!
Согласна с Вашим первым предложением. Хорошо, объясню подробнее, зайдя издалека. Я уже писала здесь когда-то, что Михаил Веллер рассказывал такую байку: в голодные 90-е сотрудникам Института русского языка, ответственным за составление различных словарей, платили за добавление новых словарных статей, а также за обновление существующих. Жить было не на что, поэтому сотрудники эти, например, в орфоэпический словарь порой добавляли довольно экзотичные варианты ударения, правомерность которых, как Вы можете понять, была сомнительной. Но людям ведь надо было как-то кормить детей... К чему это я? Я всю жизнь прожила в России, окончила лингвистический вуз с красным дипломом, у меня безупречная грамотность, и я ни разу не слышала "стопЫ" во множественном числе. Я не могу представить, что скажу, например: "Ой, я сегодня на пляже так сильно стопЫ обожгла". Меня с большой долей вероятности попросят уточнить, о чём я говорю. Лингвистическая норма не должна быть препятствием в общении. Язык существует для того, чтобы люди могли доносить свои мысли до окружающих. Слепое следование норме не может быть самоцелью. Здесь нужно уточнить, что норма не формируется сама по себе. Норма -- это производная такого лингвистического измерения, которое называется необычным словом "узус". Узус -- это среда, в которой слово существует, используется. Нельзя просто так взять и установить произвольную языковую норму, если она не находит подтверждения в узусе. Хотя, постойте-ка, именно это и произошло в обсуждаемом примере, насколько я могу судить. Здравый смысл подсказывает, что глупо ориентироваться на вариант "стопЫ". Я бы очень хотела встретиться с авторами словарей, чтобы узнать, отдают ли эти люди себе отчёт в том, что делают. Интересно было бы услышать их аргументы.
Спасибо, что Вы проверили это. То есть "стопЫ" тянутся из XIX века. Господь Всемогущий... Несмотря на непререкаемый авторитет Даля и Ушакова, я стою на своём: слово "стопЫ" звучит неестественно. Естественно оно звучит только в устоявшемся выражении "пойти по стопам". Не нужно возводить в абсолют то, что противоречит здравому смыслу. Если теория не соответствует практике, значит, с теорией что-то не так. Это, если что, один из базовых принципов точных наук, в которых всё строится на логике, причинно-следственных связях и верификации, а не на авторитете и архаике. Как говорится, практика -- критерий истины. Но в разумных пределах, конечно же. Я не призываю ориентироваться на людей, которые пишут с адовейшими ошибками. Только на тех, кто, обладая достаточной компетенцией, способен аргументированно доказывать справедливость своих утверждений.
звучит неестественно только потому что мы никогда не слышали))) и всё. Многие говорят "ЗвОнит", и им это естественно))
При всём уважении... Я вижу, что для Вас естественно не ставить запятые в простейших случаях. Именно поэтому я и написала: "Я не призываю ориентироваться на людей, которые пишут с адовейшими ошибками. Только на тех, кто, обладая достаточной компетенцией, способен аргументированно доказывать справедливость своих утверждений".
у меня нет "адовейших" ошибок. И логика моя ясна.
Ну, как говорится, кому щи пустоваты, а кому жемчуг мелок. Обособление придаточных проходят в средней школе, не так ли? Вы, как явствует из Вашего первого комментария, этого (пока) не освоили. Что заставляет Вас думать, что Вы обладаете достаточным уровнем компетенции, чтобы рассуждать об орфоэпии?
в двух словарях на фото ударение идет на Ы во множ. числе
Да, всё так, Капитан...
Похоже, адме решило подкинуть еще и спорных моментов, чтобы хоть как-то расшевелить публику. То деньгАми - хотя это очень обновленный вариант, то костюмирОванный - устаревший. Если на то пошло, надо либо оба писать, потому как еще живо то поколение, которому "устаревшее" - это норма, а они еще не старики/пенсионеры. Либо как-то одно направление выбирать.
Про иностранные слова у меня вообще кроме возмущения ничего нет - лАтте, значит, калька из итальянского, а вот альпакА не важно, что в родном испанском, что в международном английском на предпоследний, нет, придумаем свое видение, пусть у нас и животных таких нет. Вот чем руководствуются слаременнве языковеды?! Типа пусть сразу видно будет, что несклоняемое...
Я вот до сих пор не понимаю такого. Когда много: боЯре, дворЯне, крестьЯне, мещАне. Когда одна: крестьЯнка, дворЯнка, боЯрыня, мещАнка. Когда один: боЯрин, крестьЯнин... Но почему тогда не дворЯнин и мещАнин, а дврянИн и мещанИн???
Когда впервые увидел слово, обозначающее верховного священнослужителя, то прочитал его как "епискОп". Причина проста: техника мне всегда была более известна, чем религия, и слова "телескоп", "микроскоп", "диаскоп", "интроскоп", "кинескоп", "иконоскоп", "стробоскоп" мне были куда ближе, чем какой-то там священник.
Кстати, вспомнил "Кондуит и Швамбранию": там Оська не так понял и подумал, что человек перед ним - "освященник", и тоже не мог понять: как этот дядя в своём длинном одеянии будет по столбам лазить и фонари зажигать?
в каждом "правильном" варианте просто капец какой-то😅