У меня есть, у тебя нет
Я живу в Литве и литовцы это наше есть -нет понимают, но употреблять не могут. На вопрос у тебя есть зажигалка он ответит - я имею или я не имею.
Они не могут сказать "у меня нет" - у них нет такой конструкции в языке.
До базара идете? Вроде нормальный вопрос для водителя маршрутки? Нет, для них не понятно, как автобус может идти, он едет!
Ну и в качестве шутки - была я на занятиях по литовскому и плохо себя чувствовала и на вопрос преподавателя, что мол, у вас болит? Я сказала - у меня ушиб всей бабки. Она совсем не поняла, и мы всей группой пытались ей объяснить. Хохотали сильно и какбы у меня прошло все:)
Читатели AdMe.ru рассказали, какие русские слова и выражения сложнее всего объяснить иностранцам
Авоська, подстаканник, тоска, совесть, сусеки... Всю сложность и полноту обычного, казалось бы, слова начинаешь оценивать только тогда, когда пытаешься объяснить его значение иностранцу. Попробуйте на досуге — очень увлекательно.
Мы в ADME уверены, что любой язык полон сложнопереводимых слов, а сегодня остановимся на русских словах и выражениях.
- Выражение «давай бери». Иностранцы, изучавшие или изучающие русский язык, всегда не понимают и часто переспрашивают: «Вы что хотите сказать: давать или брать?» © Kameliya Smith / Facebook
- Однажды в студенческие годы один иностранный студент спросил меня, что такое «нега». У Пушкина прочел. «В его речах такая нега!» Я не смогла объяснить, как ни пыталась. Вернее, мои объяснения не помогли понять значения слова. © Raya Moran / Facebook
- По теме, вчерашний случай. Ребенку (родился и растет не в России) пожелали много всего на день рождения. Прошу записать видео и сказать спасибо. «Дядя и тетя, спасибо за желания!» Говорю ему: «По». Он: ??? Я: «ПОжелания. Спасибо за пожелания». Он: «А в чем разница?»
Ну вот пришлось объяснять, ведь это две разные вещи. © Alex Radc / Facebook - Я как раз сегодня объясняла, что Баба-яга не ведьма, а совершенно другое существо, минут 20 это заняло. © Naya Aliyeva / Facebook
- Иностранцы не понимают и сложно объяснить, когда что-то предлагают и в ответ слышат: «Да нет, наверное». © Мила Берд / Facebook
- Живу в Испании, самое сложное было объяснить выражение «молчит как рыба». Мне кажется, здесь даже рыбы разговаривают. © Анна Лунина / Facebook
- Научила на работе одного араба выражению «е-мое». Не смогла объяснить, что оно значит. Пошел спрашивать у других русских. Половина сказала, что это ругательство, вторая половина просто начала ржать. Он, бедный, так и не понял, можно в приличном обществе такое говорить или лучше воздержаться. © Al’ Bomshtein / Facebook
- Почему фраза «чайник долго закипает» и фраза «чайник долго не закипает» одинаковые по смыслу? © Владислав Гуревич / Facebook
- Слово «леший» мне было сложно объяснить ребенку-билингву. © Елена Сдобнова / Facebook
- В прошлый раз пыталась объяснить «покажу тебе кузькину мать», самой смешно стало от объясняемого. © Bonni Bonni / Facebook
- Один англичанин греческого происхождения не смог понять, когда я сказала, что выжата как лимон. Для него это было очень смешное выражение и все, смысла он так и не понял. © Inna Usacka / Facebook
- Пытались долго перевести иностранцам фразу «комар носа не подточит». В общем, все зря, так и не поняли. © Елена Натарова / Facebook
- Не знаю, может, не для всех иностранцев, но даже в Болгарии, где речь сходная, есть одно слово, которое трудно объяснить. Наверное, не открою Америку. Приготовьтесь прочитать. Это слово — «обалдеть». © Илона Русакова / Facebook
- А я болгарскому другу долго объясняла, что означает выражение «такая-сякая». Думаю, он так и не понял. © Юлия Гудкова / Facebook
- «Халява слаще уксуса». Не объяснить, что такое «халява» и почему и как она слаще уксуса. © Людмила Вашкевич / Facebook
- В 70-х годах, работая переводчиком, не могла не только перевести, но и объяснить иностранцу значение фразы «вчера купила, в магазине выбросили». И это могли быть и полотенца, и телевизоры, и туфли, и все что угодно. © Наталия Хиленкова / Facebook
- Однажды случайно сказала мужу, что наш сосед хитровымаханный. Муж — иностранец. Потом долго пыталась объяснить, что это означает. © Людмила Сырбу / Facebook
- Как-то на работе зимой одна коллега пришла с мороза и заявила: «Девчонки, на улице такой дубак, я чуть коньки не отбросила». В кабинете была японка и ничего не поняла. © Елена Криницына / Facebook
- Хлебосольный. Моя американская подруга, изучающая русский, спросила об этом слове: «Это то же, что и гостеприимный?» Я объяснила, что гостеприимным можно быть, просто налив чаю и дав один бублик, мило беседуя с гостем. А вот когда ты все самое лучшее для гостей накрываешь, иногда даже взяв денег взаймы, это уже ты хлебосольный. Когда блюд на столе валом и их не приглашенные принесли, а ты сам приготовил. Вот такое вот слово. Объяснить было трудно. © Natalia Sagun / Facebook
А какое слово или фразу, по вашему мнению, сложно объяснить иностранцам?
Комментарии
А я слышала выражение про халяву таким:"На халяву и уксус сладкий"...и,наверное,это легче было бы иностранцу объяснить)
Я тоже не понимаю, что такое "хитровымаханный".
Был у меня друг голландец, он влюбился в Питер и переехал туда жить после месяца изучения русского языка с нуля. Очень ему со мной нравилось тусить, а мне на конец сезона (работала гидом) вообще никто не нравился, вот и познакомила я его со своими друзьями-музыкантами. В общем, он пропал на полгода, а через полгода проявился с прекрасным русским языком, практически без акцента. И вот он мне говорит - буду поступать в универ, надо сдать математику и русский, математику я сдам, чуть подготовившись, а русский у меня и так прекрасный. На мое возражение, что русский он никогда не сдаст, он предложил мне описать любое понятие и он подберет слово на русском. Итак, было выбрано слово "врун". После моего описания - человек, который говорит неправду, не держит слово, обманывает - мой голландец расплылся в широченной улыбке и сказал - конечно я знаю! Это слово "п*здобол"! Ржали мы всей тусовкой. Но в универ он поступил, кстати )))
Мне долго пришлось объяснять чехам, которые нас не особо жалуют, что песня Любэ "Давай за" не про деньги...

Похожее
20+ человек поделились своими первыми воспоминаниями — все это ставит под сомнение явление детской амнезии

20+ человек, которые в аэропорту умудрились попасть в такие ситуации, что теперь вовек их не забудут

18 человек, у которых под одеждой точно спрятан черный пояс по наглости

18 человек, которые так закалили свой характер, что теперь ни один наглец не пройдет

15 человек, которые хотели сделать незабываемый подарок своим близким, и, строго говоря, им это удалось

17 людей, которые пытались всех обмануть, но ничего не вышло

11 остроумных заметок о жизни в Испании, после которых хочется сказать: «Ну вы там даете!»

20 историй об умной технике, которая порой живет своей жизнью

20+ бабушек и дедушек, внуки которых мечтают получить по наследству хоть чуточку их крутости

18 доказательств того, что «свадьба» и «все идет по плану» — понятия несовместимые

Я впервые улетела отпуск без мужа и даже не могла представить, чем обернется мой отдых

20+ историй, где события приняли весьма неожиданный оборот
