На 9 картинке отсылка к Рабочему и колхознице?
Марко Мелграти и его правдивые иллюстрации, в которых смысл надо искать поглубже
Итальянец Марко Мелграти (Marco Melgrati) — талантливый художник-правдоруб. Он умеет заглянуть в самую суть социальных проблем современности и подать это под острым соусом иронии.
В инстаграме Марко публикует свои работы, на которые его вдохновила сама жизнь. Иногда это просто фантазия на актуальную тему, а иногда - печальные истины, старые как мир.
ADME восхищается прозорливостью художника, его необычным видением жизни. А что скажете вы о его иллюстрациях?
2017-й — год разоблачения грязных тайн
Сеть хештегов
Смартфонная зависимость
Биткоиномания
Старая школа
Несоразмерность цен на лекарства
Соцсети не заменяют реальный контакт
Высоко метить
Борьба за бесплатный Wi-Fi
Голопопые философы
Научитесь забывать
Глобальное потепление
Тонкая грань между жизнью и искусством
Нарциссизм в соцсетях
Любите своих врагов
Какая иллюстрация, по-вашему, максимально точно отражает наш мир? А может, вы нашли скрытые смыслы в посланиях художника? Поделитесь своими вариантами названия рисунков.
Комментарии
Про первую картинку Анджей Сапковский (автор книги "Ведьмак") уже давно написал в статье про сущность жанра фэнтези: Сказка - принц влюбился в Золушку. Фэнтези - принц изнасиловал Золушку в коридоре дворца.
Какие-то фэнтэзи у вас фантазийные...
Фэнтэзи - это когда злой маг крадет Золушку с боем часов, а принц по туфельке, как по компасу, ее находит и отвоевывает.
Вы не разбираетесь в фэнтези. То что вы привели в пример, всё же скорее сказка. А Ведьмак это классика, и отличный пример стиля фэнтези
Это зависит от того, "по кому" фентези. Например, вариант в сообщении Ирины не подходит под Толкиеновское фентези
И выясняет, что Золушка влюбилась в мага, который на самом деле не такой плохой, просто интроверт, зануда и не притворяется очаровашкой.
Не согласна. В фэнтези главные героини редко бывают девочками-ромашками.
Вместо принца с первой картинки для достоверности больше подойдет бывший зек после десяти лет отсидки. На принца разного рода девицы сами бы вешались в поисках спонсора.
"Любите своих врагов"- это пять)) а вот картинку "Голопопые философы" я не совсем поняла, но фраза мне нравится.)
у нее ушки из книги) я тоже сначала не поняла, потом разглядела) я думаю это про тех, кто выставляет свои полуголые фотографии с цитатами великих)
Голопопые философы - это еще и точно про экспертов по отношениям из ток-шоу, которые сидят с накачанными губами и рассуждают, как жить многодетной дородной тете с мужем-алкоголиком.
вот здесь http://bigpicture.ru/?p=768858 про это явление можно найти, например
Ценное пояснение.
Осталось еще добавить, что в основе лежит эллинская Афродита Прекраснозадая.
Ваще-то это одно и то же на разных языках. Хотя на русский чаще переводят "Прекраснобедрая".
Афродита и Венера - разные богини настолько, насколько вообще разнятся римская и греческая мифологии. Но в устойчивом понимании это аналоги, если вообще не синонимы, хотя по исходным корням они разные. Настолько аналоги, что к имени римской богини приставили греческий эпитет, относящийся, вообще-то, именно к Афродите. А насчет "ханжеского" перевода - просто погуглите "прекраснобедрая". Скорей уж перевод "прекраснозадая" я раньше не слышал, тут чувствуется веяние нового времени, когда слова "попа", "задница", да и вариант на букву "ж..." вдруг перешли из разряда грубых в категорию высоколитературных, к месту и не к месту употребляемых утонченными интеллигентами.
Ну, меня утешает то, что я не одинок. К уже цитированным поэтам могу добавить еще: https://lookmytrips.com/56a767eaff936744730653f3/venera-kallipiga-prekrasnobedraia-ff9367
Собственно, я же не утверждаю категорически, что перевод "прекраснозадая" неверен. Лингвистически он, видимо, точнее (греческий я знаю хуже латыни, а латынь - куда хуже, чем Евгений Онегин :-)) ) Но вот употребление слова "прекраснозадая" не в словарях, а в живой речи, особенно, поэтической, незнакомо уже мне. Хотя я не возьмусь в этой связи утверждать, что его не используют "все книжки", хотя бы потому, что "всех книжек" не читал - а кто может утверждать, что читал? Я уже писал, что можно совершить логическую ошибку, пытаясь что-то доказать примерами. Примерами можно только опровергнуть.
"ВСЕ книжки, об античном скульптуре, используют не вашу трактовку".
Ваши слова :-)))
Давайте еще тогда бледную поганку упраздним, поскольку официальное ее название амантия фаллоидес.
Ха. Нашли, на что ссылаться - на сексологическую энциклопедию. Могу только повторить то, что предложил Елене - погуглите. Найдете вполне достаточное число словоупотреблений. Вот например:
"И вся как вызов жизни серой,
Достойных здесь найдя подруг,
Прекраснобедрая Венера
Собой замкнула этот круг."
Это вологодский поэт В.Коротаев, друг Николая Рубцова. И если его язык не считать русским, то что вообще считать русским языком?
С другой стороны, даже у ерничающих современных поэтов, для которых естественно было бы использовать эпитет "прекраснозадая", можно увидеть и такое:
"Прекраснобёдрая Венера
с прекраснокудрым Аполлоном
под вечер в домике фанерном
проводят время за баллоном"
Это Владимир Строчков, о нем можете тоже погуглить, или глянуть в Вики.
Так что переводить можно по-разному. Я как-то с молодых лет привык именно к "прекраснобедрая". Хотя не отрицаю и наличия другого варианта, просто мне он представляется более поздним. Как-то не представляю в языке Гнедича или Жуковского слова "прекраснозадая". Хотя я давно не перечитывал ни "Илиаду", ни "Одиссею", могу и ошибаться.
Ну, слово было, но употреблялось в основном в определенном социальном слое. Как и мат, существовавший еще в Бог ведает какие допотопные времена.
Вообще, спор беспредметный. Вы настаиваете на исключительной правильности именно своего варианта; а вот я с самого начала признавал, что он тоже существует, но существует и тот, о котором я говорю. Можно спорить только о том, какой вариант употреблялся чаще, в какие времена и в каких кругах. Меньше категоричности, уважаемый XXXL, истина всегда где-то рядом...
Стандартная логическая ошибка. Сто примеров "за" еще не доказывают утверждения, а один пример "против" - уже опровергает. Я привел два примера. Можно найти еще.
"Теория, мой друг, суха,
Но древо жизни вечно зеленеет"
Цитирую по памяти, за точность не ручаюсь- возможно, у меня в голове смешались Холодковский и Пастернак. Но смысл от этого не меняется. Словари дают точное теоретическое значение, поэты - живое словоупотребление. Ценны оба.
А "бедрами", именно во множественном числе, часто обозначали как раз тазовую часть (включая и ее задний сегмент), где два отдельных бедра сближаются, образуя неразрывное целое. Отсюда слово "широкобедрая" (о женской фигуре) - речь не идет об обхвате бедра, а именно о ширине таза. "Прекраснобедрая" - именно из этого ряда.
Что касается великой Ф.Г. Раневской, которую тут выше цитировали, она, конечно широко использовала ту самую лексику, но в быту, в разговорах со знакомыми ей людьми- отчасти в силу своего характера, отчасти - чтобы подколоть коллег по цеху, желающих казаться этакими "небожителями".
Но не уверен, что она же согласилась бы подобными словами пользоваться на сцене перед широкой публикой.
Пушкин не чурался нижепоясной лексики и даже прямого мата - в шуточных стихах (особенно в годы шальной юности), или в интимных письмах друзьям (и даже жене). Но он же и знал меру - нет таких слов в Руслане и Людмиле", "Полтаве" или "Медном всаднике".
Державин мог, посещая Царскосельский лицей, спросить у привратника:"Где у вас тут, братец, нужник?" (чем сильно разочаровал возвышенного Кюхельбекера). Но в стихах он от подобных слов воздерживался.
А вот Иван Барков все эти словесные перлы в своих творениях рассыпал тоннами. Что не делает его более великим поэтом, чем Пушкин или Державин. Всему свое время и место.
(тут я уже перешел на развернутый ответ Елене и ее словам про "ханжеский" перевод).
Думаете, что жестокими иллюстрациями научите добру, АДМЕ? За 50 000 тыс руб в месяц подбирать негатив? Меня разочаровывает работа авторов АДМЕ. Потому что стали часто подбирать негативные статьи.
как принц срывает бюст с принцессы? это жестокость
Смысл картинки в названии "2017-й — год разоблачения грязных тайн", т.е. имеются в виду обвинения в сексуальных домогательствах Харви Вайнштейна, Кевина Спейси и др.
это оригинальная версия сказки. жениться принц не хотел.
Кажется, вы путаете со "Спящей красавицей" - в ней прЫнц действительно изнасиловал спящую принцессу, а она ещё и родила потом, не просыпаясь.
не, не путаю) оригиналы сказок вообще изобилуют подобной дрянью.
Так себе картиночки.
Про обезьяну.
Бред.
какая замечательная статья! ни одной картинки не видно, а в рекомендованных показывается. ((
Тоже не вижу ни одной картинки, скорей всего они с инсты, которая у нас закрыта!
Ничего не открылось👎
Ни одна картинка, кроме реклам, не прогрузилась. Второй раз попадается статья и та же фигня. Сделайте их доступными к просмотру, пожалуйста 🙂