11 новых слов русского языка, которые применимы для повседневной жизни

Культура
6 лет назад

Русский язык радушно принимает у себя новых «гостей», которые впоследствии становятся полноценными членами большой «семьи». Такие слова, как «джинсы», «бренд», «трафик», «метро» и другие, уже давно обосновались в нашем языке и постоянно используются в повседневной речи. С быстро меняющимся миром язык тоже модифицируется, обогащается, что-то в нем приживается, а что-то остается только на время.

Мы выбрали неологизмы, которые вы с легкостью сможете употреблять каждый день. Они разнообразят вашу речь и помогут блеснуть в компании друзей. Авторы ADME решили увеличить свой словарный запас - присоединяйтесь к нам.

1. Анбóксинг

Анбоксинг — процесс распаковки нового товара или подарка, который снимается на видео или фотографируется, а затем публикуется в интернете. От английского unboxing, что переводится как «распаковка». Впервые это слово прозвучало в 2006 году на YouTube в видео по распаковке нового телефона Nokia E61.

2. Бáйопик

Байопик — биографический фильм. От английского biopic, которое образовалось от двух слов: biographical (биографический) и picture (картина).

3. Бодишéйминг

Бодишейминг — публичная критика внешности человека, которая не соответствует эталонам красоты и общепринятым стандартам. Происходит от двух английских слов: body (тело) и shame (стыдить), body-shaming. Часто это негативные комментарии в соцсетях, в которых унижают и высмеивают людей с избыточным весом или неидеальной формой тела, обычно этому подвергаются публичные люди.

4. Вéндинг

Вендинг — продажа товаров с помощью торговых автоматов. От английского vending, что означает «торговать». Самыми популярными считаются автоматы по продаже напитков. Неожиданно, но первым вендингом можно считать некое автоматическое устройство для торговли «священной» водой и для омовения рук в храмах. Его описание датировано I в. до н. э. и встречается у Герона Александрийского в «Пневматике».

5. Краудфáндинг

Краудфандинг — народный сбор денег для осуществления различных целей: от помощи пострадавшим в бедствиях до съемок кино. Образовано от двух английских слов: crowd (толпа) и funding (финансирование), сrowd funding. Работает это следующим образом: создается платформа, определяется цель, объявляется необходимая сумма. Информация по сбору средств должна находиться в открытом доступе. Впервые на пожертвования в России был построен храм в 1912 году.

6. Плóггинг

Плоггинг — это сочетание бега трусцой со сбором мусора. Явление зародилось в Швеции, его название образовано от шведского и английского слов: plocka upp («подобрать») и jogging («бег трусцой») — plogging. Пробежки с мусорным пакетом в руках стали популярны по всему миру. По ее завершении люди делают селфи, чтобы показать свой «урожай».

7. Сизи́финг

Сизифинг — скучное и непродуктивное совещание. Слово образовано от Sisyphus (имени царя Сизифа в древнегреческой мифологии, приговоренного Зевсом бесконечно вкатывать на гору огромный камень, который, достигнув вершины, опять скатывался вниз) и английского briefing («совещание») — sisyphing. Этим словом можно еще назвать бесконечный процесс начинания чего-либо с самого начала: существует выражение «Сизифов труд» — о тяжелой и бесплодной работе, не имеющей конца.

8. Ти́зер

Тизер — рекламное сообщение, построенное как приманка. В нем содержится лишь часть информации о продукте, сам товар полностью не показывается. От английского teaser (завлекалка). Обычно используется на начальных этапах продвижения товара, тем самым создавая вокруг него интригу.

9. Факáп

Факап — сленговое слово, которое означает полный провал, неудачу или проигрыш. Образовано от английского глагола to fuck up (испортить, проиграть). В 2014 году вышел фильм с таким названием: «Факап, или Хуже не бывает».

10. Фу́ди

Фуди — это человек, для которого еда больше, чем простой ежедневный прием пищи. Произошло от английского food (еда), foodie. На первом месте для таких людей вкусовые эксперименты, наслаждение едой, да и вообще особое отношение к еде. Впервые слово упомянул американский ресторанный критик в 1980 году. Это целая субкультура, которая стала особенно популярна с появлением Instagram. Есть даже приложение foodie со специальными фильтрами для обработки гастрономических снимков.

11. Эквáйринг

Эквайринг — процесс оплаты банковскими картами через платежные терминалы, а также получение наличных через банкомат. Образовано от английского слова acquire (приобретать). Также есть и интернет-эквайринг, это могут быть покупки в интернет-магазинах, оплата различных услуг и пр.

Какие слова вы возьмете на заметку, а какие точно не будете употреблять?

Комментарии

Уведомления
6 лет назад
Это слишком секретные материалы.
55 лет назад
Комментарий нашел портал в Нарнию и решил не возвращаться.
6 лет назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
6 лет назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
6 лет назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.

Борцам за чистоту самим бы не мусорить, а то у вас иногда конфузианский язык вместо русского.
upd: вы молодец – ругаетесь, но исправляете :)

16
-
Ответить
6 лет назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.

это не калька, калька - это буквальный перевод, здесь слова берутся в том же самом виде, что и в языке-доноре, с поправкой на произношение, естественно

2
-
Ответить

Я не уверена насчёт произношения... Мне всегда хочется сказать байОпик, а не бАйопик ;)

6
-
Ответить

Аналогично... Такое ударение совсем для РЯ не характерно. Если уж так напрямую транскрибировать, надо перейти на вариант Ла́ндон вместо Лондона...
Не говоря уж о том, что произнести этот "байопик" ничуть не проще, чем "фильм-биография". При любом ударении.

-
-
Ответить
6 лет назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.

Тизер - да просто замануха, анбоксинг- распаковка. Так почему бы так и не сказать?

2
2
Ответить

взаимно, но цвет не совпадает с цисгендерностью, так сказать

-
-
Ответить

Была как- то стстья, что во времена самодержавия девочкам пеленки как раз голубой ленточкой перевязывали.
Цитата птхожая:
Розовый изначально был мужским цветом, так как он считался более ярким и суровым. В христианской традиции красный ассоциируется с мужчиной, а его «младший брат» розовый — с мальчиком. Голубой и синий означали Деву Марию и считались женскими.

4
-
Ответить
6 лет назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
6 лет назад
Не шумите. Комментарий спит.

А в английском языке где в корне этого слова указано, что на камеру? Ан - предлог и бокс- коробка, инг - суффикс. Где камера, спрашивается?
Замануху можете заменить приманкой.
Старайтесь еще с выпендрежем по- английски.

1
1
Ответить
6 лет назад
Этот комментарий съел енот.

Ну троллинг же без проблем из лексикона рыболовов перекочевал.
Ну и почему распаковывание не может так же приобрести дополнительное начение?
Кстати, слово олигарх не имеет приписываемых вами ему значений. Такие значения можно любому слову придать: министр, миллионер и пр.
И понятно, что англоману всегда калька будет звучать краше.

-
-
Ответить
6 лет назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.

То есть бердвотчинг какой- нибудь произнести проще, чем наблюдение за птицами?
Езжайте жить в США, не мучайтесь так с произнесением русских слов.

1
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.
6 лет назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
6 лет назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.
6 лет назад
Комментарий отправился на поиски пропавшей строчки кода.
6 лет назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.
6 лет назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.
6 лет назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
6 лет назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!

Да нет их, в этом всё дело. Тут другой совершенно спорный момент – насколько необходимыми являются сами слова. Если просто мода, то пройдёт и забудут. А если нет, то останется, но в этом же виде, потому что аналоги это то, что Яна тут постила, про скоморохов и трясогузок.

3
-
Ответить

Бедные англичане, вам не кажется?
Пользуются своим лишь родным языком, и не на что списать все эти оттенки смысла, которые якобы так роскошно может передать только какой- то другой, чужой язык.

-
-
Ответить

У англичан есть галлицизмы, в сша иногда используют заимствования из испанского.

1
-
Ответить

Хотите сказать, что те вкрапления в английский из других языков равносильны засилью англицизмов в мире?
Кстати, вы наверняка бы и Гончарова заминусили с его ненавистью к галлицизмам в русском языке 19 века.

1
-
Ответить
6 лет назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.

Кажется, есть всего два действенных способа борьбы с иностранными словами в собственном языке – придумывать первыми явления и предметы, давая им названия или быстро найти свой, более удобный или благозвучный вариант и распространить.
Читала я недавно о Филиппе фон Цезене. В 17-ом веке он основал в Гамбурге общество любителей немецкого языка, которое поставило себе задачу очистить язык от заимствований, придумывая аналоги. Некоторые получились смешны и забавны, но многое сейчас это неотделимая часть языка, органично и естественно вписавшаяся.
Пара примеров. Кстати, заменялись в основном латинские слова, понятные и нам без перевода. Латинское – немецкое.
Distanz – Abstand;
Adresse – Anschrift;
Moment – Augenblick;
Bibliothek – Bücherei;
Autor – Verfasser и тд.

1
-
Ответить
6 лет назад
Сдаётся место для комментария.

Неа, это старые слова со своим смыслом, речь была о новых, придуманных вместо. Но камент от Яны настолько хорош, что они могут внедриться и сами, в качестве мемов :))

-
-
Ответить

Тот же подход используется в финском и чешском. Чаще всего, просто переводят компоненты слов, но всё равно концептуально не отходят от оригинала, остаются в плену изначальной идеи. Английский тащит слова отовсюду, но бывают интересные идеи, у всех ананас, а у них pineapple.

-
-
Ответить

Английский вобрал в себя множество слов из разных языков, но всё-таки большая часть заимствований из классических языков и романской группы, особенно французского. А из русского в основном советско-российские реалии. Но в речи преобладают незатейливые слова. Скажем, есть слово затылок occiput, но практически не используется, некоторые даже могут не понять о чём речь, более понятным будет громоздкое, но простое the back of the head

-
-
Ответить

Хотите сказать, что те вкрапления в английский из других языков равносильны засилью англицизмов в мире?
Кстати, вы наверняка бы и Гончарова заминусили с его ненавистью к галлицизмам ( не галлизмам) в русском языке 19 века.

-
-
Ответить
6 лет назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.

Голкипер- вратарь, волонтер- доброволец, рофлить- хохотать, ухохатываться, руфер- крышелаз ( скалолаз есть и никто не вопит), трейлер- аннотация, клинер- чистильщик. Это примерно и на скорую руку, как понимаете.
То, что англицизмы в русском языке зашкаливают все допустимые пределы, признают и филологи, не только комментаторы или эстрадные артисты, как к примеру, покойный Задорнов, который вообще называл многие англицизмы - слова- уроды.

-
1
Ответить
6 лет назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.

Есть. Sputnik, например, при наличии родного satellite. Но это отражает тот факт, что первый "спутник" запустили именно в СССР. Да и не называют англосаксы всех стран американские спутники sputnik'ами, для этого используется слово своего языка.
Мы тоже не пытаемся называть английских луддитов 19-19 вв. "машиноломцами" или просто вандалами. Специфическое английское явление, которое естественно называть специфическим английским словом.

-
-
Ответить

Немецкие сми называют космонавтами советских или российских космонавтов. Остальные это астронавты. С праздником, кстати :)

-
-
Ответить
6 лет назад
Скрыто ради всеобщего блага.

Спасибо :) Хороший праздник.
ps: просто кому интересно -- список руссицизмов в немецком языке. https://de.m.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_Wörter_aus_dem_Russischen

-
-
Ответить

Хайп - шумиха пустозвонная, балаганъ скоморошескій.

Ноунейм - Иванъ, родства не помнящій.

Флоу - псалтири лихое чтеніе.

СВЭГ - поясъ турецкій, кафтанъ немецкій, взглядъ молодецкій.

Панч - хохма залихвацкая.

Рил ток - словеса пудовыя.

Изи-изи - полегче, родимыя.

Синк эбаут ит - на носу себѣ заруби, окаяннай.

Рэп-Баттл - въ частушкахъ охальныхъ, непристойныхъ состязаніе.

Снэп-бэк - задовъ колпакъ.

Сникеры - сапоги-скороходы.

Бомбер - зипунъ.

Вэйп - самопаръ, кадило.

Инстаграмер - лубочникъ потѣшный.

Флексить - ходить гоголемъ.

Низкий флекс - пустое бахвальство, колѣнца вприсядку на ярмаркѣ подлѣ телѣги.

Тверк - трясогузка разудалая.

Битмэйкер - шарманщикъ.

Битбоксер - глашатай-заика.

Влогер - ухарь съ само-палицей.

Вписка – кутёжъ въ палатахъ.

Кладмэн – богатырь-кладенецъ.

Бэд Трип – лихо окаянное.

Аниме – лубок ниппонскiй.

Селебрити - баринъ заезжiй.

Патимэйкер - скоморохъ-заводила.

Блогер - лѣтописецъ.

Фитоняша - баба съ коромысломъ.

Дисс - анафема.

Тян - дѣвка на выданьѣ.

-
-
Ответить

Всё хорошо в меру! То, как сегодня издеваются над русским языком - противно, унизительно и смешно. Всё ЗАГАД(жет)ИЛИ и ОБ(лайф)ХА-Р-КАЛИ. Никакого чувства красоты языка - и русский испоганили, и английский изуродовали.

-
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий закрыт на реставрацию.
6 лет назад
Красиво сказано… но не к месту.
6 лет назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.
6 лет назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.

Ага, и особенно то, как оно сочетается с текстом в начате статьи - о том, что этитми неологизмами можно блеснуть в компании друзей.
мне кажется это полный факап...

-
-
Ответить
6 лет назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.
6 лет назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
6 лет назад
Это слишком личное, не можем показать.

Большую часть этих слов вообще никогда ни от кого не слышал.
Краудфáндинг слышал, хотя по-моему совсем необязательно загрязнять свой словарь этим неблагозвучным словом. Эквáйринг - это слово давно знаю, оно пошло из банковского дела. Ти́зер - это обычно ролик к будущему фильму, в котором, в отличие от трейлера, ничего нет, нифига не понятно и зачем вообще его смотреть - тоже.
Остальных слов, как и сказал, даже не слышал раньше, и это наверно к лучшему.
Самое дурацкое из них - Бáйопик, хотя Факáп тоже прикольный. "Фак оф, май литл бэби, энд гудбай"

-
-
Ответить

Я вообще плохо представляю как в обычной жизни можно использовать некоторые слова. Например, "эквайринг" - даже у нас и на работе такого не слышала - а я в банке работаю...

-
-
Ответить
6 лет назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.

Александр уже ответил - сами расчеты эквайрингом никто не называет. Стандартное слово - транзакция, применима вообще ко всем денежным переводам - что карточным, что нет. А сам отдел так и называется - "Отдел контроля и обработки карточных транзакций" (перевод мой).
А сами карточки - они процессятся :)

-
-
Ответить
6 лет назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.

На третьем языке так и называется - "транзакция", только пишется латиницей и через "s" и "j"- "transakcija" :)
Если бы я привела полное оригинальное название - вы вряд ли бы что-то поняли, поэтому перевела :)
Процессинг - это не только эквайринг, но и эмиссия, то есть все операции по банковским картам именно в процессинговом центре. Банки же не всегда процессят свои карты, зачастую это делают процессинговые центры. А вот в банках - именно что проводят транзакции по счетам, которые привязаны к картам :)

-
-
Ответить
6 лет назад
Упс. Комментарий перехватил НЛО.

потому что я не из России, и в соответствии с законодательством отделы не могут называться по-русски, поэтому приходится переводить. :) Но именно это слово не переводится и звучит практически одинаково что в русском, что в латышском.

-
-
Ответить

Да его и не используют. Это в банке был "отдел эквайринга", отвечающий за карточки и всё что с ними связано. Кто там работает или просто крутится, только те это слово употребляют, проф. термин.
Но я никогда не слышал, чтобы кассир на кассе в магазине спросил бы "вы деньгами платить будете или эквайрить?"

-
-
Ответить

Стандартная фраза всё-таки "платить будете наличными или картой", или вообще укороченный вариант - "платить наличными будете"? :)

-
-
Ответить
6 лет назад
Упс, администратор нажал на «удалить».
6 лет назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.
6 лет назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.
6 лет назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
6 лет назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.

))) Ну неее, тут всё-таки "образа́"! Иконы "луками" у нас ещё вроде не докатились обзывать. Хотя кто знает, к чему придёт.
Тема сегодняшнего сочинения: "Лук Машеньки из "Капитанской дочки".

-
-
Ответить

А в чём проблема с пастой? Паста - слово латинского происхождения, означающее "тесто". То, что называют макаронами, есть ни что иное, как высушенное тесто. У них не меньше прав на это слово, чем у зубной или томатной пасты.
А "макароны" - тоже далеко не русское слово, в изначальном значении это только трубочки, а "паста" включает все формы.
...
В упор не пойму, чем кого-то не устраивает данный коммент, может расскажете?

-
-
Ответить

Нормально должны реагировать.
Я ещё понимаю праведный гнев, когда русские слова заменяют англицизмами, причём без особых причин.
Но никто же не предлагает называть тесто пастой, и зачем пениться, если пастой называют макаронные изделия? "Потому что так привыкли" - ну это же не повод. Привыкли один раз, значит привыкните опять.
Как по мне, так называть помидоры пастой - это всё равно, что называть помидоры томатами. Хрен редьки не слаще.

-
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

Мы и так уже все знаем, что Вы - фудя!:)))
Извиняюсь, если не угадала блюдо. Теперь, вместо уточки, Вы мне представляетесь так

Комментарий с изображением на AdMe.Media
-
-
Ответить

"У Гальяни иль Кольони
Закажи себе в Твери
С пармезаном макарони,
Да яичницу свари"
(А.С.Пушкин)

-
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.

но Вы обычно проявляете наибольший энтузиазм.)
Собаченька не нерешительная, она загипнотизирована рыбой, мне кажется, и находится в состоянии предвкушения. Смотрите, как улыбается. Про корги с капустой я догадывалась, но вы как-то не вяжетесь у меня с этим оскалом.:)))

-
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.
6 лет назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.

Все хотят, да не все могут!:))) Меня на завтрак накормили в точности тем, что на первом фото, обед я безбожно проспала.:( Ой, а можно гарнюню на свой счёт принять, а?)))

-
-
Ответить
6 лет назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.
6 лет назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
6 лет назад
А был ли комментарий?

Ой какой йенотик! А еще мне нравится Ваш ник, я так сестру называю, у неё много прозвищ, но Масик и Мусик лидируют.:) Только что звонила, сказала - уезжает в Россию.:( Мне теперь нада печенькуу-ууу((

-
-
Ответить
6 лет назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.
6 лет назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.
6 лет назад
На этот комментарий прилегла кошка.
6 лет назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.
6 лет назад
Это слишком секретные материалы.
6 лет назад
Комментарий нашел портал в Нарнию и решил не возвращаться.

Ну то ж подружки, а это сестра, двоюродная, но мы всё детство и студенчество провели вместе, с которой если что (тьфу тридцать раз!) случится, то и узнаешь не сразу . Где-то даже ближе родителей и родного брата.

-
-
Ответить
6 лет назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
6 лет назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
6 лет назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.
6 лет назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.
6 лет назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
6 лет назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
6 лет назад
Не шумите. Комментарий спит.
6 лет назад
Этот комментарий съел енот.
6 лет назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
6 лет назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.
6 лет назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
6 лет назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.

"Крезинг" -- это хорошо. Предлагаю дополнительно русифицировать до "крёзинг" )))

-
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий отправился на поиски пропавшей строчки кода.
6 лет назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.
6 лет назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

Современно я написала выше. А вообще-то , для чего нужна речь? Чтобы понимать друг друга. Зачем затруднять понимание и заставлять людей заниматься лишним гуглингом и аскингом?^)

-
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.
6 лет назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!

Не за, и не против. Скорее, смотрю на само слово. Бывает новое без аналогов в старом, бывает просто смешное, бывает модное, бывает неблагозвучное. Язык развивается – нужное останется, а поверхностное уйдёт. Так всегда было, но сейчас очень быстро всё происходит ещё, только успевай понимать, что творится вокруг.

-
-
Ответить

Сизифинг-твою ж налево )))) Я смеялась очень долго ))
Некоторые слова не вызывают отторжения, но некоторые звучат, как брединг )
Думается мне, дело в том, что раньше заимствование происходило куда медленнее, а сейчас, с развитием интернета, новые слова рождаются и разлетаются мгновенно. И далеко не всегда в них есть нужда. Мусор )

-
-
Ответить

меня тоже Сизифинг повеселил. Сразу вспомнился плакат, который на моей последней работе висел "Совещания - реальная альтернатива работе"))

-
-
Ответить

Мартышкин труд(инг) - намного точнее! Мартышка в басне хотела похвалы.
Хотя, для некоторых совещание - monkey business.

-
-
Ответить
6 лет назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.

В приложении со скороговорками попалось: Мерчендайзеры соврали - сорван сэмплинг самоваров.
Много думала...

-
-
Ответить

И не знали, что используют краудфандинг :-) Как господин Журден не подозревал ,что всю жизнь говорил прозой.

-
-
Ответить

Не скажите, знание слова "мерчендайзер" мне однажды помогло в споре с магазином. Они пытались содрать с меня плату за разбитую бутылку (которая упала с полки даже без моей помощи, я просто мимо проходил). Я и ответил - пусть увольняют своего мерчендайзера, потому что так расставлять товары на полках - абсолютный непрофессионализм. Отстали моментально. Видимо поняли, что с человека, знающего слово "мерчендайзер" ничего просто так слупить не удастся.

-
-
Ответить
6 лет назад
Сдаётся место для комментария.

Правильно. Но не каждый покупатель, особенно пенсионного возраста, все это знает. А если я без запинки выговариваю слово "мерчендайзер", то вероятность того, что я или все знаю, или смогу найти квалифицированного юриста, выше среднего.

-
-
Ответить
6 лет назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.

Это английские слова, с транскрипцией по русски! Они никак не новые русские слова

-
-
Ответить

Вспомнилось. Есть на сайте "Сноб" колонка Ксении Турковой о русском языке – "Словарный запас". Там про разное, в том числе неологизмы, мемы, популярное за месяц, год и тд. Правда, с уклоном в политику, но дорогая редакция может делать что-то похожее без. А то и правда одни англицизмы.

-
-
Ответить

Вот на что не люблю Пушкина, но в языке он всё-таки разбирался мастерски. И галлицизмы вставлять куда ни попадя очень любил... Ничего страшного от этого не произошло, насколько мне известно.

-
-
Ответить

В тему как раз:
В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.

-
-
Ответить

Розовая ксандрейка и драдедамовый платок.
Кстати, так называлась книжка, в которой как раз расшифровывались забытые названия предметов одежды, которые можно встретить в литературе 19 века, при том, что кроме специалистов никто уже не помнит, что это такое. Альмавива, боливар, архалук демикотонный и т.п.

-
-
Ответить

Какое прелестное слово – ксандрейка :) Поисковик говорит о красной ткани для рабочих рубашек, производное от "александрийка", то есть, города в Египте, известного текстильным производством;
"Драдедамовый" – встречалось в классике, смутно помню, но не представляю. Поиск – от фр. drap de dames — "драп для дам";
"Альмавива" – испанский широкий мужской плащ без рукавов;
"Боливар" — разновидность широкополой шляпы-цилиндра, названной по имени Симона Боливара;
"Архалук" – от тюрк. аркъалыкъ и тд. — кавказский плотно прилегающий к телу кафтан с высоким стоячим воротником;
В рамках этой темы очень интересный экскурс получился :p
ps: Жаль, что ксандрейка это не платье и не шляпка, только ради названия можно было пошить или купить. На юге Германии носят традиционные костюмы на праздники. Немецкое платье с передником (дирндль) у меня есть, есть казахская вышитая узорами безрукавка. Ещё доводилось щеголять в украинском венке как-то на гуляньях. А была бы ещё ксандрейка – повод для расспросов и любопытства :))

-
-
Ответить

"Кунтуш" не помню вообще, "бекеша" была у Чехова. Кажется, это верхняя одежда. А "Тюрлюрлю" ну вот точно встречалось, попробую вспомнить сама, без поиска.
С вами должно быть хорошо играть в разные игры со словами, правда, с невысоким шансом вас победить :d
А ещё захотелось почему-то у Гоголя про старинную еду почитать, наверное, нужно таки позавтракать :=) Расстегайчик бы какой, блинов с припёком, шанешки, сбитень... От того, что не всегда знала значение, только разыгрывались воображение и аппетит, ах.

-
-
Ответить

Бекеша была у Гоголя, "Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем". Интересный персонаж исторический ее придумал, Кашпар Бекеш. Приду с работы, попробую накопать ссылку на его художественную биографию, она того стоит.

-
-
Ответить
6 лет назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.

Если вы говорите, что стоит, значит, так оно и есть :)
Прочитала и подтверждаю – стоит. Запутанная, но очень занятная история; к тому же, я почти ничего не знаю о тех местах, а так уже что-то. Поискала потом всякого по ссылкам и даже захотелось поехать в Беларусь, посмотреть на Гродно и окрестности.
Несколько непонятных моментов, если можете пояснить, интересно.
"Маневры эти были такого свойства, что у дантовского Люцифера возникли сложности с жилплощадью в Коците" – о чём речь? Были грехи опредённого рода, а Коцит это место пребывания именно таких грешных после смерти или просто было много погибших?
"Сменив религию, Янош Жигмонт разразился первым в мире законом о свободе веры. Не о терпимости – а именно о свободе. Всяк веруй, как хочешь, только другим не мешай, а государству до веры дела нет" – какая разница имеется в виду? Для меня в данном случае терпимость подразумевала бы что-то похожее.

-
-
Ответить

Коцит - у Данте место наказания конкретно изменников, которые вморожены в лед этой адской реки.
Различие между верой и терпимостью следует отнести на совесть автора, коим является известный когда-то в Сети Антрекот (я так и не знаю точно, кто скрывался под этим псевдонимом, но у меня приличная подборка его историй, иногда я как раз их цитирую)

-
-
Ответить
6 лет назад
Скрыто ради всеобщего блага.

Неа, хотя цвет интересный, я посмотрела. Как называется книга?
Про еду я люблю читать, да :)

-
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий закрыт на реставрацию.

Спасибо. Красивый язык тоже люблю. Иногда читаешь, и вроде интригующий сюжет и интересно, а настоящего удовольствия нет, язык бедный и скучный. А бывает наоборот, когда и ничего не происходит толком, а оторваться не можешь и каждое слово на своём месте.

-
-
Ответить
6 лет назад
Красиво сказано… но не к месту.

Да, "Вино из одуванчиков" тоже яркое детское воспоминание. Я уже даже не помню сюжет, но свои ощущения. Вообще, самые хорошие книги для меня это те, которые вспоминаются потом. Читала в прошлом году последнюю книгу у Мураками. Читалось очень хорошо и быстро, был интригующий сюжет, но сейчас вспомнить вроде нечего особо и никаких эмоций. Наоборот было с Исигуро – долго, местами занудно, но что-то такое остаётся потом, бередит и трогает.

-
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.

Исигуро англичанин :=) Я думала о его книге "На исходе дня". Читала ещё две у него, но та лучшая пока. У Кобо Абэ читала только "Женщина в песках", очень потрясла в своё время и не жалею о прочитанном, но не могу сказать, что понравилась – такой парадокс.

-
-
Ответить
6 лет назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.

Ну, шаблоны иногда мешают, если крепко сидят – перестаёшь относиться критично к каким-то вещам. Так что может есть смысл и в таком эффекте.

-
-
Ответить
6 лет назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.

Ну это да, особенно учитывая, сколько всего издаётся и сколько рекламы иногда на совершенно ровном месте бывает.

-
-
Ответить
6 лет назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?

Новые слова придумывает тот, кто плохо знает старые. Впрочем, больше половины я и не слышал ни разу, так что, полагаю, надумано это.
Фуди - гурман. Тоже, конечно, слово нерусское, но оно уже давно прижилось. Зачем менять шило на мыло?
Факап - провал, фиаско, да попросту облом.
Сизифинг - такого существительного я вообще не слышал, но вот прилагательное "прозаседавшиеся" изобретено уже давно. А еще мой коллега прежних лет, отправляясь на подобное заседание, говорил - "пошел отсиживать ж...почасы".
Плоггинг - "бег на свалку" :-)
А давайте еще возродим слово "герла". Или "чувиха". Половина того, что перечислено в статье - такие же жаргонные однодневки, которые умрут быстрее ,чем родились.

-
-
Ответить

Похожее

tptp