SHANKANAKA — псевдоним блогера Мэнсюэ. Эта девушка родом из Китая, уже 5 лет она изучает русский язык. Своими мыслями о России Мэнсюэ делится на YouTube-канале.
Ох уж этот великий и могучий русский язык, который может довести до белого каления любого, кто начнет его изучать. Даже мы, носители, часто совершаем ошибки и не всегда можем выполнить правильно какое-нибудь каверзное задание, например назвать форму множественного числа слова «дно».
Великий и могучий русский язык не зря считается одним из самых сложных языков для изучения: согласно данным Института зарубежной службы (FSI), русский язык относится ко второй группе сложности из четырех возможных. Проще говоря, чтобы сносно научиться говорить по-русски, иностранцу потребуется корпеть над учебниками целых 1 100 часов. Для сравнения: чтобы овладеть испанским, французским или даже экзотическим африкаансом, ему было бы необходимо потратить ровно в 2 раза меньше времени.
Быть грамотным человеком — это не только знать, что кофе черный, что «не» с глаголом пишется раздельно и что правильно заключать договоры, а не договора. Даже помня все эти правила, вряд ли кто-то из нас осмелится утверждать, что знает русский язык в совершенстве. Наш великий и могучий хранит в себе сколько тайн и загадок, что ему до сих пор есть чем удивить даже опытных лингвистов.
О этот великий и могучий русский язык, который может довести до истерики не только иностранцев, но и его носителей. Дается он явно не слабакам, а самым терпеливым. Но все труды по его изучению не напрасны, ведь взамен вы приобретаете огромное богатство в виде владения неповторимым слогом.
Русским языком владеют около 300 млн человек на Земле, больше половины из них называют его своим родным. Мы с вами входим в их число, ведь нам повезло с самого детства заговорить на одном из сложнейших языков в мире. А вот иностранцев наш «великий и могучий» неизменно вгоняет в ступор.
«Жи», «ши» пиши с буквой «и», безударные гласные в корне слова нужно проверять с помощью однокоренных слов, где эта гласная стоит под ударением, а чтобы различить «-тся» и «-ться», нужно задать к глаголу вопрос. Все эти правила правописания мы помним еще со школьной скамьи. Но можем ли сказать, что знаем русский язык в совершенстве?
«Развесистая клюква» — так называют нелепые домыслы о России и русских в иностранном кино. Это понятие включает в себя не только образы и стереотипы, но и языковые казусы, которые, увы, не ограничиваются знаменитым: «Какие ваши доказательства?» из «Красной жары». Продублировать имя и фамилию в русском паспорте набором букв (просто поменяв раскладку)? Не проблема. Не согласовать текст с носителем языка и получить отличный каламбур в некомедийном кино? А почему бы и нет?
У каждой профессии есть своя закулисная жизнь — та, о которой не расскажут в должностных инструкциях. Именно там скрываются детали, из которых легко складываются абсолютно киношные сюжеты: неожиданные повороты, маленькие драмы и комичные ситуации. В этой подборке — истории людей, чьи рабочие будни звучат как готовый сценарий для мастеров саспенса.
Школьные годы — это то, что навсегда остается с нами, сколько бы десятилетий ни прошло с последнего звонка. У каждого из нас был тот самый педагог, чьи уроки вдохновляли бежать в школу к 8 утра, и тот, чье строгое цоканье каблуков по коридору заставляло класс замереть. Еще бы, ведь порой наши учителя отмачивали такое, что стендап-комикам поучиться можно.
Иностранный язык — штука коварная: вроде выучил слово, выстроил фразу, уверенно произнес... а потом понимаешь, что сказал совсем не то. Иногда это заканчивается забавным недопониманием, иногда — растерянностью, а порой — байкой, которую вы будете травить друзьям до конца жизни. Вот подборка из 15 случаев, когда разговор на чужом языке пошел не по плану, зато получилось очень смешно. Читайте, улыбайтесь и не забывайте: ошибки при изучении языка — это не конец света, а часто и вовсе начало отличной жизненной истории.
Иногда одно неверно услышанное слово способно создать конфуз на всю жизнь. Мы собрали истории, в которых слух подвел и ситуация вышла из-под контроля — но именно поэтому теперь нам есть что вспоминать и над чем смеяться. Ведь ослышки бывают у всех, это дело житейское!
Мы в ADME всегда находимся в поиске самых необычных и забавных случаев. Именно поэтому мы тщательно собрали 18 по-настоящему уморительных историй о человеческой безграмотности, которая не перестает удивлять. Приготовьтесь к взрыву позитивных эмоций — эти курьезы гарантированно сделают ваш день ярче!
Кому-то работа репетитора может представляться как нечто простое: пара уроков в день — и хороший заработок обеспечен. Но на деле эта профессия куда сложнее. Репетиторы не просто объясняют материал — они ежедневно сталкиваются с задачами, которые требуют выдержки, гибкости мышления и умения находить подход к самым разным ученикам.
Говорить просто и понятно — вроде бы самое главное при любом общении. Но иногда так и тянет вручить собеседнику солидный словарь и попросить с его помощью пояснить, что же он вообще имел в виду. Хотя, будем честны, мы сами не всегда безупречны: порой повторяем речевые ошибки просто потому, что так принято говорить в нашем окружении.
Детский сад, учеба в школе и университет занимают немаленькую часть в жизни практически каждого. И, конечно, этот период у всех запоминается чем-то своим. Пользователи в интернете поделились историями о преподавателях, которых они вряд ли когда-то забудут.
Иногда логика говорит одно, а интуиция — совсем другое. В такие моменты на сцену выходит нестандартное мышление и творит настоящие чудеса. Когда кажется, что все пропало, именно креативный подход может превратить провал в триумф.
Немало есть анекдотов о людской безграмотности, где звучат слова «колидор», «консерва» или «в пальте». И кажется, будто все это выдуманные истории. Но на самом деле в жизни встречаются люди, которые выдают такие перлы, что у Незнайки уши в трубочку свернулись бы.
Мы каждый день произносим сотни слов, даже не задумываясь, где ставить ударение. Но уверены ли вы, что всегда говорите правильно? Русский язык полон коварных слов, в которых ударение ставится не так, как кажется. Проверьте себя — пройдите короткий тест и узнайте, насколько хорошо вы владеете нормами литературного произношения.
Порой, правописание даже очевидных слов заводит нас в тупик. Мы обещаем написать другу «по приезде» или «по приезду»? Узнаем «до скольки» или «до скольких» будет коллега на обеде? Мы хотим «померить» или «померять» новое платье? Русский язык такой сложный и многогранный, что порой ставит в тупик даже тех, кто, казалось бы, все знает. Порой полезно освежить в памяти написание уже знакомых слов и выражений, чтобы оставаться уверенным в любом ситуации.Мы подготовили для вас короткий тест, который позволит вам проверить свои знания и в ненавязчивой форме вспомнить то, чему нас учили в школе.
С 8 марта 2023 года на телеканале СТС появилась новая программа «На выход!» По сути это практически копия всем известного «Слабого звена»: в ней схожие правила и та же строгая ведущая Мария Киселева. В передаче хватало каверзных и сложных вопросов, и мы решили предложить нашим читателям на них ответить. Итак, поехали.
Многие знают, что русский язык сложно учить, особенно иностранцам. Однако обилие склонений, падежей, деепричастных оборотов и различных правил обособлений порой заставляет попотеть даже носителей языка. Поэтому то и дело возникают какие-нибудь курьезные случаи в общении.
Даже грамотные люди нет-нет, да и ошибаются в слове или фразе. И это нормально. К тому же любой язык все время развивается, и в нем появляются новые правила. В этой подборке — выражения и слова, которые мы используем каждый день и ошибки в которых совершаем порой автоматически.
Воспоминания о школьной поре у людей вызывают разные чувства. Одни испытывают светлую ностальгию по веселым будням, другие же с облегчением вздыхают, что этот непростой период остался позади. И часто причиной тому являются учителя, которым явно следовало посвятить свою жизнь чему-то другому, а не педагогическому ремеслу.
Человеку свойственно ошибаться, и это нормально. Но когда взрослые люди уверены, что Куба находится в Европе, а тигры водятся только в джунглях, становится немного не по себе. Иногда от подобных предубеждений взрослых страдают дети, а порою достается и ровесникам.
В разговоре с другими взрослыми людьми мы полагаем, что если уж они окончили школу, то нужные знания у них есть. Но иногда наши собеседники выдают такое, что возникает желание снова вручить им учебники, усадить за парту и не выпускать из-за нее, пока ума-разума не прибавится. Вот вам примеры ситуаций, в которых чужая безграмотность поразила людей в самое сердце.
Быть с языками на «ты» — непростая задачка. Особенно если нужно что-то сказать прямо сейчас, в голове, как на зло, только «London is the capital of Great Britain». Так или иначе, в неловкие ситуации попадает каждый, кто предпринимает попытку залезть в лингвистические дебри.
Иногда многообразие идет не на пользу даже носителям языка и сбивает с толку. Например, когда надо срочно понять, как правильно написать: «так же» или «также». Или как же, наконец, верно: «садить» или «сажать»? Иной раз перед тем, как поставить запятую или выбрать букву, приходится хорошенько подумать. Но благодаря нашей статье в следующий раз вы выберете правильный вариант. Фразеологизмы и казавшиеся сложными слова дадутся вам легче легкого.
Школа — это не только место, куда дети ходят за знаниями, но и источник всевозможных трагикомичных ситуаций. Своеобразная логика учителей, нетипичные задания и родительская помощь в выполнении упражнений наполняют годы учебы незабываемыми моментами. Вспоминаешь их и не знаешь: то ли плакать, то ли смеяться.
К сожалению, не все стремятся быть грамотными и стараются допускать в речи как можно меньше ошибок. Поэтому вокруг так много тех, кого хочется заново отправить в школу учить русский язык. Сегодня распознавать безграмотных людей помогают социальные сети. Впрочем, и с юмором направлять их на путь истинный. Мы выступаем за повышение уровня грамотности всеми возможными гуманными способами. А в конце статьи вас ждет бонус-лайфхак, который пригодится в минуту сомнений.
Злюка, Громадина и Глупый — так могли бы звать персонажей популярных иностранных мультфильмов. «Что?» — спросите вы. «Да-да», — ответим мы: если бы переводчики дословно переводили имена некоторых героев на русский язык, то они затмевали бы весь сюжет. Мы пересмотрели любимые многими мультики и обнаружили несколько имен, буквальный перевод которых вызывает по меньшей мере удивление. А в конце вас ждет бонус, в котором мы расскажем, какие сложности вызывал у зарубежных переводчиков один из наших мультгероев.
Многие учителя остаются в памяти учеников практически на всю жизнь. И, как ни странно, запоминаются не только настоящие педагоги, которые сеяли разумное, доброе, вечное, но и те, кто плохо знал свой предмет или вел себя странно по отношению к школьникам. Вот о второй категории преподавателей и пойдет сегодня речь.
В наше время не каждый осмеливается завести своих детей, чего уж говорить о том, чтобы взять ребенка из детского дома. Но мир не без добрых людей. Одним из таких оказался Максим Гладких, который рассказал в твиттере о том, как они с женой взяли под опеку взрослую девочку.
Иногда даже отличное знание языка не уберегает от неловких ситуаций за рубежом и в своей стране. Иностранцы, которые пока еще не познали все тонкости новой для себя речи; соотечественники, которые случайно оказались рядом в другой стране и отлично поняли то, что не должны были слышать, — такие казусы хоть и стыдно вспоминать, но зато потом они поднимают настроение и авторам историй, и их слушателям.
Наверное, каждый оказывался в той неловкой ситуации, когда дотошный собеседник во время разговора поправлял и указывал, что вы употребили какое-то слово не в том роде. С одной стороны, обидно, а с другой — начинаешь думать: «В смысле это женского рода? Всю жизнь мужского было». И потом втихаря под столом гуглишь правильный вариант и стараешься его запомнить, чтобы больше не попасть впросак.
Многие искренне не любят, когда иностранная лексика переполняет речь. Чилаут, кейс, стартап, митболы, панкейки — все эти англицизмы проникли в русский язык совсем недавно, но заняли в нем прочное место. Некоторых это сильно раздражает, но, если разобраться, даже привычные слова, которые мы считаем родными, на самом деле заимствованные. Даже хлеб, который, казалось бы, всегда был исконно славянским.