AdMe
AdMe

Комментарии к статье «Что произошло дальше с персонажами книг, по мотивам которых сняли наши любимые фильмы»

Уведомления
Читала все книги «Дюны». Чрезвычайно удивлена местной интерпретацией биографии главного героя.
17
-
Ответить
это краткая аннотация краткого пересказа краткого содержания
12
-
Ответить
Где-то в этой цепочке пропущен генератор случайных текстов.
6
-
Ответить
это краткая аннотация краткого пересказа краткого содержания, основанного на генераторе случайных текстов
6
-
Ответить
Настоящая реплика, сделанная по фальшивке копии подделки
2
-
Ответить
"Дюну" не засчитываем - по продолжению фильм был)
-
-
Ответить
На фильме "Психо-2" киноистория не заканчивается. В середине восьмидесятых сняли еще и "Психо-3".
2
-
Ответить
В книге Форрест Гамп довольно неприятный тип. И уже в конце первой части он теряет все свое имущество, что впрочем по ходу книги происходит с ним регулярно, и становится бездомным, а Дженни выходит замуж за другого.
8
-
Ответить
Как обычно(( аффтор не читал ни одну из книг, полистал отзывы и возомнил себя спецом. Убого. Эти описания напоминают анекдоты, где классика рассказывается одним предложением. Так любая история зазвучит скучно и нелепо.
25
-
Ответить
а вот Шоколад и его продолжения в виде книги - стоит читать, или фильм лучше?
1
-
Ответить
Я как раз перечитываю)
Могу сказать, что Шоколад мне понравился, и я бы рекомендовала прочесть. Они разные, фильм и книга, но оба интересны по-своему.
"Леденцовые туфельки" пыталась читать дважды, не понравилось. "Персики для мсье кюре" дочитала, но просто, скорее, из упрямства. Так что из всей трилогии мне зашёл только Шоколад.
7
-
Ответить
вот в фильме на мой взгляд всё вообще идеально:-) особенно обожравшийся шоколадом бедняга мэр:-))
7
-
Ответить
Я вот так давно смотрела фильм, что даже и не помню. Помню, что фильм понравился, и я записала его в список немногочисленных удачных экранизаций. В которых совершенно не коробят отступления от сюжета книги.
Вот сейчас дочитаю книгу-посмотрю фильм)
4
-
Ответить
мне книга в этом отношении больше зашла
2
-
Ответить
насчет "Шоколада" и его продолжений прямо соглашусь.
у Харрис есть еще история, частично касающаяся героев городка Ласкне-су-Танн - "Ежевичное вино". Мне она, пожалуй, понравилась даже больше.
3
-
Ответить
"Ежевичное вино" тоже прочла. Без восторга. То ли настроение такое, то ли.. Не знаю, у меня бывает: вот читаю книгу автора, нравится, думаю: ура, я нашла нового замечательного автора, сейчас кааак перечитаю всё.. После Шоколада я так думала про Харрис, но "Туфельки" отбили желание путешествовать по ее творчеству. Спустя время вернулась к нему-но нет, не то, не цепляет. Перечитываю Шоколад, а потом, возможно, закончу этот заход "Земляничным вором"-это про Розетт. Просто, чтобы поставить точку)
1
-
Ответить
ещё читала из её другого цикла, тоже о еде, но.. не совсем. "Чай с птицами", это точно не зашло, где то было леденяще жутко и когда мне начали сниться кошмары, в один момент просто захлопнула книгу. И такое бывает. На любителя.
1
-
Ответить
Не обратила внимание. Имена, правда, чуть по-другому звучат.
Но дело не в переводе, в сюжете.
-
-
Ответить
У меня был опыт юности, когда я только начинала знакомиться с Толкиеном. И пару раз попадала на такие переводы, которые читаешь - будто через ельник продираешься. А сейчас несколько раз нарывалась на детские книги - иллюстрации шикарные, отзывы великолепные, но читать сущая пытка.
-
-
Ответить
О да, часто от перевода многое зависит.
Я, кстати, всё собираюсь прочитать другой перевод ВК, краем уха слышала, что прямо войны идут между фанатами разных версий)) Все равно я его время от времени перечитываю.
-
-
Ответить
Ну это как фанаты ГП ломают копья, сторонники перевода Росмэна vs Махаона
-
-
Ответить
Скоро ломать нечего будет - издание и продажа книг о ГП в России запрещены еще с прошлого года, а с 1 февраля и показ фильмов на официальных платформах. Как впрочем, и книги других иностранных авторов.
-
-
Ответить
Почему запрещены ?
-
-
Ответить
Я думаю, понятно почему. Роулинг еще в прошлом году, кажется, весной запретила и Кинг тоже. А вот фильмы только сейчас.
-
-
Ответить
Погуглила
Понятно ........
-
-
Ответить
Знаете как во времена СССР издавались книги зарубежных авторов? Без всяких авторских отчислений и т.д. Думаю сейчас вполне возможно что-то подобное. Аватар-то в кинотеатрах показали, несмотря ни на что
1
-
Ответить
Во времена СССР - да, но сейчас другое время. И на литрес ГП больше не купить. Вы не подумайте, я давно читала ГП, мне не нужно)) Это так, вспомнилось) И на ГП ходила в кино почти на все части, кроме ранних. И пиратские, и дивиди-версии смотрела, и оригинал. Мне кажется дикостью отменять ГП спустя столько лет.
Сейчас вместо полноценных версий стали появляться краткие пересказы (у них и название есть) - именно это меня несколько обескураживает.
-
-
Ответить
Да ладно? Я не фанатка, но это же писец, что такое О_о
Апд: а, поняла. Я думала запретили, а оно вон оно чо. Логично-увы.
2
-
Ответить
Даже затрудняюсь представить себе аргументы в защиту перевода Спивак)
1
-
Ответить
Ну тем не менее официально последние годы только Спивак можно было купить, на всех площадках исключительно Махаон. Хотя по видимому где-то подпольно продолжают печатать тиражи Росмена, ибо при желании вполне можно купить новый комплект.
2
-
Ответить
Я здесь уже писала свою теорию заговора издательств)) Что нарочно был выбран такой кринжовый перевод для переиздания, чтобы потом Росмэновский продавать втридорога. Только это объясняет, откуда до сих пор в продаже новые комплекты)
1
-
Ответить
Да? Очень жаль, что не зашло( но у меня тогда и правда было подходящее настроение и даже довольно дрянное ежевичное вино)
2
-
Ответить
Может быть, я прочла не вовремя)
Помню, прочитала я "35 кило надежды" Анны Гавальды. Я плакала над этой простой маленькой книжкой, а потом совала ее всем знакомым, в совершенной уверенности, что все, у кого есть дети, должны прочесть это. И тут же решила, что автор замечательный, взялась за следующую книгу, и... была сильно разочарована. Подруга, которой я подарила "35 кило"- тоже. И только спустя лет пять я снова взялась за Гавальду, и "Просто вместе" очень даже пришлось под настроение.
-
-
Ответить
да, Гавальда тоже должна попасться под настроение.
и я тоже плакала над 35 кило надежды) и тоже пыталась совать всем.
"Утешительная партия игры в петанк" долго не шла, а потом дождалась подходящего настроя )
1
-
Ответить
обожаю "Ежевичное вино"... Такое невероятное послевкусие не дала мне ни одна книга. Но я согласна, надо читать в определенеом возрасте, месте, состоянии, положении и тд
Просто у меня всё сошлось тогда.
"Пять четвертинок апельсина" мне дарили, читала также взахлёб, рекомендую. А вот "Шоколад", увы, зашёл меньше всех. Слишком мало надрыва.
2
-
Ответить
Я читала только Шоколад, с удовольствием) Вначале смотрела фильм, и это тот случай когда удачная экранизация отлично дополняет последующее чтение: книжные герои обретают черты киношных персонажей, общая визуальная эстетика фильма обогащает текст и сама история от этого даже выигрывает)
7
-
Ответить
всё, пошла сгружать себе в книжный хомяковник:-))
5
-
Ответить
я Леденцовые туфельки не дочитала. Первая книга на мой взгляд не хуже/не лучше фильма, вполне достойна прочтения, но я в целом всегда отдельно воспринимаю книги и экранизации.
3
-
Ответить
Вообще интересно, я, например, не знала, что у Форреста Гампа есть продолжение. Книга своеобразная, конечно, но я попробую прочитать, что было дальше. Только сделаю перерыв)
3
-
Ответить
Меня одну коробит слово сиквел, в отношении книги. Продолжение, второй и третий том, но не сиквел же.
17
-
Ответить
Меня после того, как я прочитала статью (не здесь), которая называлась "10 книг, ремейки которых были встречены лучше, чем оригиналы", чуть током небесным не ударило - какой, думаю, мать их, ремейк у книги?
Оказалось речь шла про первые издания и последующие переиздания, которые были дополнены, исправлены, выпущены в новом переводе и т.д.
Теперь вот узнала, что у книг ещё и сиквелы есть.
12
-
Ответить
Про Драко. Надеюсь, вы узнаете измененную цитату "Читала я один фанфик и он начинался точно так же") А вообще, я прочитала половину Проклятого дитя - очень не понравилось.
15
-
Ответить
Ни одного хотя бы нейтрального отзыва про эту пьесу не читала😬 а если честно, то столько качественных и более проработанных фанфиков прочитала, что на оригинал даже и не тянет
4
-
Ответить
Видимо я в меньшинстве, мне понравилось, 2 раза реже читала после основного цикла.
Неужели вы даже до развязки не дошли?
1
-
Ответить
а с каких пор считается, что написанное посторонним автором произведение с использованием чужих персонажей из "Унесённых ветром" воспринимается как настоящее продолжение книги Маргарет Митчелл?
23
-
Ответить
Вот-вот, тем более, что есть и отдельно про Батлера "продолжение" (про Скарлет читала и смотрела, а вот про Батлера - нет, не тянуло.
1
-
Ответить
Если мне не изменяет память, то это было в славно-незамутненные 90-е, и там Батлер влюбился в Хорька)))
2
-
Ответить
В какого Хорька?????
-
-
Ответить
В живого, и ответил Скарлет, что нет, он к ней не вернётся, потому что любит Хорька)))
О боже! Какая чушь издавалась))) покупалась и читалась!!!
Моя мама умудрилась купить продолжение Джейн Эйр, в которой она изменяет мужу, уезжает в Индию к кузену миссионеру, ещё какая-то хренотень.. Я говорю ей - мама, как ты можешь ЭТО читать, ты, библиотекарь!!! А она мне и говорит - а что, забавно, какую чушь люди могут придумать)))
5
-
Ответить
В животное? Или Хорёк- это прозвище несимпатичной девицы?
-
-
Ответить
Животное)) но я не смогла прочитать эту, с позволения сказать, печатную продукцию, поэтому подробно рассказать не могу))
-
-
Ответить
Я даже не представляю, ЧТО вы читали, точнее, не прочитали. Какой Хорек?? Я прочла и Ретта Батлера. Но эта поделка уже фигня, конечно, полная, от героев там ничего не осталось. Однако хорек не пробегал))
-
-
Ответить
Там начиная с 6 страницы краткое описание вакханалии с продолжения и Унесенных ветром.
Я же говорю, была масса каких-то книжек, мама купилась на название, я пролистала, закрыла этот шыдэвр, ибо читать это было невозможно)))
Комментарий с изображением на AdMe.Media
-
-
Ответить
"Джулия Хилпатрик. Ее «Ретт Батлер»...
Двумя романами, «Тайна Ретта Батлера» и «Тайна Скарлетт О'Хара», отметилась в «митчелиане» Мэри Рэдклифф, по одному написали Элис Рэндол, Мюриэл Митчелл и Рита Тейлор, однако они пользовались еще меньшей популярностью, чем произведения Хилпатрик.
В 2007 году после широкой рекламной кампании вышла в свет книга Дональда Маккейга «Люди Ретта Батлера». "
Наверное среди этого барахла мне и встретился хорок)))
-
-
Ответить
О боги, что ещё можно было написать после Ретта Батлера Хилпатрик, я не представляю! Как Скарлетт и Ретт боролись с инопланетянами, или попали в будущее? Они уже в романе Хилпатрик старые, их дочь выросла.. Там уже может и хорек попастся, не удивлюсь))
В романе Хилпатрик мне попался только маленький кусок из "Любите ли вы Брамса" Саган, но чей это плагиат-автора, или переводчика, хз.
-
-
Ответить
начала переживать, уж не выкинула моя память фокус, порылась на просторах интернета и, уф.. с памятью порядок!
Комментарий с изображением на AdMe.Media
-
-
Ответить
Эх, вот интригу вы подвесили, и останется она висеть неразгаданной. Что за хорек??
У Хилпатрик всё было адекватно. Не имело отношения к оригиналу, кроме имен, но однозначно без лютого бреда.
-
-
Ответить
Хорёк его знает))) Ни названия точного этого опуса, ни афторрра, ни года издания я не помню, помню только, что начала читать, потом заглянула в конец и больше это гуано в руки не брала. Мамуля тоже читать не смогла, плевалась изрядно, а купила как продолжение УВ, так сказать купилась на название))) что там было это имя - точно))
-
-
Ответить
аааа....эээээ...ахринеть...
-
-
Ответить
с тех пор, как у фанатов болела душа за Скарлетт...
-
-
Ответить
Это вроде дочь Маргарет Митчелл написала, чуть ли не на основе ее черновиков.
-
-
Ответить
Маргарет Митчелл при жизни неоднократно повторяла, что продолжения,, Унесенных ветром,, не будет, ибо эта история закончена. Какие там черновики? И произведения Александры Рипли очень коробят, они современны, ничего нет общего первоисточником, кроме имен, географии и отрывков старого романа, вставленных в новый текст
-
-
Ответить
А мне "Скарлетт" понравилась. Я понимаю, что книга объективно слабее. Но очень близок был тот поворот сюжета, когда она перестала за ним гоняться и начала выстраивать жизнь с нуля. И кто бы мне тогда, 15 лет назад, когда читала, сказал, что придет время - и сама буду жить в Ирландии и увижу Тару...))
-
-
Ответить
просто "Скарлетт" не имеет никакого отношения у "Унесенным ветром". Сам по себе роман не шедевр, но вполне подойдет в качестве развлекательного. Но на фоне "Унесенных ветром", как продолжение этого романа он выглядит совсем мелким
-
-
Ответить
А мне там очень понравился образ английского аристократа - красивого, жестокого, не терпящего возражений.
Комментарий с изображением на AdMe.Media
-
-
Ответить
А мне вот нужна была эта книга) Я прочитала "Унесенных" ещё подростком, обожающим хэппи энды и конкретику. Открытый финал мне был невыносим. Конечно, я и подростком заметила разницу в качестве книг, не радовал и чудовищный, литературно некрасивый перевод с множеством опечаток. Но я прочитала книгу, и успокоилась) Кстати, по-моему, характеры героев неплохо подхвачены.
Сейчас я понимаю Маргарет, она не любила Скарлетт, и наверняка считала такую концовку вполне логичной и заслуженной.
-
-
Ответить
А по мне так очень даже закрытый там финал, хоть и не хеппи энд. Состояние и чувства Ретта похожи на смерть после долгой и мучительной болезни. Очевидно, что "подумать завтра" останется просто словами и Скарлетт никогда не увидит прежнего Ретта. Никакого продолжения не хотелось после прочтения. Но я читала книгу взрослой. Возможно, подростком я бы тоже не осознала этого финала.
-
-
Ответить
Да, пожалуй, у истории Скарлетт и Ретта был вполне справедливый и закономерный финал. Но ведь сама Скарлетт ещё молода, просто даже интересно, что она делала дальше, оставшись на обломках своей жизни..
Восприятие с возрастом, конечно, меняется, иногда сильно, но я до сих пор тяготею к хэппи эндам, может, не совсем слащавым и очевидным, но всё же..
-
-
Ответить
Ну в финале нам явно дают понять, что она ничего не осознала, а значит, продолжит идти к своей цели напролом. Только целью уже будет не Эшли, а Ретт. Мне тоже нравятся хеппи энды, и мне бы хотелось альтернативного финала. Но именно другого финала, а не продолжения после имеющегося. Митчелл так точно описала умершую любовь, как однозначный конец истории, что это прямо в самое сердечко зашло.
-
-
Ответить
Я думаю, другого финала при имеющихся данных быть не могло. Именно более счастливого, худший финал я представляю. Взрослые люди редко меняются, только в результате больших потрясений, как правило. У Митчелл, конечно, всё логично, драматично и, в общем, красиво закончено. Она не симпатизировала Скарлетт, не сделала гг, скажем так, "положительной", и финал ей полагался закономерный.
Но моей душе, даже сейчас, признавая закономерность и элегантность финала, всё равно хочется позитивного.
Риплей, она ведь неплохо написала в плане именно характеров. Скарлетт прошла большой путь, вела себя соответственно характеру персонажа, но все эти перипетии изменили её. Мне бы, даже, наверное, зашло, если бы она нашла кого-то другого, не осталась с Реттом. Риплей не хватило литературного вкуса и чувства меры.
-
-
Ответить
А я думаю, мог бы быть другой финал. Скарлетт - это очень неоднозначный персонаж и у читателя противоречивые чувства вызывает. Это мы уже постфактум знаем, как Митчелл относилась к своему персонажу, а в процессе чтения все иначе воспринимается. Если она хотела сделать Скарлетт исключительно порочной и отрицательной, то ей это не удалось. В книге было много моментов, когда казалось, что она ценит Ретта, и любой из них мог бы изменить финал. Но такой, какой есть, мне тоже зашел, и дело тут совсем не в логичности и закономерности. Наоборот, любовь иррациональна по большей части, и умереть может в любых обстоятельствах, как и родиться. Риплей я не читала, зато смотрела фильм по ее книге в юности. А после того, как прочитала Митчелл, у меня сознание отвергло и фильм, и всю эту пост-историю с хеппи эндом.
-
-
Ответить
О, нет, она, конечно, не однозначно отрицательна.
Более того, мне кажется, она похожа на саму Митчелл, ведь та дама была с крутым характером)
Мне кажется, для другого финала сама Скарлетт должна была дозреть, повзрослеть. Не просто прозреть, потеряв Мелани, и осознав любовь Ретта. Люди в одночасье не меняются, даже при потрясениях. Для этого нужно время..Тем более, что беднягу-Ретта она знатно измотала. В общем, для другого финала нужно было больше времени, событий.
Фильм "Скарлетт" мне крайне не понравился, сюжет ещё и изменили. Если книга не была шедевром, то фильм-не шедевр в квадрате.
-
-
Ответить
ой, спасибо за вашу мирную дискуссию, столько удовольствия получила и с одной и с другой стороны комментирующего, пока читала:)
-
-
Ответить
У Маргарет Митчелл не было детей)
-
-
Ответить
Пошла гуглить. Действительно. Зря я в детстве поверила информации, напечатанной в предисловии к "Скарлетт" 1992 года издания 😂
-
-
Ответить
Это вполне могла быть крестная дочь:)) Не гуглила, просто предполагаю)
-
-
Ответить
Шоколад очень понравился, Леденцовые туфельки не смогла дочитать, бросила на половине, словно другой человек вообще писал ...
-
-
Ответить
я дочитала из упрямства, но была очень разочарована. Продолжение словно про других людей написано, и это губит всё очарование от первой книги.
-
-
Ответить
и Пять четвертинок апельсина)
-
-
Ответить
Прочитайте "Ежевичное вино"
-
-
Ответить
некоторые сведения здесь соответствуют описанию "зачем я это узнал?"🫣
-
-
Ответить
Почему именно выскочила замуж за миллионера? За них выскакивают а не выходят? Как-то автор вы с завистью даже о вымышленном персонаже говорите
-
-
Ответить
Потому что за богатого надо выскакивать. Быстро и стремительно, пока он опомниться не успел. Или тебя кто-то другой не опередил.
Иначе, если не успеешь, придется писать 20+ богатых, которые нищастны и 15+ богатых которые оделись в секонде и выглядят на миллион
-
-
Ответить
В целом, спасибо! Интересно узнать о том, что точно не хочешь читать, но любопытно.
-
-
Ответить
Некоторые книги просто не стоит продолжать. Особенно другим авторам!
-
-
Ответить