И как-то в заведении опрокинула стакан с напитком
я подумала, она его в себя опрокинула и сижу не догоняю, чего стыдиться то?
16 человек, которые попали в курьезную ситуацию из-за тонкостей языка
Многим знакомо то самое чувство, когда с гордостью произносишь выученную фразу на иностранном языке, а в ответ видишь лишь вежливое недоумение. В голове проносится тысяча мыслей: «Что я сказал не так? Может, не то ударение? Или это слово означает что-то совсем неприличное?»
Этот момент знаком каждому, кто хоть раз отважился заговорить с носителем языка. Но самое лучшее в таких ошибках — то, что со временем они превращаются в уморительные истории. Я собрал как раз такие случаи, когда тонкости языка привели к самым курьезным ситуациям.


- Моя учительница испанского рассказала. Она была студенткой по обмену в Испании. И как-то в заведении опрокинула стакан с напитком и сказала: «Estoy embarazada!» Проблема в том, что по-испански это означает «Я беременна», а не «Мне стыдно». Все встали и начали аплодировать, а она не понимала почему. © semi-bro / Reddit
- Работала официанткой, а большинство поваров были мексиканцами. Встречалась с парнем (теперь уже моим мужем) по имени Джефф. Я называла его «jefe» по-испански. Все повара считали это забавным и просили меня продолжать. Потом я узнала, что «jefe» означает «босс», и повара каждый раз хохотали, когда я к нему обращалась. © krispykremedonuts / Reddit
- Я англичанин, только приехал в Китай. На улице остановил мужчина, начертил иероглиф «中» (zhong) и указал на себя, мол, я китаец. Я сказал, что я англичанин. Он: «Что ты делаешь в Китае?». Ответил ему: «Я учитель», что по-китайски звучит как «Wo shi laoshi». Только ошибся, и сказал «Laowai» — «иностранец». Мужчина засмеялся, а я быстро ушел. И он все еще смеялся, когда я оборачивался. © Napoleon-Wilson / Reddit
- Я встречаюсь с иностранцем. Знаете, это довольно весело. С ним часто случаются забавные ситуации из-за плохого знания моего языка. Как-то он спросил у меня: «Где я могу купить лекарство для мух?» © Палата № 6 / VK


- Моя мама разговаривала по телефону с француженкой и, комментируя холодную погоду, сказала: «il faut mettre des poules» (нужно надевать куриц) вместо «il faut mettre des pulls» (нужно надевать свитера). Мы с братьями и сестрами хихикали рядом как дурачки. © frenchbritchick / Reddit
- У коллеги муж — иностранец. Как-то отключали горячую воду, нужно было попросить тещу нагреть немного, и иностранец сказал своему тестю: «Передай своей жене, чтобы она сгорела воду». Папа шустро среагировал и закричал на весь дом: «Лена! Сгори в аду, пожалуйста! Тебя зять очень просит». © hr_zulialoikova
- Пошла за продуктами. Звонит мой польский муж:
— Прихвати еще дыню. Супчик будем готовить.
— Суп? Из дыни?!
— Да, только дыня нужна!
Купила, принесла. Муж посмотрел на нее и говорит:
— Я дыню просил, не мелон!
Оказывается, «dynia» — это тыква. Кстати, суп из тыквы отменный получается. © elzara.****rova - Однажды я услышал, как мой франкоговорящий коллега пытался сказать клиенту-англичанину в окне для обслуживания на вынос: «Go to the next window» (Пройдите к следующему окну), но вместо «window» он сказал «widow» (вдова). © Persian_13 / Reddit
- Были в отпуске во Франции. Контролеру нужны были данные отца (ФИО). После нескольких попыток произнести его полное имя, мой отец решил просто дать этому человеку свое водительское, чтобы тот переписал. Человек записывает имя и говорит: «Хорошего дня, мистер Körkort (Керкорт)». Körkort — это шведское слово, означающее «водительские права». © Gruntified / Reddit
- Подходит ко мне на кассу иностранец и спрашивает на непонятном языке какую-то белиберду: «Ту нес». Я ему показываю: «Два чего вы хотите?» А он опять повторяет: «Ту нес». Ко мне уже подошел охранник, чтобы помочь. Но результат такой же. Тогда он психует, достает из кармана телефон, что-то там пишет и показывает нам картинку с рыбой и говорит: «Ту нес». Это был тунец... © Палата № 6 / VK
- Я говорю по-испански и по-английски. Как-то был в магазине по продаже тортилий (это такие бутерброды), и один парень попросил «queso sucio» вместо «queso suizo», то есть он попросил «грязный сыр» вместо «швейцарского сыра». В шутку парень за прилавком взял кусок сыра и бросил его на пол, а клиент понял свою ошибку и исправился. © realgenius13 / Reddit
- Работал волонтером в больнице, направили в родильное отделение. Поручили сказать одной женщине, что она может покормить ребенка. Я обнаружил, что она не понимает английского, поэтому попытался по-испански и ляпнул: «Se puede comer su bebe». Я думал, что подобрал слова правильно, пока она не посмотрела на меня с ужасом. Я буквально сказал ей, что она может слопать своего ребенка. © step_on_ants / Reddit


Я, думаю, у них у всех закоротило бы от одной нашей фразы ;
. Да, нет, наверное.
- Парень — иностранец, общаемся на английском. После просмотра «Игры престолов», решила назвать любимого «My moon and stars» («Моя луна и звезды»). Он не разговаривал со мной два дня. Кто же знал, что на его языке «маймун» — это «обезьяна». © Подслушано / Ideer
- У меня был парень-иностранец. Говорили почти всегда на английском. Любой наш скандал походил на плохие копии сцен из американских фильмов, а иногда мы случайно цитировали какое-то кино. Как-то машинально вырывались эти напыщенные монологи, и выглядело это так, будто два туповатых актера проходят кастинг в голливудскую драму. © Подслушано / Ideer
- Работала с иностранными студентами, изучающими наш язык. Проходим тест, нужно найти пару к слову. Смотрю — один парень завис. Никак не может найти пару к слову «жених». Спрашиваю его, кто такой жених. Ответ: «Будущая жена». Объяснила, в чем не прав. А он в смятении выдает: «А муж — это будущий мужик?» Эммм... Вся правда об отношениях глазами студентов-иностранцев! © Палата № 6 / VK
- Рядом с общагой есть магазин, туда ходят иностранцы. Как-то зашла и вижу, как один спрашивает: «Хлеб почему?» Продавщица в недоумении. А второй такой: «Он языка не знает». Ну я думала, что он блеснет умом. А он выдает эпичное: «Хлеб зачем?» © Палата № 6 / VK
А если вам не хватило ярких историй о казусах, связанных с изучением языка, то держите еще подборку.
Комментарии
Возможно, писала где-то здесь. Со студенчества есть много лет друг-турок, изучавший русский. Его перлы, которые мы цитируем семьёй:
- самое главное в девушках что? Внутренности!
- время летает! (Говорить надо очень задумчиво по-философски так)
- между друзьями что главное? Доверенность!
Кто вспомнит, сколько лет анекдоту "хлеб зачем?" Его кто-то из эстрадников со сцены читал ещё..
У мужа одной женщины был стоматит. Она решила рассказать об этом знакомому немцу словами: Er hat Eiter im Mund (у него гной во рту), но вместо этого сказала Er hat Eier im Mund (у него во рту яйца).
ну... последняя история может и повторяться в живую... Но, вот это "[продукт] почему" "[продукт] зачем" - еще из сборников анекдотов минимум начала 2000-х, если не перестроечных времен
ой, есть у меня один знакомый американец... уже, кажется, писала про это - он н-а полном серьезе спрашивал, почему я из СССР в Россию переехала. причем этот человек колледж и университет закончил, то есть должен быть н_а фоне общей массы довольно умным. а, да, этот товарищ еще грозился, что они н_а границе с РФ забор построят, и будем мы как Мексика, за каменной стеной)))

Похожее
12+ историй о медиках, чьи поступки вдохновляют верить в человечность

15 объявлений, после которых хочется найти автора и пожать ему руку (или совсем наоборот)

10 вредных привычек родителей, которые забывают о том, что они — зеркало для своих детей

20+ соседей, с которыми даже ванна из ромашки не поможет успокоиться

20+ человек, которые такое ляпнули, что не знаешь, смеяться или плакать

15+ жизненных историй, которые доказывают, что отношения со свекровями и тещами — это отдельный вид искусства

20+ человек поделились фото забавных находок на своих садовых участках

Мы сравнили, как с годами менялась внешность 16 знаменитостей. И надолго потеряли сон

16 женщин, которые справляются с трудностями, даже если судьба ставит им подножку

Читатели ADME рассказали истории о том, как раскусили обманщиков

15 историй, в которых добро и справедливость победили

20 человек, которые вряд ли скажут: "У меня было счастливое детство"
