Мы разузнали, почему 10+ наших родных сказок так подозрительно похожи на зарубежные

1 год назад

Повторяющиеся сюжеты и образы — это то, чем вряд ли удивишь бывалого фольклориста. Только у одной сказки про Золушку есть огромное количество вариаций, в том числе наша родная «Крошечка-Хаврошечка». А вот мы были изумлены, когда узнали, что знакомый с детства Емеля имеет итальянских родственников, а Незнайка — канадские корни.

Три медведя

«Три медведя» — это на самом деле вовсе не русская, а английская народная сказка, переведенная на многие языки мира. У нас она получила широкое распространение в пересказе Льва Толстого. В наиболее распространенной английской версии девочку зовут Златовласка. Корни этой истории прослеживаются в аналогичной по сюжету шотландской сказке о трех медведях и хитром лисе.

Волк и семеро козлят

Эту сказку мы считаем исконно своей благодаря издателю Ивану Сытину. Но несколько раньше она была опубликована братьями Гримм в первом издании «Kinder-und Hausmarchen» в 1812 году. Ее собирателям фольклора поведала семья Хассенпфлаг из Ханау. Похожая история «Волк и дети» была известна на Ближнем Востоке и в некоторых частях Европы и, вероятно, возникла в I веке н. э.

Емеля-дурак

Первая публикация «Емели», которую увидели наши читатели, вышла в сборнике Павла Тимофеева в 1787 году. Но ранее в середине XVI века в Италии был опубликован сборник «Веселые ночи», в котором была история о Пьетро Дураке, которому вместо щуки помогал тунец.

Царевна-лягушка

В V веке до н. э. Геродот записал один из скифских мифов, очень напоминающий известную народную сказку о царевне-оборотне. Правда, вместо лягушки прекрасная невеста была наполовину змеей.

Мороз Иванович

В 1841 году Владимир Одоевский выпустил сборник «Сказки дедушки Иринея», среди которых был «Мороз Иванович». В ней явно узнается народная сказка «Морозко», в которой волшебник облагодетельствовал главную героиню за то, что она была с ним вежлива.

Но версия Одоевского длиннее: главная героиня не просто была мила с Морозко, она еще и помогала ему по хозяйству, за что тот ее щедро отблагодарил. А этот сюжет уже очень напоминает «Госпожу Метелицу», впервые изданную братьями Гримм в 1812 году.

Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях

Знаменитая сказка Пушкина очень напоминает сюжетом историю о Белоснежке, записанную братьями Гримм. Но в нашем фольклоре была похожая сказка — «Волшебное зеркальце» из сборника А. Н. Афанасьева.

Оказывается, подобные истории рассказывали детям по всему миру. В сказке народов Восточной Африки «Волшебное зеркало» вместо 7 богатырей или гномов появляются 10 охотников. Монгольская народная сказка «Волшебный мертвец» рассказывает о 7 сыновьях хана, которые встретили изгнанную ревнивой мачехой девушку и стали с ней жить. А в итальянской версии главной героине помогали 12 разбойников.

Аленький цветочек

Сказку о девушке, которая силой любви вернула человеческий облик юноше, превращенному в чудище, мы знаем в изложении Сергея Тимофеевича Аксакова. По словам писателя, он услышал ее еще в детстве от ключницы Пелагеи и был очень удивлен, когда уже во взрослом возрасте прочитал историю «Красавица и Зверь», записанную француженкой Лепренс де Бомон.

И версия Аксакова, и версия де Бомон — это фактически переложение мифа об Амуре и Психее, включенного в роман «Метаморфозы» древнеримского писателя Апулея.

Старик Хоттабыч

Сказка о том, как мальчик Волька нашел кувшин и освободил заточенного в него джина, была очень популярна в нашей стране. По словам дочери автора «Хоттабыча» Лазаря Лагина, к написанию книги ее отца подтолкнула изданная в 1900 году повесть английского писателя Ф. Энсти «Медный кувшин».

По ее сюжету, молодой лондонский архитектор Гораций Вентимор выпустил на волю из медного кувшина джинна Факраша-эль-Аамаша. Тот в благодарность начинает следовать за спасителем и исполнять его желания. По слухам, у Лагина даже сохранилось дореволюционное издание этой книги.

Сам Лагин в предисловии к изданию 1955 года писал, что на написание повести его натолкнула «Сказка о рыбаке» из цикла «Тысяча и одна ночь».

Незнайка

Трилогию о Незнайке и его друзьях, живущих в Цветочном городе, написал Николай Носов. Но впервые персонаж с таким именем появился в комиксах канадского художника Палмера Кокса, а текст по этим картинкам был создан писательницей Анной Хвольсон. При этом у Хвольсон Незнайка был второстепенным персонажем.

Двенадцать месяцев

Сюжет о бедной падчерице, которую отправляли зимой в лес, чтобы раздобыть цветы и ягоды, и на помощь которой пришли 12 месяцев, известен в западно-европейском фольклоре. В середине XIX века легенду опубликовал словацкий фольклорист Павол Добшинский. В то же время народную сказку «О двенадцати месяцах» записала чешская писательница Божена Немцова, а чуть позже ее перевел Николай Лесков, благодаря чему она стала известна в нашей стране.

Однако Самуил Маршак, написавший пьесу «Двенадцать месяцев», говорил, что не был знаком с переводом Лескова, а только слышал чешскую легенду в чьем-то пересказе.

Дракон

Сюжет пьесы «Дракон» Евгения Шварца основан на восточных легендах о змее, которого нельзя победить, потому что победитель сам обращается в змея. Наиболее вероятным первоисточником сказки Шварца считается вьетнамская легенда о Ле Лое — герое, который смог убить дракона и остаться человеком, благодаря своим чистым помыслам.

Комментарии

Уведомления
1 год назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.
1 год назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.
1 год назад
Это слишком личное, не можем показать.
1 год назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.

Ага, и Кролик такой выходит из мастерской....

на кухню вышел нету кухни
вернулся в спальню спальни нет
и где теперь мне заниматься
вот этим всем не знаю чем:-)

7
-
Ответить
1 год назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.
1 год назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.
1 год назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.
1 год назад
Упс, администратор нажал на «удалить».
1 год назад
Комментарий нашел портал в Нарнию и решил не возвращаться.

"... хочется чтобы работа иногда просто исчезла нафик..."
Ага, и не только на субботу/воскресенье ))

1
-
Ответить
1 год назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.
1 год назад
Не шумите. Комментарий спит.

вы не поверите, авторы Адме.
есть такое явление, которое называется "бродячие сюжеты". и их разные интерпретации, как народные, так авторские встречаются в самых разных странах, порой сильно разнесенных друг от друга географически.

ну и все-таки надо историю литературных сказок изучать внимательнее.
например, Пушкин и не скрывал, что сказку «О спящей царевне» он написал на основе сказки братьев Гримм, которую Жуковский ещё в 1826 г. перевёл на русский как «Царевна-шиповник».
а Николай Носов никогда не скрывал, что заимствовал героя. Но сохранились у него от прототипа только маленький рост и имя. Незнайка выглядит совершенно иначе (оригинал был длинноногий, пузатый и с тупым лицом), у него другой характер (не тупой, а наивный, воплощающий черты характера, которые есть у большинства детей и с которыми надо "бороться"), у него даже "возраст" совсем другой.

29
-
Ответить
1 год назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

восточные девицы как-то более решительные будут:-)

а так, если в городе есть старая башня, то на неё обязательно надо постараться залезть:-)

12
-
Ответить
1 год назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
1 год назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.
1 год назад
Красиво сказано… но не к месту.
1 год назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.

да это в любое университетское здание зайти - и лабиринт:-) как я дцать лет назад в родной альма матер плутала, так и сейчас в европейских зданиях без провожатого только по прямой:-)

4
-
Ответить

у нас в поликлинике так. Заходишь на этаж, от 50 до 43 - нормальная нумерация, до конца коридора остается 2 кабинета, а мне нужен 35. Спустилась этажом ниже - там 20-е номера. Поднялась обратно, у местных спрашиваю: где 35? Да вон там, сразу за 43. Зашибись

4
-
Ответить

Нет, это вообще другая сказка в основе. Как маленькая девочка жила с медведем в лесу, а потом сумела вернуться домой, с помощью хитрости и пирожков. Так и называется "Маша и медведь".

5
-
Ответить

А они "Маша и медведь" с пирожками на пеньке не читали. У них же и щука в роли тунца, и лягушка все одно что змея, а тут и Маша и медведь есть - пойдет.
Про то, что все сказки уходят корнями в мифы и легенды предыдуших цивилизаций я с ними еще соглашусь, а остальным еще с десяток из фольклора других народов накидать можно, и поди разберись, кто там первый был..

15
-
Ответить

Джин - это напиток. Джинн - это дух.

И я бы попросила автора прочесть как-нибудь на досуге парочку книг чуть сложнее букваря. Вдруг понравится?.. А там и понимание, откуда берутся сюжеты, придет.

28
-
Ответить

да судя по тому рисунку бедняга себе штанами того...весь Париж прищемил:-))

давайте в настроение уже возвращайтесь, а то слюни с лица как-то малостильно капают:-))

4
-
Ответить

У меня в детстве был многотомные сказки народов мира. Каждый том страниц по 500-600. Солидные такие книги. И там были даже относительно редкие сказки, типа сказки народов Океании и Полинезии, сказки южной Америки(по возможности отдельно том на народность), индейцев северной Америки. Короче, тому к пятому я сама дотумкала, что сюжетов сказочных очень небольшое количество. Отличаются они деталями и антуражем. До сих пор помню чилийские(кажется) сказки про паучка Ананду (могу соврать, не гуглила)upd: Ананси, которые очень похожи местами на похождения ходжи Насреддина.

-
-
Ответить

А я помню, как-то помогала маме для учебника отыскать китайскую сказку, прочла тома 3 или 4, к концу прочтения уже глаза были узкие, как у китайцев, но с огромным трудом удавалось найти всё-таки действительно оригинальный сюжет. А так - всё очень перекликается.

-
-
Ответить

Если судить по их задвигам на маленьких ножках, ради которых они женские ступни просто уродовали, то очень похоже. Но я читала, что сюжет египетский.

-
-
Ответить

У меня всегда был вопрос по "Дракону" Шварца. Почему-то обычно считается, что Ланселот победил дракона, не искусившись. Но мне конец всегда представлялся открытым - вот эти слова Ланселота: "Работа предстоит мелкая. Хуже вышивания. В каждом из них придется убить дракона" очень красноречивы и наводят на размышления, тем более что дальше он говорит, что кому-то при этом будет очень больно.

-
-
Ответить

Не о диктатуре Ланселота и не о личном насилии. О том, что убить дракона в себе - необходимо, иначе непременно появится новый дракон. Что мы, кстати, можем наблюдать воочию.

-
-
Ответить

На мой взгляд, тут есть нюанс в том, как именно Ланселот произносит эту свою фразу. Он не говорит "Каждому из них нужно убить в себе дракона", что подразумевает личный выбор каждого и что у меня не вызывало бы никаких сомнений. А говорит именно "В каждом придется убить дракона", и это подразумевает, что убивать будет кто-то другой, и еще не факт, что подопытный носитель дракона этого хочет :)

-
-
Ответить

Это очень сложный вопрос. Да, иногда люди сами не хотят что-то делать и приходится их заставлять, как немцев после Второй мировой. Но без этого никак. Иначе все сначала. Это не значит, что тот, кто заставляет, становится новым Драконом. Точнее, может стать, да. Но вариантов-то нет.

-
-
Ответить

Да, я согласна, что это сложный вопрос, со множеством нюансов, как пример тех же немцев показывает. Просто я это все к тому, что концовка пьесы (и фильма) не такая уж оптимистичная и однозначная.

-
-
Ответить

«роман «Метаморфозы» древнеримского писателя Апулея»
"Метаморфозы" - это Овидий, а Апулей - это "Метаморфозы, или Золотой осёл", отличный образчик древнеримской приключенческой эротики.

-
-
Ответить

Уж не присутствие ли Златки с медведями в недавно вышедшем Коте в сапогах стало поводом для написания статьи?

-
-
Ответить

Если очень внимательно прочитать сказку "Аленький цветочек" Аксакова, то там явно видно описание посещения инопланетного корабля человеком, у которого в языке не хватает слов для объяснения того, что именно он видел. Попробуйте очень внимательно и придирчиво прочитать отрывок, где описывается первое посещение Чудища отцом девушки. Там и музыка, играющая ниоткуда (динамики), но очень необычная, хотя и приятная (например, симфоническая музыка для человека того времени), и свет яркий, а огня (открытого огня) не видно, и одна стена вся из слоновой кости (пластик), а вторая серебряная (алюминий, как в самолетах, например). Лег в кровать, задернул занавеску серебряную (аварийное термоодеяло представляете себе?). Письмена огненные на стене - экран с яркими светящимися буквами. По-моему, там даже раковина со смесителем описана. Если внимательно читать, рисуется описание жилой части космического корабля, как нам его показывают в фантастических фильмах

-
-
Ответить

Мне кажется, любую детскую сказку можно прочитать с подтекстом - мистическим, фантастичеким, в стиле ужасов или эротики. Те, у кого появились младшие сестры/братья в подростковом возрасте, возможно, это проходили. Нужны всего лишь хорошее воображение, соответствующая интонация и иногда легкая ивандамарья))

-
-
Ответить

Добро пожаловать в мир Эрика Берна ("Люди, которые играют в игры"). От тамошних интерпретаций таких всем известных сказок, как "Красная шапочка", а главное, от прогнозов, как та или иная сказка влияет на детскую психику, остаются незабываемые впечатления. :))

-
-
Ответить

В случае с Аксаковым не соглашусь. Я ж не говорю, что там вся сказка такая. Но вот та часть, где описывается посещение Чудища отцом - там очень много совпадений. Я не все их понимала в детстве. Некоторых вещей тогда еще не было.
Но больше всего к этой теме подходит "яблочко на тарелочке". Если у вас был опыт объяснения чего-то, чего ни вы, ни ваш собеседник ни разу не видели, то вы поймете о чем я. Как будет какой-нибудь папуас объяснять планшет эппл? Тарелочка (много шуток, что бабушка планшет за доску для нарезки приняла), яблочко, мир показывает, земли дальние, невиданные. Скажите, что нет? Точно оно! Только потом это пересказывает не очевидец, а уже тот, кому рассказывали. И он рисует "яблочко на тарелочке" уже буквально - круглая тарелка и по ней румяное яблоко катается.

-
-
Ответить

я в позднем детстве так во всех сказках искала намеки на цивилизацию) Тоже яблочко для меня было самым ярким примером телевизора, ступа бабы яги - мини вертолет, клубочки путеводные - навигатор (но это уже позднее), змей горыныч - явно летательный аппарат, оснащенный огнеметами) кащей бессмертный - робот, на эту версию очень хорошо ложится его смерть в игле - источник питания типа батарейки сломали и все хана)

-
-
Ответить

Забавная интерпретация, но, если вы серьезно, то нет. Строения, мебель, да хоть одежды или что угодно из драгоценных металлов/материалов - составляющая множества сказок и мифов. Ни к чему приплетать сюда ни пластик, ни алюминий. Да и все прочее - туда же. Это не те вещи, которые невозможно вообразить, не видя. Вы еще скажите, что наливное яблочко на блюдечке - это смартфон.

-
-
Ответить

Скажите, как давно вы читали сказку Аксакова?
И не яблочко - смартфон, а вся конструкция "яблоко на блюдечке".
Например, у меня был опыт описания суши, которые я первый раз в жизни увидела и попробовала в 1993 году в Ю.Корее. Тогда мне никто ничего не объяснил, просто угостили. Помню как я пыталась рассказать что это такое своим друзьям. Думаю, если бы они пересказывали мой рассказ, то у них получилась бы совсем другая картинка, чем оно было на самом деле. С этой проблемой часто сталкиваются переводчики. Бывает, что им надо фактически придумать название того, что есть в культуре оригинала, но нет в культуре читателя перевода. Так, например, те же суши и ролы превращались в рисовые колобки. А я хорошо помню, как в детстве читала какие-то японские сказки и реально представляла, что вот лепят шарики из риса, размером с кулак.
А теперь представьте себе дикаря, который увидел современный айфон. Как он его опишет? Скажет "доска такая или тарелка, на ней еще яблочко (нарисовано), что ни попросишь - все тебе покажет и расскажет." А как поймет это человек, который не видел этого айфона??? Скорее всего буквально - тарелка, по ней яблоко катается и картинки показывает!
И, кстати, я не утверждаю, что люди придумали эти описания, не видя предметов. Первый рассказчик однозначно видел, а вот остальные уже нет и пытались описать их как поняли, уже как сказку.

-
-
Ответить

Хм... я ведь так и написала "яблочко на блюдечке", а не просто "яблочко", зачем вы меня поправляете, не пойму? Да и остальной ваш текст совершенно не о том. Я как раз говорю о том, что люди не описывали то, что увидели у "инопланетян", а просто придумывали сами, потому что это как раз то, что можно придумать самим, не видя.

-
-
Ответить

Да, бродячие сюжеты далеко забредают! "12 месяцев" всплыли ещё и в Японии - в сказке о синей землянике.

-
-
Ответить

А про Колобка почему нет? Я слышала, что тоже есть аналог в Европе.
Про трех медведей и Златовласку мы узнали из второй части "Кота в сапогах", они там появляются в виде банды)

-
-
Ответить

Ха! Властелин колец!
Все кольцо/ яйцо били-били, не разбили. Фродо к Ородруину бежал, пальчиком махнул... Ну дальше вы знаете

-
-
Ответить

Половину знала, но вторую половину прочитала впервые

-
-
Ответить

Авторы, читайте Владимира Проппа и не выдавайте желаемое за действительное))))

-
-
Ответить

Похожее