1. В школе на уроке немецкого языка нам продиктовали несколько предложений для перевода. Одно из них было "Дети были у отца в саду". Через какое-то время учительница решила проверить, что дети успели сделать. Берет у одного ученика тетрадь, зачитывает вслух написанное. В заданном предложении слово "сад" было написано через "з"... Учительница только хмыкнула: "Ну-ну, посмотрим, как ты это сможешь перевести..."
2. У сестры в классе кажется диктант писали. Вместо "Спит орешник у лесной сторОЖки" один кадр написал "Спит орешник у лесной старУШки"
Читал про то, как дети писали диктант, где заяц нашёл капусту там, или морковку, поел. Последнее предложение было - "Сыт серый ушастик". Первое слово все дети написали с двумя "с".
Что касается устной речи, то мне, например "положить с прибором" на всякие "ложить-класть" и "кушать-есть". Но вот что меня реально задевает - когда человек зовет кого-то с собой и вместо "Пойдемте..." говорит "Пошлите...". Так и хочется сказать: "Сейчас пошлю".
Если вы съедаете еду, которую вы сами с собой принесли, то это обед, а если подворовываете чужие вкусняхи, то, как раз таки, объедаете. Может именно это и имел в виду ваш водила, тыря чужие обеды)))
Муж и свекровь прочно убеждены, что "ногти" пишется через К, а "варежки" через Ш, и говорят "нокоть" и "без варешек". Оба коренные москвичи с высшим образованием. Я филолог и когда-нибудь кого-нибудь из них удавлю!
Ээээ... а какая разница в данном случае какой это род? Т.е. Андрюш, Саш - это к мальчикам, а Машь и Сашь - к девочкам? ))) Как-то не очень вы девушку-то просветили...
А почему тут неприменимо правило: женский род Ь после шипящих в существительных в именительном и родительном падежах? Тут да, рудиментарный звательный падеж, но он в общеобразовательной программе не упоминается и формально это кто? Именительный.
Да, по букве правил Андрюш и Маришь. Но я не не знаток правил (читаю много, но в школе уроки рус.яз и лит-ру не любил), у меня грамотность от начитанности, так что больше на ощущения ориентируюсь, коробит или нет.
Потому что это другое правило. Вы намешали вообще не связанные между собой правила русского языка. Иенительный род женских существительных вообще тут ни при чем. Начитанность - это хорошо, но язык всё таки не строится по принципу "коробит или нет"))
Вы если утверждаете, что это другое правило, так пишите какое. Я опираюсь на правило правописание Ь после щипящих в конце существительных. Согласно которому Ь пишется после существительных женского рода. И тут я не по приципу коробит нет пишу, а согласно учебнику. Что не так?
Выражусь точнее, действительно немного не ясно сказала, правило одно, а части этого правила разные. И вы это правило уже назвали - правописание ь после шипящих. Просто прочтите его один раз целиком внимательно и проблема решится. Для каждой части речи и разных её форм своё правописание ь после шипящих.
Перечитал. И где? Приведу все правило для существительных, а с вас то место в нем, которое регламентирует правописание Андрюш_ и Маришь Мягкий знак после шипящих в существительных мягкий знак, который пишется после шипящих согласных является морфологическим знаком, то есть маркером для обозначения существительных женского рода третьего склонения. В форме именительного и винительного падежа существительные женского рода обязательно пишутся с мягким знаком после шипящих:
помощь, вещь, мощь, немощь; горечь, речь, мелочь, сушь, гуашь, глушь, плешь; рожь, блажь, ложь, залежь, дрожь. Их написание отличаем от существительных мужского рода второго склонения: товарищ, плющ, овощ, борщ;
ПС да, и в этом нет никакой агрессии или троллинга. Я пытаюсь разобраться, а мне вместо аргументов в ответ оскорбления. Вот уж чего не ожидал в теме орфографии. Хотя да, и в школе ведь так было, учительницы математики и истории спокойные, аналитичные, с ними спорить интересно. А все русички были не очень, отбывали учебные часы без души.
Допустим. Но вам и так всё разжевали. Перечитайте ВООБЩЕ ВСЁ правило - в нём указаны все случаи, когда ь есть и когда нет. Где вы в слове Мариш, Даш и тд видите 3е склонение? Или винительный падеж. Почему вы разговорную сокращенную форму имени приплетаете к вообще не связанной другой части речи? Да ещё и логику какую-то видите в этом. И как вы объясняете в таком случае Вань, Вить и проч.? Мягкий знак всегда пишется после шипящих третьего склонения им. и винит. падежей ед. числа. Поставьте слово в именительный падеж. Маша, Даша, Мариша - это какое, блин, склонение? Третье, по-вашему? Даша и мышь - одинаковые слова? Эй, Даш - это существительное 1-го!! склонения с нулевым окончанием. Так стало понятнее?
Спокойнее, мадам. Вы утверждаете что имя - это другая часть речи, не существительное? Нет. Это существительное. И значит подчиняется правилу о правописании существительных. В ь после Вань и Вить вам что объяснить? Что н и т не шипящие?
Вот перечень склонений, где к первому отнесли ж.р с нулевым окончанием?
1 склонения – мужского рода и женского рода с окончаниями -а -я, 2 склонения – мужского рода с нулевым окончанием и среднего рода с окончаниями: -о, -е, 3 склонения – женского рода с мягким знаком на конце.
Браво. Вам бы в следователи - любой преступник расколется в ужосе после ваших "уточняющих вопросов" несколько раз по кругу. С "вань и вить" вы правы, чутка не в тему. Это в тему вообще звательной формы. Я нигде не утверждала, что имя - не существительное. Просто предлагала прочитать правило для вообще всех частей речи. Там не только существительные, а ещё наречия, местоимения... Очень познавательно. Последний кусок вашего коммента вообще не поняла. И? Но не отвечайте, сделайте одолжение. Просто читайте правило. Столько, сколько потребуется. Когда-нибудь (не сейчас) вы поймете, что Маша (Даша, Глаша) - это сущ. 1го склонения, а Маш - сокращённая форма без окончания А, которая не перестала быть 1м склонением только оттого, что употребилась в звательной форме. А вот та же мышь и иже с ней - это 3е склонение ж. р., подчиняющееся правилу про ь после шипящих.
"... где я еще такое почитаю?.." Да на любом форуме хватает безграмотных. Правда, это, похоже, генетически связано с агрессивностью. Так что, если будете отсвечивать, там вас тоже забанят ((
Похоже на какого-то тролля, если честно. Просто настолько надуманный предлог для спора)) Но наступил на любимую мозоль многим, поэтому дискуссия удалась)))
Мне вспомнился один диалог на ФБ. Там человек в комментариях привел чьи-то стихи (вроде не свои, но обиделся он за них как за свои), причем они мне, в принципе, даже понравились, неплохие были, с настроением, но там была фраза "под стремительную тушь". Естественно, все сразу стали стебаться, насчет покраски глаз и прочего. Человек жутко обиделся и не пожелал признать, что слово "туш" в данном значении во-первых мужского рода, во-вторых - без мягкого знака, и очень активно ратовал за то, что, мол, это авторская орфография и музыкантам лучше знать. Я, кстати, даже предположила, что может быть это опечатка, и имелась в виду "чушь" - ну нормально же, "и чушь прекрасную несли", но тут обида стала еще больше. И он даже пришел ко мне на страницу с комментарием в стихах, где пытался доказать, что я не права и мягкий знак придает особый смысл фразе. Запомнила оттуда фразу: "и на обложке "Мертвых душь" он бы смотрелся офигенно". Там было не "офигенно", а другой, нецензурный аналог. На это я ему ответила, что на обложке "Мертвых душ" было бы написано "Мертвые души" и не очень понятно, куда он предлагает его воткнуть. "Мерьтьвые души", что ли? ))))
Кстати о классике. При Толстом слова мир (не война) и мир (община, планета) писались по разному, через i , и. Хотя есть издания, где на обложке мiръ (планета), а на 1с миръ (не война)
Ну, так неинтересно. И при Толстом было неинтересно. А вот упрощение орфографии наделило название романа аж тремя смыслами, на обсуждение дуализма которых тонны бумаги извели.
С точки зрения десятиклассников, замученных "кирпичом" под названием "Война и мир" - ну почему Лев Толстой не погиб героем на бастионе Севастополя, где он командовал артиллерийской батареей?
У писателя Святослава Логинова аргументированный разбор словарной бедности произведений Льва Толстого. Даже по одному лексикону, 15000 слов против 40000 у Пушкина.
Да нет, откуда вы это взяли? И десятери́чное читалось как [и], иногда в начале слова как [ј’][7]. Употреблялось перед гласными (в том числе и перед й, которая считалась полугласной[8]: кій, убійца), а также в слове міръ в значении «окружающий мир, вселенная» для отличия от слова миръ «спокойствие». Согласно народной этимологии так же писали Владиміръ, однако академиком Гротом предписывалось писать Владимиръ. Исключения составляли только сложные слова, первая часть которых оканчивалась на и: пятиаршинный, семиэтажный, восьмиугольникъ, внутриатомный, а также приставка наи- (наиужаснѣйшій[3]), отрицательные местоимения, начинавшиеся с ни- (ниоткуда) и т. п. В конце слов употреблялось обычное "и".
это московское произношение. У меня бабушка тоже так говорила. КориШневый, булоШная и т.д. Кстати, я сейчас произнесла слово "варежки", так вот все-таки вареШки... =)
Произношение произношением, но это ведь не повод писать как слышится. Этому еще в школе учат. Иначе почему они не пишут "малако"? Про "варешки" - так в этом слове не только москвичи "ж" оглушают, а все.
Московское произношение - это Ш вместо Ч, как в приведенных примерах, а оглушение звонких - общая норма, "варежжжжки" никто, понятно, не говорит. Но это ж не повод говорить "без варешек" )))
Что ж это за стереотип такой, что раз филолог, то обязательно должен быть грамотным. Филологи изучают не правила орфографии! А специалисты некоторых направлений вообще по минимуму читают художественную литературу. Когнитивные лингвисты и социолингвисты, например. Наоборот даже - филфак взращивает скепсис к правописанию, потому что понимаешь, насколько условен выбор той или иной формы как нормы.
Вы сейчас серьезно насчёт того, что грамотный филолог – это стереотип? Когнитивные лингвисты и социолингвисты изучают свои дисциплины наравне с грамматикой, фонетикой и общим языкознанием. А то и после основного филологического образования. Говорить о том, что лингвист необязательно может быть грамотным – все равно что сравнить его со стоматологом, не знающим анатомии человека. Нуачо, это просто зубы же. Я окончила филфак. Скепсиса по поводу условности нормы нет, наоборот: есть понимание строгой регламентации правил языка.
Филолог обязан быть грамотным хотя бы потому, что он обязан быть начитанным. А это уже бонус к грамотности. Про правила орфографии - правда, не изучают? Вообще? Что-то мне в это трудно поверить.
Любой специалист обязан быть начитан в своей сфере - из чего не следует, что именно к грамотности филолога должны предъявляться какие-то особые требования. Этого мы ждем от всех, независимо от специальности. Подтверждаю: на моем факультете это был выборный курс для тех, для кого русский - не родной. Изучается языковая система на всех уровнях, ее история, связанные с языком дисциплины. Не правописание. Наоборот - можно здорово запутаться, как писать правильно, изучив диалектологию.
Очень интересно: русский не родной, но «изучается языковая система на всех уровнях, ее история...». Как можно изучать язык на всех уровнях, когда не владеешь языком свободно, не знаешь правописания слов? «Наоборот - можно здорово запутаться, как писать правильно, изучив диалектологию». Обоже, все чудесатее и чудесатее. Диалектология – обязательный курс для все русистов. Ну и как, например, знакомство с диалектом Московской губернии в 18 веке может повлиять на знание орфографии современного русского? Никак.
На знание орфографии влияет изучение диалектов в синхронии. В одной области окают, в другой акают, в третьей еще какие-нибудь особенности. И понимаешь, что правила орфографии - не истина в последней инстанции, а череда совпадений. А про диалект Московской губернии вы для примера написали, или ссылаясь на конкретный факт? Просто ведь как раз изучение говоров Московской области на отношение (не на знание, давайте разграничим) к современной (что тоже важно) орфографии влияет напрямую. Ведь именно говоры Московского княжества легли в основу современной нормы - причем по причинам внешним, к языку не имеющим никакого отношения - потому что Московское княжество усилилось. И нормой при другом стечении обстоятельств вполне могло стать то, что сейчас считается грамматической ошибкой. То есть, тот, кто это изучал, понимает условность и относительность - а кто нет, для того правила правописания - абсолютная истина, и третьего не дано.
Я всё-таки повторю свой вопрос: как знание диалектов влияет на правописание современного русского? Знание того, что в одной области акают, в другой – окают, в третьей – цокают/чокают (если говорить о согласных), никак не мешает и не помогает мне писать грамотно. Диалекты было интересно изучать и записывать – но выводы я сделала противоположные вашим: орфография современного русского языка – это не череда совпадений, а логическая закономерность, к которой пришёл язык в наше время. И уж никак то, что где-то акают, не мешает мне правильно писать безударную «о» в корне слов. «...Нормой при другом стечении обстоятельств вполне могло стать то, что сейчас считается грамматической ошибкой. То есть, тот, кто это изучал, понимает условность и относительность - а кто нет, для того правила правописания - абсолютная истина». Я изучала. Правописание каких-то слов могло стать нормой, да. Но ведь не стало. Однако это не означает условность правил правописания современных слов. Как раз наоборот: все, что не нужно, отсеялось со временем. Мой самый первый коммент, так же как и этот, был ответом на вашу фразу о том, что грамотный филолог – это стереотип. Так вот, я считаю, это норма. А если филолог свои погрешности в орфографии обьясняет условностью правил из-за диалектов – это неграмотность и непрофессионализм.
На одном форуме в теме с обсуждением фильма "Обитаемый остров" одна девушка написала "ужачный выбор актера на главную роль" и удалилась, оставив остальных недоумевать, в каком из как минимум трех мест она опечаталась :).
Это неважно, кого набирают в ювелирные магазины. Важно, что человек, приходящий на работу, точно знает, как пишется камень, который он продаёт. Он может не знать его происхождение, но название-то знает. Ну ок, не знает он – знает супервайзер. Хоть кто-то из многочисленных работников ювелирного же должен знать, а не только покупатель? Поэтому я к таким историям отношусь скептически.
«Притяжательное местоимение ихный, столь употребительное в речи разговорной и столь НЕОБХОДИМОЕ, еще довольно туго входит в язык книжный».
Фёдор Ива́нович Бусла́ев— российский лингвист, фольклорист, историк литературы и искусства, глава русской мифологической школы. Своими трудами «О преподавании отечественного языка» (1844) и «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858) заложил основы лингвистической русистики. Положил начало научному изучению русской народной словесности. Действительный член Петербургской Академии наук (1860), ординарный академик. Тайный советник (1877)
Это пример того, что образованный человек, который знает родной язык, понимает, что язык развивается и адаптируется, имеет право аргументированно сомневаться в правилах употребления.
Так столько всего произошло. Интеллигенции сколько поубивали или депортировали после революции. Читал воспоминания академика филолога Дмитрия Лихачва, дичь, что пережил.
Ещё в порядке лингвистического ревизионизма хочу заступиться за употребление среднего рода к кофе. Мужского рода был кофИЙ, который с приходом советской власти почти исчез из употребления (импорт в СССР упал в 1000 раз по сравнению с Россией), и пили в основном смесь кофе с цикорием. Вот эта бурда он, кофейный напиток. И в 70е с притоком валюты от нефти и газа в страну вернулся кофе. Который внезапно он. Т.е. слово кофий у нас устаревшее, а его мужской род не устаревший. С чего такое отделение признака от слова? Если слово изменили, так и род меняйте в соответствии с обычаями родного языка по отношению к словам на -о и -е.
Кофе не будет среднего рода до тех пор, пока такая норма не станет общеупотребительной. И определяют это не филологи, а носители языка. Когда-то «кофий» был нормой, а теперь нет. Так же и «вкусное кофе» станет когда-то нормой. А, может, и нет. )
Средний род как раз общеупотребительный, как звОнит. Но считается неграмотным (или скорее индикатором/сегрегатором образованности), хотя такая норма уже закреплена официально.
Ну, про пяточки я уже рассказывала. А вот лет так -надцать назад, когда я была юна, а аська свежа, случались у нас знакомства наугад. Тупо ищешь ник по душе, а там - куда кривая вывезет. И очень мне по фото понравился один мальчик: рыженький, кудрявый, физиономия глумливая такая. А он мне пишет: "Иришь". Ну и все, кобздец котенку.
Хорошее же обращение. Мне имя Ирина тем и нравится, наравне с Таней, что от него милые формы Иришка, Ирочка, и звательный падеж Иришь. Танюшка, Танечка/Танюшь.
Зая, кроля, "про заек"... Я класса до третьего не мог понять, про какой "печатный кекс" говорит учительница. Оказалось - речь идёт про "печатный текст", просто я не расслышал
-
-
Ответить
6 месяцев назад
Тайное всегда становится явным. Или не всегда.
6 месяцев назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.
6 месяцев назад
Три вещи нельзя скрыть: солнце, луну и истину. А комментарий - можно.
Я не буду обижаться. Если увидите коммент, в котором хрень несу с т.з. правил, прям так и напишите: "Запятую ставь здесь и вот здесь, безграмотный ты кусок идиота". Серьезно, это мне прям поможет, потому что с орфографией все ок, а вот с пунктуацией... кхм.
-
-
Ответить
6 месяцев назад
Если комменты скрывают, значит, это кому-нибудь нужно.
Не только Вы! ) Лет несколько назад, к юбилею города, у нас везде понаставили баннеров со следующим поздравлением: "Цвети моя, Астана"! Я несколько раз в акимат звонил и указывал на неграмотность. От меня только отмахивались: "- Подумаешь, одна запятая! Что теперь, все, что ли, убирать?" Позвонил тогда на один из республиканских телеканалов и они в своём репортаже их довольно язвительно высмеяли. Баннеры исчезли ВСЕ за день до юбилея!
У меня детская травма. Поехала с тётей в деревню. Тётя учитель начальных классов. Едем на поезде, она пытается дочь двухлетнюю спать уложить, и говорит "Соня, ляжь".мне 10 лет было, но я в шоке была 😒
аффтар коммента не утверждал, что грамотный, так-то. но про в/о все правильно подмечено. у меня коллега, я уже неоднократно писала тут, с 2 высшими. по его же признанию, в жизни ничего не читал, учился кое-как, папенька проплатил, где надо. коллега делал столько ашыбак в словах, что проще было самой ему тексты готовить для публикаций. зато продавал хорошо. кстати, в моих двух универах русского вообще не было. ни на экзаменах, ни во время обучения. так что я тоже не понимаю, почему все так возмущаются, что люди с в/о делают столько же ошибок.
"...В первой четверти XVIII века название писалось как Сан(к)т-Питер-Бурх. При появлении города специального акта, определяющего название города, принято не было, однако в письмах Петра I и официальной газете «Ведомости» практически всегда упоминается название «Сан(к)т-Питер-Бурх» в соответствии с голландским вариантом (нидерл. Sankt Pieter Burch — «Город Святого Петра»). Написание «Санкт-Петербург» впервые зафиксировано в газете «Ведомости» в июле 1724 года..."(Википедия).
ха! 4 курс института, первая лекция по предмету Культура речи. Заходит преподаватель,садится за стол и представляется: " здрасте,меня звать Надежда Алексеева!"........
Когда училась в старших классах, переправила педагога по истории. Она говорила "дОспехи". Злая высказала мне, что я не имею права её исправлять и угрожала завалить на экзамене. Когда проверяла д/з племянницы, что училась в началке, очень часто замечала ошибки учителя. Например, в слове "песенка" правильно выделить корень "пе", но она снижала оценку, якобы корень "песен". Хотя проверочное слово "петь". Когда устраивалась на работу в пятизвездочную гостиницу, на собеседовании отметила, что на стене неправильно выделили знаки препинания при перечислении необходимых документов. На меня с неприязнью посмотрел молодой человек, который являлся работником hr отдела. Промолчал, но на работу приняли. Когда работала в спортивном клубе, директор делала едва ли не постоянно ошибки в объявлениях в инстаграм. И всегда писала "вообщем"... Её конёк - голосовые сообщения, но она не понимает этого.
1. В школе на уроке немецкого языка нам продиктовали несколько предложений для перевода. Одно из них было "Дети были у отца в саду". Через какое-то время учительница решила проверить, что дети успели сделать. Берет у одного ученика тетрадь, зачитывает вслух написанное. В заданном предложении слово "сад" было написано через "з"... Учительница только хмыкнула: "Ну-ну, посмотрим, как ты это сможешь перевести..."
2. У сестры в классе кажется диктант писали. Вместо "Спит орешник у лесной сторОЖки" один кадр написал "Спит орешник у лесной старУШки"
Либо "сейчас начну пошлить" :).
Как и совет коллегам:
- Есть предложение поесть!
Как-то сразу запомнил.
А из личных открытий правописание помоЩник, вместо суффикса -шник.
Ещё удивился, почему мне спеллчеккер подчёркивает.
Тут да, рудиментарный звательный падеж, но он в общеобразовательной программе не упоминается и формально это кто? Именительный.
Но я не не знаток правил (читаю много, но в школе уроки рус.яз и лит-ру не любил), у меня грамотность от начитанности, так что больше на ощущения ориентируюсь, коробит или нет.
Иенительный род женских существительных вообще тут ни при чем.
Начитанность - это хорошо, но язык всё таки не строится по принципу "коробит или нет"))
Я опираюсь на правило правописание Ь после щипящих в конце существительных.
Согласно которому Ь пишется после существительных женского рода.
И тут я не по приципу коробит нет пишу, а согласно учебнику.
Что не так?
Приведу все правило для существительных, а с вас то место в нем, которое регламентирует правописание Андрюш_ и Маришь
Мягкий знак после шипящих в существительных
мягкий знак, который пишется после шипящих согласных является морфологическим знаком, то есть маркером для обозначения существительных женского рода третьего склонения. В форме именительного и винительного падежа существительные женского рода обязательно пишутся с мягким знаком после шипящих:
помощь, вещь, мощь, немощь;
горечь, речь, мелочь, сушь, гуашь, глушь, плешь;
рожь, блажь, ложь, залежь, дрожь.
Их написание отличаем от существительных мужского рода второго склонения:
товарищ, плющ, овощ, борщ;
ПС да, и в этом нет никакой агрессии или троллинга. Я пытаюсь разобраться, а мне вместо аргументов в ответ оскорбления.
Вот уж чего не ожидал в теме орфографии.
Хотя да, и в школе ведь так было, учительницы математики и истории спокойные, аналитичные, с ними спорить интересно.
А все русички были не очень, отбывали учебные часы без души.
Перечитайте ВООБЩЕ ВСЁ правило - в нём указаны все случаи, когда ь есть и когда нет. Где вы в слове Мариш, Даш и тд видите 3е склонение? Или винительный падеж.
Почему вы разговорную сокращенную форму имени приплетаете к вообще не связанной другой части речи? Да ещё и логику какую-то видите в этом.
И как вы объясняете в таком случае Вань, Вить и проч.?
Мягкий знак всегда пишется после шипящих третьего склонения им. и винит. падежей ед. числа.
Поставьте слово в именительный падеж.
Маша, Даша, Мариша - это какое, блин, склонение? Третье, по-вашему? Даша и мышь - одинаковые слова?
Эй, Даш - это существительное 1-го!! склонения с нулевым окончанием.
Так стало понятнее?
Вы утверждаете что имя - это другая часть речи, не существительное?
Нет. Это существительное.
И значит подчиняется правилу о правописании существительных.
В ь после Вань и Вить вам что объяснить? Что н и т не шипящие?
Вот перечень склонений, где к первому отнесли ж.р с нулевым окончанием?
1 склонения – мужского рода и женского рода с окончаниями -а -я,
2 склонения – мужского рода с нулевым окончанием и среднего рода с окончаниями: -о, -е,
3 склонения – женского рода с мягким знаком на конце.
С "вань и вить" вы правы, чутка не в тему. Это в тему вообще звательной формы.
Я нигде не утверждала, что имя - не существительное. Просто предлагала прочитать правило для вообще всех частей речи. Там не только существительные, а ещё наречия, местоимения... Очень познавательно.
Последний кусок вашего коммента вообще не поняла. И?
Но не отвечайте, сделайте одолжение. Просто читайте правило. Столько, сколько потребуется. Когда-нибудь (не сейчас) вы поймете, что Маша (Даша, Глаша) - это сущ. 1го склонения, а Маш - сокращённая форма без окончания А, которая не перестала быть 1м склонением только оттого, что употребилась в звательной форме.
А вот та же мышь и иже с ней - это 3е склонение ж. р., подчиняющееся правилу про ь после шипящих.
Да на любом форуме хватает безграмотных. Правда, это, похоже, генетически связано с агрессивностью. Так что, если будете отсвечивать, там вас тоже забанят ((
При Толстом слова мир (не война) и мир (община, планета)
писались по разному, через i , и. Хотя есть издания, где на обложке мiръ (планета), а на 1с миръ (не война)
И при Толстом было неинтересно.
А вот упрощение орфографии наделило название романа аж тремя смыслами, на обсуждение дуализма которых тонны бумаги извели.
15000 слов против 40000 у Пушкина.
В целом иногда действительно нестандартное написание/коверканье может создать изюминку, и олбанский на это намекает, но не в вашей истории:)
И десятери́чное читалось как [и], иногда в начале слова как [ј’][7]. Употреблялось перед гласными (в том числе и перед й, которая считалась полугласной[8]: кій, убійца), а также в слове міръ в значении «окружающий мир, вселенная» для отличия от слова миръ «спокойствие». Согласно народной этимологии так же писали Владиміръ, однако академиком Гротом предписывалось писать Владимиръ. Исключения составляли только сложные слова, первая часть которых оканчивалась на и: пятиаршинный, семиэтажный, восьмиугольникъ, внутриатомный, а также приставка наи- (наиужаснѣйшій[3]), отрицательные местоимения, начинавшиеся с ни- (ниоткуда) и т. п.
В конце слов употреблялось обычное "и".
Рина=Катюшьа)))
Про "варешки" - так в этом слове не только москвичи "ж" оглушают, а все.
Говорить о том, что лингвист необязательно может быть грамотным – все равно что сравнить его со стоматологом, не знающим анатомии человека. Нуачо, это просто зубы же.
Я окончила филфак. Скепсиса по поводу условности нормы нет, наоборот: есть понимание строгой регламентации правил языка.
Про правила орфографии - правда, не изучают? Вообще? Что-то мне в это трудно поверить.
Подтверждаю: на моем факультете это был выборный курс для тех, для кого русский - не родной. Изучается языковая система на всех уровнях, ее история, связанные с языком дисциплины. Не правописание. Наоборот - можно здорово запутаться, как писать правильно, изучив диалектологию.
Как можно изучать язык на всех уровнях, когда не владеешь языком свободно, не знаешь правописания слов?
«Наоборот - можно здорово запутаться, как писать правильно, изучив диалектологию».
Обоже, все чудесатее и чудесатее. Диалектология – обязательный курс для все русистов. Ну и как, например, знакомство с диалектом Московской губернии в 18 веке может повлиять на знание орфографии современного русского? Никак.
А про диалект Московской губернии вы для примера написали, или ссылаясь на конкретный факт? Просто ведь как раз изучение говоров Московской области на отношение (не на знание, давайте разграничим) к современной (что тоже важно) орфографии влияет напрямую. Ведь именно говоры Московского княжества легли в основу современной нормы - причем по причинам внешним, к языку не имеющим никакого отношения - потому что Московское княжество усилилось. И нормой при другом стечении обстоятельств вполне могло стать то, что сейчас считается грамматической ошибкой. То есть, тот, кто это изучал, понимает условность и относительность - а кто нет, для того правила правописания - абсолютная истина, и третьего не дано.
Знание того, что в одной области акают, в другой – окают, в третьей – цокают/чокают (если говорить о согласных), никак не мешает и не помогает мне писать грамотно.
Диалекты было интересно изучать и записывать – но выводы я сделала противоположные вашим: орфография современного русского языка – это не череда совпадений, а логическая закономерность, к которой пришёл язык в наше время.
И уж никак то, что где-то акают, не мешает мне правильно писать безударную «о» в корне слов.
«...Нормой при другом стечении обстоятельств вполне могло стать то, что сейчас считается грамматической ошибкой. То есть, тот, кто это изучал, понимает условность и относительность - а кто нет, для того правила правописания - абсолютная истина».
Я изучала. Правописание каких-то слов могло стать нормой, да. Но ведь не стало. Однако это не означает условность правил правописания современных слов. Как раз наоборот: все, что не нужно, отсеялось со временем.
Мой самый первый коммент, так же как и этот, был ответом на вашу фразу о том, что грамотный филолог – это стереотип. Так вот, я считаю, это норма. А если филолог свои погрешности в орфографии обьясняет условностью правил из-за диалектов – это неграмотность и непрофессионализм.
Фёдор Ива́нович Бусла́ев— российский лингвист, фольклорист, историк литературы и искусства, глава русской мифологической школы. Своими трудами «О преподавании отечественного языка» (1844) и «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858) заложил основы лингвистической русистики. Положил начало научному изучению русской народной словесности. Действительный член Петербургской Академии наук (1860), ординарный академик. Тайный советник (1877)
Это пример того, что образованный человек, который знает родной язык, понимает, что язык развивается и адаптируется, имеет право аргументированно сомневаться в правилах употребления.
Читал воспоминания академика филолога Дмитрия Лихачва, дичь, что пережил.
Мужского рода был кофИЙ, который с приходом советской власти почти исчез из употребления (импорт в СССР упал в 1000 раз по сравнению с Россией), и пили в основном смесь кофе с цикорием. Вот эта бурда он, кофейный напиток.
И в 70е с притоком валюты от нефти и газа в страну вернулся кофе.
Который внезапно он.
Т.е. слово кофий у нас устаревшее, а его мужской род не устаревший. С чего такое отделение признака от слова?
Если слово изменили, так и род меняйте в соответствии с обычаями родного языка по отношению к словам на -о и -е.
Танюшка, Танечка/Танюшь.
Когда работала в спортивном клубе, директор делала едва ли не постоянно ошибки в объявлениях в инстаграм. И всегда писала "вообщем"... Её конёк - голосовые сообщения, но она не понимает этого.