как можно думать, что крысу зовут Рататуй?
10 персонажей, в биографиях которых ошибаются даже учителя литературы и киноманы
Мы решили проверить, а правильно ли мы помним факты об известных персонажах кино и литературы, и очень удивились, потому что многое из того, в чем мы были уверены, оказалось фейком. А в бонусе мы подготовили для вас пару песен, которые абсолютное большинство поет неверно.
Ромео не подросток
Почему-то принято считать, что Ромео Монтекки было 15 лет. Однако Шекспир не уточнял возраст юного влюбленного. Зато эту информацию указал Уильям Пэйнтер в сборнике новелл «Дворец удовольствий», в котором была история Ромео и Джульетты. И в новелле было сказано, что юноше было от 20 до 21 года. Этот сюжет мог лечь в основу шекспировской пьесы.
Что касается Джульетты, то в новелле Банделло ей почти 18, а в пьесе Шекспира — неполных 14 лет.
И Татьяна Ларина тоже
До сих пор довольно популярна версия, что пушкинской Татьяне было всего 13 лет, и именно поэтому ее отверг Онегин. Теория основана на строчках «Все те же слышать возраженья, уничтожать предрассужденья, которых не было и нет у девочки в 13 лет!». Если допустить, что эта строчка относится именно к Татьяне, то получается, что ее младшей сестре Ольге не более 12 лет, а ведь она невеста Ленского!
Звучит абсурдно. Тем более что Пушкин сам в письме Вяземскому указал возраст своей героини. Тогда в ответ на замечания относительно противоречий в письме Татьяны Онегину поэт написал другу: «...письмо женщины, к тому же 17-летней, к тому же влюбленной!».
Эсмеральда не была цыганкой
Благодаря мюзиклу «Нотр-Дам де Пари», многие уверены, что Эсмеральда была цыганкой, но в романе Виктора Гюго девушка была француженкой, по крайней мере по матери. Автор отмечал, что в ее внешности угадывалась андалузские черты — возможно, от отца.
Когда главная героиня романа «Собор Парижской Богоматери» была маленькой, ее у матери похитили цыгане, а вместо малышки подкинули ей своего горбатого ребенка. Это и был Квазимодо.
А Рататуй не крыса
Многие уверены, что крысенка из мультика «Рататуй» так и звали. На самом деле его звали Реми, а рататуй — это блюдо, которое он готовил.
Золушка из богатой семьи
Мы привыкли думать, что «Золушка» — сказка о бедной девушке, которой посчастливилось выйти замуж за принца. Но и в версии Шарля Перро, и в варианте братьев Гримм отец будущей принцессы был богатым человеком.
Шерлок Холмс никогда не говорил фразу «Элементарно, Ватсон!»
Знаменитая фраза «Элементарно, Ватсон!» ни разу не встречается в произведениях Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. По одной из версий, впервые она появилась в юмористическом детективе «Псмит-журналист» английского сатирика Пелама Вудхауса — создателя Дживса и Вустера. Спустя 14 лет после выхода книги «Элементарно, Ватсон!» прозвучало в первом звуковом фильме о гениальном сыщике — «Возвращение Шерлока Холмса».
Спящую красавицу не будили поцелуем
Мы все помним про великую силу поцелуя настоящей любви: с его помощью один принц разбудил Белоснежку. А вот со Спящей красавицей было несколько иначе — она проснулась потому, что пришло время. Согласно пророчеству, девушка должна была спать 100 лет. Ее действительно должен быть разбудить принц, только, по версии Шарля Перро, он ее не целовал, а просто опустился рядом с ней на колени. А нас сбил с толку Дисней, который и ввел в сюжет сцену с поцелуем.
Царевну-лягушку тоже никто не целовал
Трудно поверить, но Иван-царевич женился на лягушке без предварительного поцелуя. Более того, до свадьбы он даже не знал, что она оборотень. А когда узнал, сжег ее шкурку.
Кстати, по одной из версий сказки, Василиса Премудрая была дочерью Кащея Бессмертного, и именно отец превратил своенравную и слишком умную девушку в лягушку.
Дарт Вейдер не произносил: «Люк, я твой отец»
На самом деле диалог звучал так. Люк предъявил Дарту Вейдеру претензии по поводу своего отца. Тот ответил на них: «Нет, я твой отец». Смысл от этого, конечно, не меняется, но оригинальная фраза уже не так круто будет смотреться на футболках.
Мэри Поппинс не была красоткой
В фильмах про сказочную няню мы обычно видим в главной роли привлекательную девушку. Но в книге Памелы Трэверс у этого персонажа была довольно своеобразная внешность: худая, с большими руками и ногами, с довольно маленькими, пронзительными глазами и с чопорно поджатыми губами.
Бонус: песня, которую мы поем неправильно
В саундтреке из фильма «Карнавальная ночь» не было фразы «5 минут, 5 минут — это много или мало?». Если не верите, можете перечитать текст и убедиться в том, что мы вас не обманываем.
Но откуда в нашей голове строки «это много или мало»? Вероятно, из песни Валерия Леонтьева «3 минуты». Там есть такой текст: «3 минуты, 3 минуты — это много или мало, чтобы жизнь за 3 минуты пробежала, пробежала? 3 минуты, 3 минуты — это много или мало, чтобы все сказать и все начать сначала».
Рекомендуем к прочтению и другие наши статьи:
Комментарии
специально переслушал трек из Карнавальной ночи)) точно, нет таких строчек) как теперь жить с этим?
Прошу прощения, но в оригинальной необработанной версии сказки про спящую красавицу, принц ее не только поцеловал, но и зачал ей двух
детишек, рожая которых она, собственно, и проснулась
король, а не принц, если не ошибаюсь. а потому жена-королева велела этих детей в фарш порубить и пирогами с ними мужа накормить. люблю оригиналы сказок!)
Вроде то принцева мамаша-людоедка была (то есть красавице, получается, свекровь). Причем хотела внучат слопать, как сейчас помню, под соусом бешамель
🙈😂😂🙌👍👍
От родов она ещё не проснулась. А вот когда один из детей вместо соска матери присосался к пальцу и высосал снотворное из укола веретеном, тут-то она и очнулась. И знатно прифигела, надо полагать
Точно, вспомнила, так там и было! Первые в мире роды с анестезией...
занозу от прялки.
А сестры золушки отрезали себе пятки и пальцы.
Как ни странно, у меня в детстве были книжки без цензуры и я их спокойно читала. Помню ещё в библиотеку ходила, там тоже все как есть было. И фарш, и пальцы, и брюхо волку вспороли. Ещё и с картинками в некоторых местах.
да и сама Золушка была не промах - первой мачехе шею сломала. потом объявила вендетту второй.
Так вот откуда в игре F.E.A.R. ужасающий сюжет. Там сильнейшую экстрасенсу—медиума—телепатку держали в анабиозе учёные, поскольку не могли ее контролировать. Но им пришла в голову идея оплодотворить ее, в надежде, что ребёнок будет более сговорчив. В общем, все умерли.
Проснулась не рожая. Младенец в поисках груди начал сосать её палец и высосал отравленный шип
в продолжении темы каннибализма ) лет 20 назад было не лишним уточнять, что Парфен Рогожин не ел Настасью Филипповну.
У Queen нет "of the world"? Вы там спятили совсем? Даже не буду переходить по вашим ссылкам, у меня была оригинальная версия еще до появления интернета и, видимо, еще до автора статьи. Да, не после каждых чемпионов, но вполне даже очень of the world.
Не выдержала. Зашла по ссылке. Вы еще и оглохли? Проверяйте на 1.13 и на 2.26. В конце лишь обрубили песню, и даже фанаты подписали, что песня не полная. Но не послушать и вырвать слова из контекста... уровень адме
Я тоже за это зацепилась.
У меня на телефоне эта песня. В конце голосом, который не перепутаешь, поётся "оф зе ворлд".
Если он сам это пел, значит эти слова там есть. Логично же. Фредди лучше знать!!!
Спецом вставили фейк, чтоб проверить, читают или нет?
Нет, там если по ссылке перейти, об этом много комментов. Но только автор не вчитался в чем сыр-бор.
А еще у Мэри Поппинс были "гладкие черные волосы, как у деревянной куклы".
В фильме 1964 года Джули Эндрюс - идеальная Мэри.
Согласна. Оригинальная Мэри довольно мрачная, и истории такие же. Очень жаль, что из них раз за разом делают балаган.
Видать из-за этого автор была против экранизации
Собственно, наверное потому и была против. Истории в книге действительно мрачноватые, и если их экранизировать как надо, фильм будет слишком грустным и пугающим для детей. И она понимала, что сделают балаган, как и вышло.
Есть. Про няню МакФи
Обидно, что в качестве Шерлока подобрали кадр с Б. Камбербэтчем, а не с Василием Ливановым, который эту фразу и произносил в фильме
согласна, даже в голове при прочтении прозвучала эта фраза голосом Ливанова, но тут хотя бы роль та, а для Виктора Франкенштейна вставили кадр из фильма с Рэдклиффом, который играл не Франкенштейна, а его помощника Игоря, но видимо Рэдклифф им показался более известным и узнаваемым актером, чем МакЭвой
Точно, ну кто ж помнит этого МакЭвоя..
Тоже возмутило.
В Золушке из контекста понятно, что семейка богатая: стали бы на бал к королю бедняков звать, ага.
Я думаю, тут сработало клише "Золушка - Принц" и та социальная пропасть, которую оно представляет.
Слишком умную превратил в лягушку. Я бы тоже превратила.
Спящая красавица, не от поцелуя, конечно, проснулась, а от собственных детей.
С песенкой про 5 минут сложно. Я не смотрела Карнавальную ночь и не слышала песни с 3 минутами, но 5 минут часто пели в Новогоднем огоньке, и в одном из них точно была версия с этой строчкой, иначе откуда бы у меня появилось такое "ложное" воспоминание?
А про остальное уже писали. Особенно выбесили с текстом Queen. Как не стыдно!
Сюда же в подборку слова Ельцина: "Я устал, я ухожу".
Рэдклиф вообще играл Игоря.
Эсмеральда может иметь интересное происхождение, но цыганка она для всех -не только в мюзикле, а в общем-то, везде.
Гюго бы с вами не согласился)
В смысле? Даже в том кусочке, на которые ссылается статья, далее имеем: "— Э, нет, — сказал он, — это цыганка.
Мираж рассеялся.
Девушка снова принялась плясать. Подняв с земли две шпаги и приставив их остриями ко лбу, она начала вращать их в одном направлении, а сама кружилась в обратном. Действительно, это была просто-напросто цыганка." И поиск по тексту показывается, что он переполнен словом "цыганка")) издание 1988 г. Я говорю, что это определение появилось не в мюзикле, как они пишут. "Благодаря мюзиклу «Нотр-Дам де Пари»,". Ага, конечно, а читать никто не умел.
В том смысле, что хоть Гюго и называет Эсмеральду цыганкой, но достаточно подробно описывает ее происхождение: "Так вот, Пакетта Шантфлери была хорошенькой восемнадцатилетней девушкой Она, знаете ли, дочь Гиберто, реймского менестреля наречных судах, того самого, который увеселял короля Карла Седьмого во время коронации, когда тот катался по нашей реке Вель от Сильери до Мюизона, вместе с Орлеанской девой. Как видите, Пакетта была из хорошей семьи. Господь сжалился над нею и даровал ей дочь."
Если отбросить теорию о том, что Агнесс убили, а башмачок отдали цыганской девочке, то получается, что Эсмеральда цыганка по образу жизни, но не происхождению. И на этом в немалой степени завязана сюжетная часть книги.
А я что, отрицала ее так сказать "генетику"? Я написала "она может иметь интересное происхождение". Речь исключительно о том, что, мол, из-за мюзикла все так думают. Не из-за него. В книге она цыганка, пусть и не натуральная.
В книге она - девочка, украденная цыганами. Это сюжетная основа одной из линий. И поэтому для меня, как читателя, она не цыганка с соответствующей внешностью.
Мюзикл закрепил цыганско-испанскую внешность в визуальном представлении зрителей. Если бы была выбрана другая актриса, то и образ бы закрепился другой. Книга дает возможность для разных вариантов.
Так... Со шагами непонятно. Как их можно вращать в одном направлении, приставив ко лбу, а самой кружиться в другую сторону?
Кажется, это все очевидные вещи для более-менее эрудированного человека, который читал что-то помимо adme
Это не Виктор Франкенштейн на фотке.
В фильме "Виктор Франкенштейн" Виктора играл Джеймс Макэвой.
А на фотке - его помощник Игорь. Которого играл Редклиф.