Надеюсь, что написала бы. Зря, что ли, русскому языку полжизни посвятила!)
16 доказательств того, что выучить русский язык могут только люди с железными нервами
Даже тех, кто говорит на великом и могучем с рождения, вводят в ступор слова вроде «рентгеноэлектрокардиографический» и «превысокомногорассмотрительствующий» (да-да, и такое слово есть), а уж в правилах орфографии и пунктуации родного языка и сам черт ногу сломит. Но зато мы умеем выразить словами самые тонкие оттенки чувств и переживаний, ведь чего у русского не отнять, так это его неимоверного богатства.
Мы в ADME считаем, что тем, кто знает русский, любые премудрости по зубам. А ниже - несколько шутливых доказательств того, что наш язык неисчерпаем: век живи - век учи.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
А вы сейчас написали бы диктант без ошибок?
Комментарии
Я писала однажды Тотальный диктант. Тоже думала, что самая умная ))
Из этих только в немецком есть склонение по падежам, хотя и в нём основные изменения в артикле. А так в любом языке с падежными изменениями можно наблюдать подобное.
Например, можно применить перед игрой в шашки
Где-то читала, что исторически это пошло от командных битв. Типа один в поле не воин, а целой армией мы победим
Извините за вмешательство. А мне встречались другие продолжения этой поговорки.
Один в поле не воин, а путник (или пахарь).
Но Ваш вариант тоже хорош)
Есть еще один вариант: один в поле не воин, а топографический кретин, поскольку битва в другом месте :)
Что тоже может быть правдой))) Make love, not war (с)
Было слово «одолею», но устарело :)
Напротив, мы настолько уверены в своей победе, что нам не нужно это декларировать.
как хочу – так и верчу, для сохранения рифмы
Я, видимо, глагол
Про силиконовую долину: разве она не кремниевая?
Есть две долины: силиконовая и кремневая, обе находятся в Калифорнии
Силиконовая долина примерно на 500 с лишним километров южнее кремневой.
Sapienti sat
Тонко)
Под Силиконовой можно иметь в виду скопление пластически подкорректированного народа, в этом и прикол) а компьютерщики да, в Кремниевой)
Географические названия во многих языках живут своей жизнью. Те же Moscow и Moskva (река).
блин, пол-третьего ночи, ржу как конь, разбудил домашних 😂😂😂
Мне еще нравится "Мыли ж.пы пожилым"
Китайка - еще и ткань☝японка - машина.
В английском вообще Turkey (страна) - turkey (индейка)
где-то читала, это потому, что индеек завезли из Турции, птиц, недолго думая, назвали турчанками.
Взял в руки зарегистрированный гос. документ - не отходя от кассы проверь правильно ли указаны ФИО и паспортные данные. Тогда не поздно сунуть его назад в окно с гневным воплем - Да вы чё написали, не смотрите что ли?! - Возьмут, заберут, исправят.
Забрал, ушёл - всё, в суд.
Сейчас стараются избежать таких оплошностей, для чего пишут "Иванов Иван Иванович, пол - мужской" и "Пупкина Пульхерия Калистратовна, пол - женский", не говоря уж о том, что если в документе указано имя типа Сунь Вынь, то никакой чиновник не угадает пол индивидуума :-))
А мне нравится в ответ на требования руководства предоставить объяснительную записку (очень у нас любят это дело) составить манускрипт с длиннющими предложениями, диким нанизыванием падежей и таким мощным отрывом подлежащего от сказуемого, что без карандаша вообще не понятно, о чем речь. А если еще сдобрить текст десятком архаизмов - м-м-м, красота! И знаете, за 10 лет пока никто неудовольствий не высказывал
Работаю проектировщиком. Один эксперт очень любит сложные предложения - пока дочитаешь до конца, забудешь что было в начале.
Нам вот по русскому задали написать предложение из 50 слов на определённую тему
На тему моря
надо было еще несколько раз туда-обратно попереводить и посмотреть, что получилось бы в итоге.
Тюбик?
Да, у меня крутился на уме какой-то тубус, но очень захотелось брякнуть в рифму)
Кися и Муся?))
Суффикс -ик вышел из чата))
Тюль и аэрозоль - мужского рода, а тапки - женского))))
Не наговаривайте на себя-у нас тоже))
И это удивительно, учитывая, в каких разных местностях мы с вами росли)
Тапка. Меня однажды именно здесь, на Эдми, поправили, полезла в орфографические словари. Одна тапка, две тапки... Женский род)
Я как-то, читая про историю Ирландии, наткнулся на непонятное слово «Гомруль». Этим странным сочетанием звуков называлась их борьба за независимость. Я был уверен, что это слово исконно ирландское, поскольку ни одного слова на ирландском не знаю. Неудивительно, что с независимостью выходила всякая фигня — как вы лодку назовёте, так она и гомрульнёт. Но потом я выяснил, что это наши переводчики накосячили, ещё до Петра, наверное. В те замшелые времена русская буква «Г» произносилась на украинский манер как «Хэ» и была ближе к английской «H». И поэтому Харрисон Форд стал Гаррисоном, Хитлер стал Гитлером, а Хамбург — Гамбургом. И только изворотливый Шерлок Холмс каким-то чудом не стал Голмсом.
Ну а загадочный Гомруль это криво переведённый Home Rule, то есть самоуправление.
А я уже думал, что начал ирландский язык изучать.
Ну там логика другая) произношение звуков г-х в русском не менялось. Изменились правила транслитерации в переводе. Раньше h «переводился» на русский как г, а английское w - как в (ватсон). Начиная с середины примерно 20 века - как х и у (извините)) соответственно.
Генрих Гейне, который у себя на родине Хайнрих Хайне - вообще сильно пострадал.
Ладно, ладно
А это забыли?
Уровень для начинающих:
"Три ведьмы разглядывают трое часов "Свотч". Какая из ведьм разглядывает какие часы?"
Теперь по-английски!
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?
Для продвинутых учеников:
"Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из ведьм трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?"
Теперь по-английски!
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?
Для профи:
"Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол, разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?"
Теперь по-английски!
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch', which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch switch?
Перекручено под новые реалии. В оригинале другой смысл был. switch это также тонкий прутик, соответственно switched - высеченная прутом, по отношению к ведьмам это и логично, а не новые девиации. Хотя желающие быть высеченными те ещё девиантки эпохи средневекового садомазо 😂
Это бородатая история и многие ее знают, но просто чтоб напомнить...
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
(С) пёрто с просторов интернета
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.
– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
– Почему?
– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
– А что плохого в колесе?
– Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».
– Но это, мягко говоря, не совсем…
– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».
– Хорошо, теперь я напишу твое имя.
– Моя фамилия Го.
– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
– Что означает буква G?
– У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
– Отлично! Дальше O?
– Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
– Hguhey… дальше O?
– Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
– И всё?
– Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
– Хорошо, а какая у тебя фамилия?
– Щекочихин-Крестовоздвиженский.
– А давайте просто выпьем? – первым нашёлся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги
русский язык, это тот язык, в котором можно пересолить борщ, переборщив с солью
Последний текст - из жизни прямо. В моём родном городе переименовали улицу в честь независимости Казахстана. Ну ладно бы - улица Независимости. Но нужно обязательно на казахском - Тауельсиздик. Когда чиновников спрашивали - а как называть улицу в русских текстах? - А так и называть - Тауельсиздик и ни в коем случае не "Независимости".
Баяны, так баяны [:|||||||||:] у меня тоже есть ))
«Преподаватель: Сегодня мы учим множественные формы! Например, "Одна стена, две стены"
Студент: «Ы» создает форму множественного числа как английский "S"?
П: Типа того, молодец!
С: Две стены, три стены, четыре стены, пять стены!
П: Стоп! Пять стен
С: … ?
П: Если пять, то уже не нужно окончание.
С. Понял. Значит 5 мам, 5 женщин, 5 девушк.
П: Нет! Пять девушЕК.
С: Почему?
П: Сложно произносить много согласных вместе. Добавляем гласную.
С: А как же "вздрогнув"? На мой взгляд, это обычно не смущает русских.
П: Не умничай. Посчитай девушек.
С: . . . 19 девушек, 20 девушек, 21 девушек.
П: Стоп!
С. Что случилось?
П: Двадцать одна девушкА.
С: How? Why?
П: Бикоз, бикоз. А теперь сочиняй предложение.
С: Хорошо. 21 девушка пришли в гос...
П: Стоп! 21 девушка пришлА.
С: Но они же пришли. А если 20, то - пришли?
П: Молодец, совершенно верно! Они пришли. Но 21 пришла.
С: Прекрасно, все ясно. А как насчет "эта девушка пришла, эти 3 девушки пришли, эта 21 девушка пришла?
П: Не задавай больше такие вопросы.
С: Ну ок. В принципе, я понял: Если 1 -ка, то 5 -ек. Значит 5 кошек?
П: Молодчина!
С: 5 мушек.
П: Ты звезда!
С: 5 белек!
П: Нет! 5 белОк
С: Почему?
П: Так положено. А теперь добавь прилагательное. Например "смешные белки"
С: Ок... 2 смешные белки, 5 смешные белок
П: Стоп!
С: Что?? Я сказал белОК!
П: 5 смешнЫХ белок
С: Почему?
П: Их много.
С: А четыре не много?
П: 4 - нормальное количество. А Вы когда-нибудь видели 5 белок?
С: Если честно, нет, но... почему 4 смешные а пять смешных?
П: Так положено.
С: Это какое-то безумие... Как 4 может так сильно отличаться от 5??
П: А как же Ваш английский?? "1 fish, 2 fish". Вот полное безумие!
С: Ясно. Ну, 5 смешных белок.
П: Ой, какая милая картинка, 5 прелестных смешных белок! Молодечик! А теперь мужские слова! "Стол" попробуй.
С: Один стол, два столы.
П: Нет-нет-нет. Два столА.
С: То есть, когда больше, чем один, то слово станет женского рода?
П: Нет. Это родительный падеж в единственном числе.
С: Единственное? Но их два...
П: Совершенно верно, их два, поэтому единственное число, молодец!
С: А если 5? Также убираем конец слова?
П: Нет, мой дорогой, Наоборот. Добавляем -ов.
С: Пять столов?
П: Молодчинка! Теперь другое слово попробуй.
С: 1 палец, 2 палеца, 3 пал...
П: Ой, боже ты мой! 2 ПальцА же.
С: Но вы сказали, что сложно произносить много согласных вместе, поэтому добавляем гласную. Но тут мы убираем?
П: Конечно убираем.
С: 5 пальцов?
П: Как ты думаешь?
С: Неправильно...
П: Конечно, неправильно. 5 ПальцЕв. Теперь склоняй слово "брат"
С: 1 брат, 2 брата?
П: Ну, ты мой умненький!
С: 5 братов!
П: Братьев!
С: !!!
П: Не надо так на меня смотреть, я всего лишь хочу тебе помочь. Теперь слово "мужчина".
С: Ок... Одна мужчина, две мужчины, тр...
П: Стоп! Что ты делаешь?? ОдИН мужчина.
С: Но... Слово заканчивается на А…
П: Мужчина должен иметь мужской род. Он же мужчина!
С: Ок... Один мужчина, два мужчинаа
П: Что за "аа"?
С: К мужскому слову добавляем "а", нет?
П: Не к слову мужчина же. Два мужчинЫ.
С: Ок. Значит "мужчина" - мужское слово, но ведет себя по правилам женского рода?
П: Да, умничка! Теперь добавь прилагательное.
С: 1 послушный мужчина?
П: Верно.
С: Дальше нет подвохов?
П: Нет, конечно. Русский язык - логичный язык!
С: 2 послушные мужчины.
П: Нет-нет-нет! Нужно мужское окончание прилагательного!
С: Вы сказали, что это слово ведет себя по правилам женского рода!
П: А я сказала, что прилагательное тоже так делает?
С: Ну, нет. Эх. Ладно, тогда как правильно? Если количество 2, то нужен родительный падеж в единственном числе... 2 послушного мужчины!
П: 2 послушных!
С: Стоило ожидать... А как если 5? "Мужчинов"?
П: "5 послушных мужчин"
С: Ааа, помню, "мужчина" - мужское слово с женским родом.
П: Вооот! Теперь средний род будем учить!
С: А это что? Есть род, который не женский и не мужской? Такое может быть??
П: Конечно,может. Этот род для всего, что между ними. Все что "в середине" - поэтому средний род!
Например, "слово".
С: Какое слово?
П: Слово - слово
С: 1 слово, 2 сло... Я боюсь...
П: 2 словА
С: Как мужское слово?
П: Точно!
С: 5 словов!
П: Нет!
С: 5 словоев?
П: 5 слов
С: Слов нет… Как женское слово?
П: Да-да.
С: Ясно, логично. В середине же...
П: Вот, ты врубился! Попробуй еще слово.
С:1 кино, 2 кина, 5 кин.
П: Ой, боженьки, нет нет нет. 2 кино, 5 кино.
C: Так положено?
П: Разумеется. Попробуй другое слово.
С: Пиво?
П: Отличное слово!
С: 1 пиво, 2 пива?
П: Молодющечка ты мой!
С: 5 пив?
П: 5 бокалов пива.
С: Please... you're hurting me...
П: Ноу пейн, но гэйн. А теперь "Дерево" .
С: Уж уволь, не могу...
П: Да что ты? Можешь можешь! Верь в себя.
С: Ок, яповерю в себя... I can do this. Craig - strong! 1 дерево, 2 дерева...
П: Ты все понял, мой дорогущий!
С: 5 Дерев.
П: 5 ДеревЬЕВ!
С: Русский умом не понять. . . Я щас выпрыгну из окона!
П: Из окНА. Мы же убираем гласные, помнишь?
С: Yeah, no, стоп! I'm leaving, bye, goodbye, goodbye forever!
"
4. Пункт - А можно к вам на репетиторство?
15. Вот мне тоже не даёт покоя название "боксёрские перчатки".? Какие перчатки? Это варежки! ?
Погуглила, в английском языке есть слово mittens, что означает руковицы. Странно, что не назвали boxing mittens))
Mittens как-то не солидно. Но думаю, дело тут в материале. Gloves - это изделие из кожи, а mittens - вязанное из шерсти. Да и не носили джентельмены рукавицы, а перчатки. Поэтому так и назвали.
Теперь понятно)
у меня соседка была, у нее словарный запас штук 20 слов было: *уй, *изда, *бать и 17 различных предлогов. Хочу сказать, что бабку все понимали. И когда хвалила, и когда ругала.
А полуночник-человек, который ночью не спит
ещё есть полунощник - это ветер, а полунощница - церковная служба
также вилька и булдозер
а еще не про мягкие знаки. У нас работала грузинка, цвета она называла так - чООрний, бЭлий.
Шикарная подборка!)
много лет в другой стране, даже и пытаться не буду)))) дети родившиеся здесь, на русском превосходно говорят и пишут и читают.

Похожее
16 человек, у которых праздники не проходят «под копирку»

15 человек рассказали о незнакомцах, которые засели в памяти, как песни из рекламных роликов

20+ человек, которые и мечтать не могли, что отыщут такую годную штуковину

14 нестандартных историй от женщин, которые нарочно не придумаешь

27 историй, которые доказывают, что бестактность часто идет рука об руку с наглостью

18 человек поделились историями о том, как поход в магазин превратился в трагикомедию

11 коварных стереотипов, которые до сих пор сыплют соль на рану, хотя давно отжили свое

16 человек, чьи поступки убедили нас, что доброта спасет мир

14 удивительных встреч, после которых люди всерьез задумались о своих потерянных двойниках

20 историй про беспредельную наглость, которая затмила собой солнце и звезды

15+ человек, от поведения которых у окружающих аж подгорает, а они и в ус не дуют

12 звезд, которые решили больше не улучшать внешность с помощью пластики и филлеров
