Про точные науки понравилось
Пользователи твиттера запустили флешмоб о странных буквах родного языка
В конце мая в твиттере возник флешмоб, который был посвящен разным языкам. И в частности буквам, очертание которых у представителей другой языковой культуры ассоциируется с чем угодно, только не с буквами. Например, слово «фигура» в японской письменности обозначается иероглифом, который больше похож на рисунок в рамке.
Мы в ADME от души посмеялись над такими шуточными твитами и с удовольствием покажем их вам.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Расскажите о странных буквах, которые попадались вам в жизни.
Комментарии
Про русский скудновато как-то
Классный пост, люблю всякие точки, загогулины и чёрточки. И букву "ё" люблю, и иероглифы. К точным наукам испытываю глубокое уважение гуманитария. И вообще, захотелось продолжить учить китайский или начать японский – какие там смайлики и торты! =)
А у меня совсем не получалось произношение в китайском, только нравилось иероглифы рисовать и учить. Как-то смотрела корейский сериал, было слышно и оригинальный звук. Понравились интонации, особенно, когда что-то спрашивали. Красиво и запоминается. Успехов :)
у китайцев тоновый язык, от интонации меняется смысл фразы, поэтому они и орут как черти, чтобы не ошибиться
у корейцев фонетика попроще, оттого и речь звучит приятнее)
Мы рисовали чёрточки над слогом – когда его вверх тянуть, когда вниз, а когда и по синусоиде :d
по синусоиде? вы там оперу разучивали?))))
(пересмотрела китайских дорам - когда улавливаешь переливы в пении актрисы)
Неа, но попадалось, что сначала вверх, а потом вниз, или в середине слова вверх, а начать и закончить на низкой ноте или наоборот. При том, что похожих слогов таки было много. Ну или мне так казалось.
Оппа гангнам стайл! ?
аналогично про бувку ё - всегда её использую во время общения в интернете
пикабу)
Мы были очень удивлены, когда обнаружили, что "страдать хернёй" ругательным стало только в последнее время. Тоже с этой чудесной буквой связано
А от него уже "страдать фигнёй" и "страдать ху...нёй"? Мне всегда казалось, что происхождение тут однозначное.
Рад вам:)
Приходите в норвежский.
a - это О
sjo - это Ш
о - это У
y - это И, только губы нужно задрать к носу
Тогда вот вам еще: чтобы произнести ng, нужно изогнуть язык так, чтобы кончик шел к небу и произнести "Н", а затем в том же положении языка начать говорить "Г", но не до конца:)
Каждый день тренируюсь:) Только не у зеркала. Но я надеялся, что вы попытаетесь перед ним, ведь смех, как известно, продлевает жизнь:)
Зато настроение поднялось:) И профилактика старения заодно (пригодится лет через 30:))
Кажется, подобный звук есть в английском, если я вас правильно поняла.
Да, но тут на мой слух гораздо мягче звучит
зато я освоил Н, который произносится как украинское Г
А вообще меня завораживает норвежская фонетика
Это не русская Н:)
Норвежский учитель сказал, что звучит именно так. Но это не русская буква Н.
Скорее всего, Вас поняли. Нет, "h" не равно "г", английское точно не так звучит, по крайней мере, на мой более всего привычный к русскому языку слух, норвежского я не слышала. Зато узнала из этой статьи о наличии во французском языке " ї ". Улыбнуло.)
Так есть ведь: naïf, égoïste etc.
Как эти слова читаются?
Наиф, эгоист. Эти две точки над ï (le tréma) ставят специально, чтоб i читалась как i, иначе по правилам французского наиф превратится в нэф, а эгоист - в эгуаст.
Энтот ваш французский сложный, аднака! Ни за что бы не увидела в "oi "уа".
О, сколько нам открытий чудных...

Спасибо.) Начать что ли учить французский?
он приятный на звук)
А мне французский категорически не нравится "на звук". Даже немецкий, по-моему, мелодичнее.
Английский значительно легче!
Зато французский очень пригодится, когда начинаешь изучать латынь ))
Я и не говорю, собственно, об английском. Поясняю: говорится с выдохом воздуха из горла (точнее объяснить не получится), не как русское "х", ближе к тому, как произносится "г" в украинском.
Получается хруканье)
получилось что-то между "ый" и "ъуъ".
Последнее очень смешно? но звук знакомый, это как немецкий ü или французский u
Вообще на немецкий он похож, насколько я могу понять со своими школьными знаниями немецкого
Охотно верю. Еще датский очень похож на немецкий, иногда целые фразы понимала на слух, хотя в жизни его не изучала.
Датский, шведский и норвежский вообще близнецы :)
Теперь буду знать, спасибо
Всех приглашаю в иврит.
Гласных нет как класса, только согласные, слова с гласными нужно запоминать как писать и как читать. Корень имеет 2-3 буквы и его нужно найти в по-разному звучащих словах. Все слова пишутся с маленькой буквы. Некоторые буквы, особенно печатные похожи друг на друга, есть два вида букв для звуков х и к. Буква шин, может звучать как ш и как с, в зависимости от крошечной точки сверху, которую многие впрочем не ставят.
Сам язык удивительно легко учится.
Вы про вав забыли.
Приходите к нам в иврит: когда I это согласная, но читается как гласный звук и каждый раз по разному (о/у) в зависимости от слова.
А если не про буквы, то вспоминаю историю как мы с мужем учили иврит, читали текст и не понимали что это за наркомания и почему дуб пришел к оленю.
Ну олень к дубу еще да, может быть. Там есть еще говорящий Дов и лягушка (иланит), самое странное имя для ребенка конечно Галь (волна), было модно, как-то слишком своебразно.
Ну прибрежной волной ребенка всё-таки странно называть, но есть в этом что-то романтичное:)
Местные были, кстати, дико удивлены, узнав что у нас в России имена дают просто так, без значения.
Да, да, в иврит
ו ( вав)у нас тоже есть палка
י (йуд). - есть короткая палка
ן ( нун софит) - есть длинная палка
ד (далет) - есть сломанная палка
ץ (цадик софит) - есть рогатка
צ (цадик) - и сломаная рогатка
ל (ламед) - есть лопатка для песочницы
ש ( шин или син) - кривые грабли без ручки
ר ( рейш) - погнутая палка
ך (хаф софит)- и длинная погнутая палка
ס (самех) - и зеркальце
Если бы вы не написали иврит, я бы подумала, что речь идёт об арабском.
Ну, в арабском шин от сина отличает не одна точка, а три)) А вообще, странно, что арабский в подборку не включили. Там много интересного. Хотя бы то, что буквы пишутся совсем по-разному, в зависимости от того, в какой части слова находятся - в начале, середине, или в конце...
Ну в иврите тоже есть софиты, буквы, которые пишутся иначе если стоят в конце слова.В середине слова написания букв не меняются и то хорошо.
Арабская вязь кажется чем-то запредельным, сравни иероглифам. Но выглядит очень красиво.
Хаф и хет обозначают все же не совсем одинаковые звуки) Это осбенно заметно в произношении выходцев из Йемена. Ну и айн тоже произносится очень гортанно, но только в теории))
Как мне смешно ???
Про казахский скоро по-другому будет. Например, буквы C в алфавите нет, но сочетание CH - есть! А Y - это ы, но если над ней есть черточка, то это У.
Да уж, точно
Да ладно даже звук - ну нет его - пусть и не будет. Но букву куда из алфавита дели? И вместо акутов над гласными, логично было бы использовать умлауты. Не раз ещё его реформируют, этот алфавит.
Приезжайте к нам в Утауэ, Канада. И посмотрите как эта самая Утауэ пишется - Outaouais
Узнаю французский??
А как Оттава произносится, Аауа, а Торонто - Чуронно.
А что, всё по правилам))
Приходи к нам в грузинский у нас есть ო
Приходи к нам в арабский, у нас есть:
ه- Монокль.
ر- Банан
ل- Рождественский леденец
س- Стремная расческа
ش- Стремная расческа с перхотью
ك- Лебедь
ى- Уточка
А ведь правда, хотя я когда придумывала описание отталкивалась чисто от визуальной составляющей. Значит удачно совпало.
Честное пионерское, сама, зуб даю!
Приходите к нам в корейский:
ㅂ перевернутый стульчик
ㅈ перевернутая буква К
ㅗ вверх
ㅜ вниз
ㅏ вправо
ㅓ влево
ㅣ прямо
ㄹ резкая 2
ㅍ римская 2
ㅇ нолик
А где тайский ? Я видела этот пост неделю назад и там был тайский ! И он был шикарен !
Про пингвинов?
Приходи к нам в немецкий, у нас есть:
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
Ещё раз и по-русски, пожалуйста???
«Постановление о передаче обязанностей по правовым сделкам, связанным с земельными участками»
Дословный перевод:)
Впечатляет!
моя подруга в филологическом институте изучала немецкий. как дополнительный. стоим с ней на кухне и она как давай гавкать. это ты щас ругнулась? да просто название института сказала на немецком)))
Я не обману, если скажу, что как проклятие. Разве что для тех, кто учил немецкий не так уж и страшно
Но от немецкой бабки звучит страшно всё:)
Это ещё ничего по сравнению с немецкими скороговорками:)
Не так уж страшно, это скорее прикол. Хотя есть у меня своя коллекция таких слов, всякое может попасться таки на самом деле =) Из любимого, например, Gartenabfallsammelstelle – место, где собираются на утилизацию отдходы из садов и огородов или Bundesausbildungsförderungsgesetz – федеральный закон о поддержке образования. После реформы языка стали возможны и тройные буквы подряд, что некоторых возмущает, вроде Schifffahrt – водные перевозки или Kaffeeersatz – суррогат/замена кофе. Но со временем втягиваешься и понимаешь свою особенную красоту этого языка, он может быть и поэтичным, и певучим, и милым, и весёлым.
Да, с этим я полностью согласен. Но меня не так возмущают тройные буквы, как числа в немецком
Почему, не знаю, я это приняла как данность – как море падежей в русском или хаос с временами в английском. Но всё не так страшно =) Во-первых, в обычной речи таких длинных слов нет почти, даже по примерам видно, что это скорее названия законов, предписаний и тд., то есть, канцеляризмы. Есть даже шутка про то, что "ведомственный язык" это что-то отдельное, доступное лишь юристам, бюрократам и занудам. Во-вторых, между смысловыми частями делаются маленькие паузы, так что это таки можно и выговорить, и понять. Например, Turmuhr, часы на башне – произносится как Turm Uhr, а не слитно и тд.
Может, оно и есть, но мне неизвестно. С другой стороны это даже удобно, так как способность к образованию новых слов почти безгранична, но при этом они понятны. Была "башня", были "часы" – додумавшись повесить часы на башню, назвали новое сооружение "часобашней" и тд. Так китайцы получают новые слова, дорисовывая чёрточки и линии к тому, что есть. Вопрос, где остановиться =)
Разделять это единственный метод, вы правильно сообразили. Иногда каких-то слов нет даже в словаре, возможно столько комбинаций..
О, "Раммштайн". Раньше я была к ним более или менее равнодушна, но слушаю новый альбом и как-то увлеклась. В Германии шутят про то, что это наш единственный культурный экспорт, а не материальный. Клип на "Ausländer" – "Иностранец/Чужой" это нечто взрывное, на "Deutschland" хороший, на "Radio". Не стареют, творят и вытворяют.
Из Германии. Как Scorpions, Megaherz или менее популярные и другого направления, но когда-то любимые мной Wolfsheim. Думаю, имеется в виду уровнь известности и узнаваемости во всём мире.
"Mein Herz brennt" в версии для пианино ещё крышесносяще. Мягче, чем оригинал, но меня мягкость больше впечатляет. Стала разучивать ноты, может, когда каак сыграю и спою!
Да, думаю, ещё и в этом дело. Вот, держите. У меня как раз открыт, я сверяюсь с оригиналом по ходу. Как он улыбается, ну милота же невыразимая. https://www.youtube.com/watch?v=Dv6Th7kJ64Q
Спасибо, и вам всяческих =)
tschaschtschina-фамилия подруги в немецком варианте ,в русском всего 6 букв)
Чащина? ?
Угу)
неожиданно встретить свою фамилию? теперь буду знать, как она пишется на немецком ?
Они забыли о белорусском языке! ў - просто изобрази самолёт.
Ы - там где ты не ждёшь
А - таму што так трЭба
Э - ну вы поняли.
Ц - цуда-юда
Я - ну почему она здесь??? Особенно коварна в сочетании с ў
Вiшанька :)
Угадаете, что такое вясёлка?
Радуга
Так не честно, я не вас спрашивала : .)
Мне кажется L.Inna это тоже знает.
Может быть и знает, если она знает белорусский или украинский.
Русский человек в первую очередь подумает о веселье.)
Тогда бы догадалась.) Когда меня спрашивали, я подумала о радуге во вторую очередь. В принципе, понимаю, что говорят белорусы, но сказать не могу, те же слова хочется произнести иначе.
А как переводится дыван?
Ковёр? Напоминает польское слово.
Да, а прышчэпка?
Прививка? По-украински будет щеплення.
Ага. Папсаваць?
Испортить? ) А попробовала произнести - не получается.
Если морально подготовиться, то получается, быстро - нет.))) Белорусы иногда мучают меня песнями, я каждый раз напоминаю заедающий магнитофон, а им смешно!
Испортить, повредить. А с произношением ничего сложного, ць произносится как ть.
Мне сложно другое - не съедать "а".
Да, есть такое, если неправильно читать. Я сама у себя ассоциируюсь с живым мертвецом, когда страдаю насморком. )))
Она, она. Не переживайте, разведка уже на вас донесла.
Лепёшка, изжога, печень, жаркое. Правильно? Я украинка, родилась в Белоруссии, а живу всю жизнь в России, всё в кучу собрала.)))
Почему почти?
С Икономическим образованием-то, да, наверное, с высшим, как ему не стремиться? Вы что! Сразу видно, как стремится! Шутка юмора.)
Моя душа не стремится ни к филологии, ни к изучаемому ныне документоведению. Если я доживу до успешной защиты курсовой и до конца сессии, мне должны будут поставить золотой памятник при жизни!))))
Станьте. Наговорите и мне чего-нибудь хорошего. Я этого дара лишена, и, к тому же, я полный риторический и, тем более, лингвистический кретин. Комментарии подтверждают, что, в умении красиво выразиться вам не откажешь, но что же вы его так называете, повторяете за придурком? Мне бы ваши таланты!
Боюсь, мне придется платить за результат, с таким серьёзным подходом!) О диалогах я могла бы поговорить не с вами, а с психологом, у меня буквально каждый диалог с кем бы то ни было, если он происходит вживую, заканчивается либо согласием с собеседником и попытками под него подстроиться, либо бесконечными оправданиями неведомо за что. Я сразу теряюсь, вижу себя беспомощным ребёнком и исправит меня только могила, скорее всего.
Уи-и! От золотка слышу. : )
Чё-то я вообще не о том подумала.) Чыгунка - жд?
))) Залізниця! )))) Даже мне смешно.))))
Для особо испорченных это пошло. А вы где живёте? Просто интересно, тот же набор языков, что и у меня. Белорусский я не знаю, но понимаю. Почти. Белорусы пытаются обучить, а мой речевой аппарат против.) Не могу не изгаляясь над звуками вслух прочитать собственное свидетельство о рождении.)))
Понятно. Я пока живу в России, хочу когда-нибудь перебраться в Украину.) Беларусь же формально является моей родиной, но ничего с ней не связывает. Язык пытаюсь учить ради интереса, ну никак не идёт! Дура я что ли? С английским та же ситуация.
Украинский знаю неплохо, говорю, читаю, пишу, мне на днях заявили в телефонном разговоре, что у меня идеальное произношение. Польстило. Не знаю, правда ли.)))
О_о...jäääär....?
ДП в узбекский. В кириллическом алфавите существовала буква ў, как в белорусском. Между "у" и "о". Попробуйте произнести). Есть слова, где добавлется эта шапочка над "у", и смысл вообще другой получается. Например, "кул" - зола и "кўл" - озеро. А еще есть "қул" - раб и "қўл" - рука.
Я не понял кто кому твиты писал
???
Приходите к нам в греческий! У нас есть:
Σ - перевёрнутая М
Δ - домик
Ψ - Аристотель взывает Зевса
Ω - нагнувшаяся дама (вид сзади)
Ξ - стёрлась палочка от Е
ς - это не змея, а конечная буква с
Θ - это не О и вообще надо с детства шепелявить чтобы правильно её выговаривать!
Ι - это И
Η - и это И
Υ - и это тоже И
ΕΙ - да да, это тоже И
ΟΙ - проходи мимо, это тоже И.
хах

Похожее
17 историй о том, что в кинотеатре интересное происходит не только на экране

20 объявлений, которые выделяются из общей массы тем, что могут вызвать приступ хохота

20 историй о девушках, которые решили не краситься — и с ними сразу тако-о-ое произошло

18 историй о том, как жизнь показала свое чувство юмора

История о том, что жизнь в частном доме далека от идеальной сказки, но это того стоит

15+ историй из командировок, которые не так-то просто забыть

17 людей, чья жизнь проходит под девизом: «Наглость — второе счастье»

10+ важных деталей в фильмах, которые мы проглядели, а в них вся соль

15 человек, от которых можно ожидать чего угодно

15 человек, которые приготовились к удару судьбы, но жизнь решила преподнести им неожиданный сюрприз

13 новых героев интернета, которые однажды утром проснулись знаменитыми

18 человек поделились историями о том, как поход в магазин превратился в трагикомедию
