С большинством очень согласна)
Особенно про мешанину языков и про то, что русский тоже меняется и все чаще возникают ситуации, когда я не знаю, что обозначает какое-то новое выражение или слово.
И про барахло)) При том, что я стараюсь выбрасывать ненужное, но нет, все равно копится)
Да многое, в общем-то, совпало.
Я испытала на себе, как меняет людей переезд в другую страну
Неважно, в каком качестве ты уезжаешь за границу — экспата, эмигранта или дауншифтера, это всегда влечет за собой определенный набор изменений. В свои 39 Маша Пипенко успела побывать во всех трех ролях. Она оставила Россию и свою научную карьеру и прожила год в Америке, полтора — в Германии и почти пять — в Китае, где изучала кунг-фу в монастыре.
Маша очень хорошо ощутила, как меняются не только привычки, но и сама личность, которая к этому возрасту, казалось бы, уже сложилась. Сегодня она поделится с читателями ADME своими наблюдениями.
- Неважно, сколько раз ты переезжал: менять что-то очень страшно. Переезд за границу - это одно из самых пугающих и увлекательных приключений, которое может с вами произойти. Лично меня каждый раз, когда грядут изменения, накрывает волной паники. С другой стороны, когда у тебя уже есть подобный опыт, начинаешь понимать, что это неотъемлемая часть перемен, а на страх просто не стоит обращать внимания, хотя он будет периодически о себе напоминать.
- У тебя появляется шанс стать своим лучшим другом. Любой переезд всегда приправлен щедрой порцией одиночества. Но если набраться храбрости и не стремиться от него убежать, то внезапно начнешь понимать, что бродить в компании с собой, исследуя и открывая новые места, ничуть не менее интересно, чем в компании друзей. Вы себе не представляете, сколько мы пропускаем, отвлекаясь на общение. Чудеса всегда происходят с одинокими путниками. И если тебе интересно с самим собой, то начинаешь более избирательно подходить к новым знакомствам, что в свою очередь повышает шансы обзавестись настоящими друзьями. Помимо себя.
- В голове воцаряется каша из языков. В своей повседневной жизни я использую три языка: русский, китайский и английский. Лично у меня часто мешается грамматика, иногда в одном предложении вырываются слова из нескольких языков: You cold,吗?(吗 - вопросительная частица в китайском, используется для образования общих вопросов), «I am почти ready». Периодически начинаешь заговаривать с окружающими на языке, который они не понимают. По-русски — с англоязычными друзьями, по-китайски — с русскими, по-английски — с китайскими. С другой стороны, язык, на котором говорят твои друзья в России, тоже изменился. Они стали использовать выражения, значения которых не всегда понятны.
- Вещи появляются из ниоткуда. Как бы ты ни старался жить в минимализме (а тем более если не стараешься), одного чемодана, с которым ты прибыл по месту назначения, становится мало, чтобы вместить весь твой скарб. Самые необходимые вещи существуют в двойном экземпляре: сим-карты — по одной для каждой страны; ключи — один от дома тут, другой от дома там; банковские карты, купюры и монеты.
- Меняются гастрономические предпочтения. Теперь я люблю странные вещи. Первый год мне ужасно хотелось сыра, ржаного хлеба и творога (в Китае это все найти довольно сложно), а местные деликатесы типа пирожков с пастой из красных бобов или супа из рисового вина вызывали в лучшем случае недоумение (не говоря о вонючем тофу). Сейчас европейская кухня с обилием мяса, масла, сыра и хлеба кажется мне тяжелой, и, возвращаясь в Россию, я очень скучаю по китайской еде. При этом «новоприбывшие» иностранцы с удивлением смотрят на то, как я с удовольствием ем «столетние яйца», местные десерты из тыквы и бобов и ворочу нос от европейских сладостей: они стали казаться чересчур сладкими.
- Заводятся новые привычки. К примеру, в Китае очень быстро привыкаешь к тому, что везде стоят бойлеры с кипятком и всегда можно наполнить свой небольшой термос. Или для того, чтобы расплатиться, тебе не нужны наличные деньги и карточки, достаточно твоего сотового телефона с программой Alipay. Ее используют все: от супермаркетов до бабушек, продающих пирожки. Подруга рассказывала, как, вернувшись домой в Сербию, она по привычке вышла из дома с телефоном за покупками и вернулась ни с чем.
- Привыкаешь легче прощаться, потому что прощания становятся естественной частью жизни. Сначала ты регулярно говоришь «до свидания» своей семье и близким, потом вдруг обнаруживаешь, что новые друзья тоже имеют тенденцию уезжать. Через некоторое время к этому привыкаешь, и слезы и объятия легко заменяются обычным «пока», «увидимся». Но в мире становится все больше мест, где есть люди, которые будут рады тебя увидеть.
- Очевидные вещи больше не очевидны. Манеры, поведение в общественных местах — все становится относительным, и иногда бывает сложно вспомнить, как следует поступать вне контекста страны, в которой ты сейчас живешь. В небольшом китайском городке, где я обитаю, светофор поставили год назад. До этого все переходили дорогу где угодно и когда угодно, стараясь проскользнуть между несущимися машинами, которые в свою очередь игнорировали пешеходов. Как-то, приехав в гости в Германию, я минут на десять зависла на одной стороне улицы, потому что помнила: переходить дорогу можно только по переходу, а перехода не было. Пришлось звонить друзьям и спрашивать, что делать.
- В том месте, что однажды звался домом, жизнь продолжается без тебя. Но ты также видишь, что кардинально ничего не меняется. Возможно, открылась пара-тройка новых ресторанов, кто-то из друзей поменял работу или купил квартиру, и ты, убедившись, что у твоих близких все в порядке, со спокойным сердцем возращаешься в свое новое пристанище.
- Место ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ. По моему опыту, как бы ты ни старался мыслить позитивно и менять жизнь к лучшему, если вы с местом не подходите друг другу, то надо расставаться. Жить в нелюбимом месте — это как быть с нелюбимым человеком: все будет раздражать, даже невинные на первый взгляд вещи. Но если вам повезло попасть в свое место, то больше ничего не будет иметь особого значения. Друзья будут находиться, проблемы — решаться, а не очень комфортный климат — ну что ж, у всех свои недостатки, правда?
Как бы вас ни пугали, вы должны помнить: всегда есть путь назад. Всегда можно вернуться. Вот только обратно приедете уже не вы, а совсем иной человек — человек, который однажды ушел в неизвестность.
Есть ли у вас подобный опыт? Как вы (или ваши друзья и знакомые) изменились после переезда за границу? Поделитесь в комментариях, нам интересно!
Комментарии
Спеши, спеши, перебирай лады,
Плащ распахнув объятиям борея…
Деревья набирают в рот воды,
Становятся солидней и тучнее.
Используй самолеты, поезда,
Гони по автобанам двести двадцать, –
Вернуться можно только в нетуда,
Поскольку невозможно возвращаться.
За шторами, портьерами, дверьми
Я больше ничего уже не прячу.
Не заперто. Входи, живи внутри,
Но будет неудобно: я – прозрачен.
Ни Богу злак, ни черту спорынья,
Ни аромат цветку, ни почве семя, –
Проходит все на свете сквозь меня:
Тоска надежд, безвременности бремя…
Ни чешуей, ни кожей, ни корой
Не обрасту. Закупорен в свободе,
Я чист насквозь, я полон пустотой.
Я ни к чему на свете не пригоден.
Нeдaвнo нaткнулcя на блoг чувака кoторый нaкaчал тeлo домa с помощью поясa миоcтимулятoрa, в нaчалe нe пoвeрили, но рeшили с жeной попробовать. Чeрeз недeлю были в шoке oт результaта: помaлeньку уходит пузo, выриcовывaются кубики, подкaчал спину, а жeна убрала в талии пару caнтиметров. Дa и прикoл что нe надo ничeгo дeлать прocтo надeл и включил, дa и пo времeни вcегo 20 минут в дeнь. Этo рeальнo cамый лeнивый и быcтрый cпocоб похудеть и подкaчатьcя, да и стоит копейки, вoт тот блoг там все подpобнo описано--- http://5.gp/myway
ну тофу же не вонючий!!!
Никогда вонючий тофу не встречала. Многие говорят, что он безвкусный. Но как по мне - у него свой, специфический вкус. Как и у аводкадо (говорят- безвкусный).. Что же до одиночества - я уже дошла до такой точки в моей жизни, что предпочитаю жить одна. меня это не угнетает. ведь у меня есть я! :)
Есть разные виду тофу, ферментрованные варианты очень вонючие.
А, понятно. Никогда ферментированные не встречала.
Настоящие друзья не теряются из-за переездов. Я отсутствовала дома в общей сложности лет 8, приезжала набегами на каникулы и праздники. Как общались с подругой, так и общаемся. Видимся редко, но это уже сложности взрослой жизни)
Начну о погоде, а там как пойдёт. Вообще в современном мире довольно трудно представить подобную ситуацию. Если человек мне дорог, то я найду способ не ждать 10 лет)
Я переехала, когда мне было 25, и это было жутко. Вернее так - первые месяцы всё как раз-таки очень классно, а жутко становится потом. Я где-то читала, что переезд в другую страну сравним по уровню испытываемого человеком стресса со смертью близкого человека. Вот именно это я и испытала, потому что после стадии "как всё круто" наступает стадия "как же всё достало" и нередко депрессия.
И да, каша из языков - это самое, блин, насущное. Русский, немецкий и английский путаются между собой страшно, если один из них в приоритете (из иностранных), то начинаешь путать и забывать слова в двух других, становишься косноязычным даже на родном языке. Я так думаю, что такого не происходит только тогда, когда хотя бы один из языков вы изучали настолько долго (в годах), что он в сознании стоит над всеми и ни с чем не путается. А если начать учить новый язык только с момента переезда, как я, например, то это прям ой-вэй :)
А вообще самое тяжёлое - это одиночество. Все друзья и вообще вся установившаяся жизнь осталась где-то там, без тебя, а ты теперь один как перст. Особенно если и разница во времени существенная - то это вообще прекрасный способ почувствовать себя одним на всей планете. И заводить друзей в другой стране - нет, это не так просто, как многим кажется. Да даже в своей стране чем ты старше, тем это труднее, что уж говорить о совсем чужом месте, с жителями которого у вас принципиально разный бэкграунд.
Излияния человека, который уже два года как не имеет приятеля-товарища, чтобы хотя бы чайку на досуге выпить.)
а одиночество стоило того, что вам дал переезд?
почему некорректный? у меня есть одна знакомая, переехавшая в другую страну
ей тоже там одиноко, но она говорит, что это стоит положительных вещей, которые дал переезд
и в вопросе нет никакого подтекста, если вы об этом
Пока ещё не поняла, если честно. Положительных сторон, конечно, много, но пока кажется, что в России я была счастливее. Возможно, дело в том, что переезд был не моей мечтой и не моей инициативой - мужа пригласили на работу. Очень хорошую. У меня как бы не сказать, чтоб был выбор.) Так как он ехал приглашённым специалистом в конкретное место, а я просто приехала в никуда, то, видимо, это и порождает трудности. Пока попытки найти себе здесь место не очень успешны.)
Насчет друзей. У меня первые пару лет не было вообще друзей среди местного населения. Все мои друзья были такими же как и я: русскоязычными, переехавшими сюда, и познакомились мы в языковой школе. В универ тоже многие в один поступили, поэтому и общались друг с другом в основном. Не скажу, что я с чехами не общалась, но это было просто из серии "привет-пока-не знаешь когда у нас тест?".
А потом я начала ходить на разные языковые курсы, на спорт (не в зал, а именно на курсы, где есть тренер, группа и т.д.). И вот тогда я вылезла из этого "пузыря". Все же на этих курсах/спорте куда более рачслабленная обстановка, чем в универе/на работе, поэтому и общение лучше завязывается. И когда после тренировки все идут на пиво (Чехия стайл), то я тоже оставалась, даже если брала себе лимонад/чай. Просто за компанию. И не молчать главное.
Так и друзья появились постепенно.)
Причем, пара из них - люди из семей, где русских не очень-то любят) И они сами не фанаты русских, но торжественно сообщили мне, что после знакомства со мной свое мнение немного пересмотрели)
.
Подруга на курсы, например, ни на какие не ходит, но на работе друзьями тоже обзавелась.)
.
Так что разный бэкграунд - это все настолько относительно. Главное не бояться общаться. И самой звать на чай)
Мне наверное очень повезло. Я переехала, когда мне было 19. Одиночества не испытывала, наверное, будь постарше, было бы совсем по-другому. Новыми знакомствами обзавелась быстро, первый язык выучила на приемлемом уровне за несколько месяцев (испанский очень простой), второй (каталонский) пришел чуть позже. Но что верно, то верно, языки смешиваются и забываются. Плюс, есть темы которые просто не знаешь на одном из этих языков. Обычно в течение дня я общаюсь на английском, испанском и каталонском. Живу здесь больше 20 лет и как ни стыдно, но русский хромает страшно. Особенно пунктуация. Собственно говоря, потому и залезаю на Адме :)
Насчет одиночества - это наверное от человека зависит. Несмотря на переезд, у меня всегда, как говорил папа Дяди Федора "приятелей целый мешок". И близкие друзья есть.
Языки ме перемешиваю между собой, но правда, что могу ошибиться языком и начать с мамой на франсе говорить, правда быстро спохватываюсь.
Гастрономические привычки изменились, да. Но изредка про борщ, селедку и окрошку вспоминаю с удовольствием.
нарoд, недавнo нашел уникальный cпоcоб как быcтро накачать преcc (и другие мышцы) без физических уcилий, диет и прочей лабуды. Пoсле двух недель использования миостимулятора убрал пивное пузу и начали прocтупать кубики, пoдкачал бицепc и нoги, а жена убрала в талии пару cантиметров и cделала краcивый живот. Дa и прикoл что нe надo ничeгo дeлать прocтo надeл и включил, этo рeальнo cамый лeнивый и быcтрый cпocoб похудеть и подкaчатьcя, да и cтoит копейки. Вoт здеcь я o нем и вычитал--- http://linkto.eu/kachok
Я сужу по своей ситуации. Депрессия меня постигла пару месяцев спустя по прибытии. Начали бесить вывески на английском. Начала задаваться вопросом: "Что я тут делаю???" Но после того, как нашла работу, все устаканилось довольно быстро. Обрела обратно душевное равновесие, в котором предпочитаю жить... Гастрономические пристрастия... Да я и в России их меняла. Так, что, насчет них я не заморачиваюсь. Кефирчик, селедка и творожок продаются в русском магазине рядом. Борщ и окрошку готовлю сама. Салат оливье aka столичный (мелко покрошите в салат с десяток оливок и почувствуете разницу) едим примерно раз в месяц, когда начинается хотеть чего-то такого, не знаю, чего. Язык? Если лень подыскивать словосочетание на русском, то без зазрения совести пользуюсь английским вариантом. Просто тут много емких устоявшихся словосочетаний, котрым нет аналогов в русском языке. Родной язык, если судить по моей нынешней письменной речи (см. текущий комментарий), вроде бы не утратила. Одиночество? Не так давно насчитала с десяток человек, с которыми я могла бы поддерживать общение, если бы захотела.
Вывод: все зависит от индивидуальности и от того, как эта индивидуальность себя чувствует и ощущает. Человек ко всему привыкает. Быстрее, конечно, привыкает к хорошему.
И, конечно же, если иммигрируешь в страны Ближнего Востока и Юго-Восточной Азии, то нужно быстро адаптироваться к окружению и культуре, а иначе не избежать длительной депрессии.
Да не постигнет вас, вопреки моим прогнозам, любая депрессия))
Ой, вещи это да. Приехала в стану с одним чемоданом. С ним же переехала в первое место, во второе уже с чемоданом и сумкой, в третье, в котором живу уже 5 лет, заказывала мини-фургон. Как буду переезжать отсюда - не знаю)

Похожее
20 человек, на месте которых никто не хотел бы оказаться

12 признаков человека, которого воспитывали токсичные родители

Читатели AdMe.ru рассказали, с каким осуждением они столкнулись, когда не последовали общепринятым правилам

Посмотрите на особенные фото, которые могут рассказать кое-что новенькое о нашем мире

18 крутых женщин, которым многое по плечу, а остальное — по барабану

20 честных историй о том, что выводит людей из себя

15+ историй из школьных будней, которые надолго запомнились и ученикам и их родителям

20+ мистических историй, от которых по спине бегут мурашки размером со слонов

14 случаев из жизни, которые взбодрили не меньше, чем крепкий кофе

Как изменились наши любимые артисты из старых юмористических передач

16 женщин, которые точно знают, что развод — это не конец жизни, а новая счастливая глава

20+ человек, которые такое ляпнули, что не знаешь, смеяться или плакать
