12 экранизаций, которые исковеркали сюжет книг и довели поклонников до сердечного приступа

3 года назад

Когда к очередному популярному литературному произведению протягивают руки кинокомпании, а режиссеры начинают переосмыслять авторские сюжеты и образы, публика обычно замирает, чтобы после выхода ленты в прокат или восхищаться нестандартным видением, или бомбардировать «шедевр» дизлайками и гневными комментариями.

Мы в AdMe.ru решили выяснить, какие фильмы отошли от оригинального писательского замысла настолько, что лишь одинаковое название говорит если не о близком родстве, то хотя бы о запланированном сходстве.

Вий (2014)

От замысла Николая Васильевича Гоголя в экранизации 2014 года осталось только название. Ведь снятый фильм больше похож на «Сонную Лощину» Тима Бертона, чем на оригинальный сюжет. Так, режиссер практически исключает из ленты главного действующего персонажа, поэтому студент бурсы Хома Брут упоминается лишь мельком. Зато введены новые персонажи и локации, каких не предусматривала история Гоголя. Мистический компонент повести также переосмыслен создателями фильма. И все потустороннее объясняется при помощи науки.

Анна Каренина (2012)

В экранизации режиссер игнорирует все сложные социальные вопросы и жаркие споры персонажей Льва Николаевича Толстого и оставляет только любовную линию. К тому же в фильме возникает любовный треугольник, ведь режиссер наделяет Анну чувствами к мужу, тогда как Толстой прямо обозначал, что супруг не только не интересовал Каренину, но и раздражал.

Фильм дает отличающееся от замысла Толстого представление об Анне как о матери: если писатель подчеркивает безусловную любовь женщины к сыну, но явное пренебрежение и равнодушие к дочери, то в фильме подобных акцентов и разницы в отношении женщины к своим детям нет.

Парфюмер: История одного убийцы (2006)

Патрик Зюскинд после написания своего романа отказал нескольким режиссерам в разрешении на экранизацию. Хотя режиссер Том Тыквер пытался работать в максимальном соответствии с каждой строчкой произведения, некоторыми ключевыми и важными моментами для понимания и раскрытия образа персонажа он пожертвовал. Так, в книге прописано, что Гренуй некоторое время жил в пещере, прежде чем выйти к людям, однако в фильме этот аспект практически игнорируется.

Критики и зрители отмечают, что передать уровень и весь объем сенсорной информации, которая содержится на страницах романа, просто невозможно. Сфера запахов лучше воспринимается в виде букв, чем в формате двухмерного изображения на экране.

Человек-невидимка (2020)

Экранизация романа Герберта Уэллса «Человек-невидимка» демонстрирует полную оторванность фильма от идей произведения. Так, Уэллс описывает Эдриана Гриффина как исследователя-экспериментатора и аспиранта провинциального колледжа с нетипичной внешностью: он практически альбинос с белой кожей и красными глазами. Эдриан в фильме Уоннелла совсем иной: это богатый, привлекательный и талантливый человек.

Трагедия Гриффина в книге заключается в том, что он все же понимает, что быть невидимым — это своего рода проклятие. В фильме же невидимость — ключ к силе и свободе, о которой Эдриан только мечтал.

Дориан Грей (2009)

Актер Бен Барнс, исполнивший роль Дориана Грея в экранизации режиссера Оливера Паркера, — брюнет с карими глазами, тогда как персонаж Оскара Уайльда является голубоглазым блондином. Но внешность главного героя — это не единственное, с чем авторы фильма обошлись так вольно. Так, режиссер ввел в картину нового персонажа — дочь лорда Генри Уоттона, с которой у Грея завязываются романтические отношения.

Маленькие женщины (2019)

Режиссер Грета Гервиг при экранизации романа Луизы Олкотт отказалась от авторской хронологии и использовала нелинейный подход. К примеру, зритель впервые встречает уже взрослую Джо в Нью-Йорке, где она учит детей и пытается добиться успеха, тогда как в романе читатели знакомятся с молодыми женщинами последовательно.

Важное изменение поджидает поклонников романа и в финале фильма. Если в книге Джо рассказывает свою историю ученикам в школе, заявляя, что в будущем она все же напишет книгу, то в фильме женщина делает уверенные шаги в этом направлении.

Голубоглазая Сирша Ронан перевоплотилась в Джо, но при этом актриса не имеет ни серых глаз героини романа, ни больших кистей, ни постоянно уложенных в сетку волос, а ведь именно о такой внешности своей героини писала Луиза Олкотт.

Бегущий по лезвию (1982)

Само название «Бегущий по лезвию» не имеет отношения к книге «Мечтают ли андроиды об электроовцах?», которая легла в основу экранизации, и было заимствовано из новеллы Уильяма Берроуза. Допущено в картине и изменение локаций: действие фильма происходит в переполненном Лос-Анджелесе, тогда как действие романа разворачивается в почти заброшенном Сан-Франциско. Но главное даже не это, а ценностный и нравственный аспект.

Так, Роман Филипа Дика можно было бы подытожить одним-единственным словом: «сочувствие». Это центральная категория произведения. Дик описывает эмпатию как важнейшую черту человечества. Это то, что отличает нас от любого другого существа, включая изображаемых роботов. Именно здесь роман и фильм существенно расходятся. Ведь Ридли Скотт идет по пути очеловечивания андроидов и представляет их как существ, которые способны испытывать любовь, страх и чувство вины.

Чайка (2018)

Режиссер не отходил от идеи произведения и прямо шел по тексту пьесы Антона Павловича Чехова в своей картине, но все же лента получила очень противоречивые отзывы. Главным образом из-за того, что в фильме не соблюдается оригинальная чеховская хронология. Началом картины служит 4-й акт пьесы, а затем основные события представлены в виде флешбэков.

Кинокритик Годфри Чешир в своей рецензии подчеркивал, что британо-американская съемочная группа и съемки в штате Нью-Йорк не в состоянии передать ни языковые и культурные тонкости, ни «русскость» произведения и героев.

Американский психопат (2000)

Роман писателя Брета Истона Эллиса получил откровенное неприятие публики, однако экранизация была с интересом воспринята аудиторией. Хотя без скандала все же не обошлось. В жизни главного героя, инвестиционного банкира Патрика Бэйтмана, важное место занимали часы Rolex. Но швейцарская компания запретила произносить наименование своей марки в картине, чтобы не наносить ущерб бренду возможными ассоциациями.

Детектив Дональд Кимбалл отличается от своей экранной версии. Персонажа играет Уильям Дефо, которому на момент выхода картины было больше 40 лет, тогда как по задумке писателя детектив и главный герой примерно одного возраста: им еще нет и 30 лет.

Доктор Сон (2019)

Когда режиссеры берутся за экранизацию произведений Стивена Кинга, они наперед предполагают, что любой конечный результат вызовет многочасовые дискуссии и разгромные рецензии в прессе. Так было с фильмом «Сияние», снятым Стэнли Кубриком еще в 1980 году. То же произошло и 40 лет спустя, когда Майк Флэнаган адаптировал для большого экрана продолжение «Сияния» — роман «Доктор Сон». Режиссер попытался рассказать свою историю не только опираясь непосредственно на текст романа, но и включив в сюжет элементы киновселенной Кубрика.

Флэнаган исключил из фильма некоторых персонажей и важные сюжетные линии, которые были с ними связаны. Так, прабабушка Абры, которой Кинг посвятил не одну строчку, практически не получила экранного времени. Еще один момент, важный для читателей, но скрытый от зрителей, — это значение и символизм цилиндра Розы. Он появлялся в видениях и показывал истинную сущность злодейки, в глазах которой начинали плясать смертельные огоньки и жажда скорой кровавой развязки.

Загадочная история Бенджамина Баттона (2008)

Характер и масштаб вольностей, которые были допущены режиссером при экранизации, становятся очевидными уже после просмотра первых 10 минут картины. Например, первое и основное различие состоит в восприятии факта появления необычного ребенка семьей. В книге новорожденный остается с отцом, который пытается относиться к сыну как к обычному мальчику и предпринимает попытки игнорировать особенности его внешности. А вот режиссер Дэвид Финчер с рождения помещает Бенджамина в дом престарелых.

Но самое большое различие ждет зрителей дальше. Оно связано с любовной линией романа. Авторы сценария привнесли в жизнь главного героя случайные любовные связи, которых был лишен Бенеджамин у писателя Фрэнсиса Фицджеральда.

Записки юного врача (2012)

Отличие книги от фильма "Загадочная история Бенджамина Баттона" колоссальное!

-
-
Ответить

Сериал получил преимущественно положительные отзывы критиков. Так, Майкл Хейл в материале для The New York Times подчеркивает, что данная экранизация выделяется хотя бы тем, что это серьезная адаптация серьезной литературы. И настаивает, что эпизодическое появление в сериале уже взрослого Бомгарда, который дает советы или просто наблюдает за собой в прошлом — интересная и важная режиссерская находка.

Однако зрители не так единодушны. Мнение о недопустимости трансформации трагического произведения в подобие черных комедий Гая Ричи или Тарантино, поскольку настроение и атмосфера сериала получились именно такими, звучит довольно часто.

В какой степени уместен принцип «я художник, я так вижу» в киноиндустрии? Какие экранизации либо стали для вас подлинным открытием, либо разочаровали настолько, что вы аннулировали подписки на стриминговые сервисы, а дорогу в кино забыли?

Фото на превью Doctor Sleep / Warner Bros.

Комментарии

Уведомления

По мне так Вий один из лучших современных российских фильмов 👍 🙂
Записки врача, просто нужно смотреть как смешной фильм на основе произведения, а не как академическую экранизацию имхо

7
9
Ответить
3 года назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
3 года назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
3 года назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.

Вий 2014 прекрасен во многих аспектах, меня лично особенно тронула роль Валерия Золотухина, последняя в его фильмографии. А еще это первый известный мне фильм, не исключая и "Аватара", в котором я наконец-то увидела то самое 3D, от которого рефлекторно прячешься за кресло раньше чем успеваешь подумать, что оно же не настоящее :-)
Продолжение приключений географа Грина, "Тайна печати дракона", еще более крышесносно. Наконец-то кто-то исполнил детскую мечту - Шварценеггер дерется с Джеки Чаном!

2
1
Ответить
3 года назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.
3 года назад
Это слишком секретные материалы.
3 года назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.

Еще один пример - "Он дракон" по книге Дяченко. Фильм - это концентрированная дистиллированная романтика в псевдо-славянских декорациях, а книга - местами довольно нудная притча о красоте в антрураже классической западной сказки

5
-
Ответить

ну почему сразу "нудная")) В книге хоть логика поступков видна, а фильм - ну не связывали бы его с романом, пошло бы на ура, мне кажется. А так вывернули наизнанку красивую тонкую вязь этой истории, намазали толстым слоем розовые сопли с сахаром - кушайте, зрители дорогие. Так примитивно получилось, даже обидно))

10
2
Ответить
3 года назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.

я смотрела очень урывочно, в несколько заходов. Арман в хлам расстроил! И россыпь розовых лепестков, наверное, никогда не забуду))

3
2
Ответить
3 года назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

о красоте? Скорее об одиночестве. И вообще главное в книге - потрясающе привлекательный мужик, романтик и боец. А в фильме это сопливое недоразумение.
Но песня в кино красивая, и вообще - есть же те, кто после фильма захотят почитать и книгу, уже плюс.

3
1
Ответить

Да, о красоте и одиночестве. И о комплексах и низкой самооценке. Думаю, замечательная книга для подростков, но я сама была подростком, когда читала, и мне показались потрясающими завязка и финал, но вот середину я еле осилила, поэтому такое мнение.

-
1
Ответить

я читала в 20 с хвостиком и вот до сих пор, 20 лет прошло, перечитываю с огромным удовольствием. Может, серединка как раз подростку нудновата и стоит ещё перечитать? Если, конечно, вы любите возвращаться к книгам))

1
1
Ответить

Властелин колец туда же, многое переврали, еще и женские героини страшные

5
3
Ответить
3 года назад
Упс, администратор нажал на «удалить».

И где в "Докторе Сне" они следовали роману, кроме костяка сюжета? Кучу героев зазря поубивали, и, главное, опирались на "Сияние"-фильм, а не книгу. Кинг лучше закрутил.

2
-
Ответить

Да много отличий всегда при экранизации.
"Тёмные начала" Пулмана умудрились экранизировать как попало даже с шикарным актерским составом.
В "Голодных играх" на экранк наполовину непонятна подоплёка действий героев - потому что в книге было прописано лучше.
Из наших - "Дозоры" Лукьяненко и его же "Черновик", вообще сочинения на тему какие-то..

5
-
Ответить

Чего не вспомнили "Звездный десант"?
Ну и многострадальные "Три мушкетера", конечно, куда ж без них в этом списке :).

4
1
Ответить

А мне очень понравилась "Анна Каренина". Ее ставил Том Стоппард, прекрасный британский режиссер и драматург - постмодернист, обожаю его "Розенкранц и Гильденстерн мертвы", и тут его стиль сразу видно. По сути, эта "Анна Каренина" - постмодернистская театральная постановка, воплощенная средствами кинематографа. Очень интересный эксперимент. Причем я сильно не люблю Киру Найтли и была бы рада видеть на ее месте другую актрису, но даже она не смогла испортить мне удовольствие от просмотра.

4
1
Ответить

пардон, ставил другой режиссер, Стоппард был сценаристом. Но это, в общем, ничего не меняет))

1
-
Ответить

ну, я как минимум не плевалась, это уже хороший знак)) Именно вся эта театральность и превращает "баги в фичи"))
Я ещё перед этим прочитала дневник бывшей нашей или вашей соотечественницы, которая живёт в Лондоне и попала в массовку. Ужасно интересно было и несколько подготовило меня к фильму)

2
2
Ответить

Я очень сильно извиняюсь, ведь мой пример не совсем корректен но... Тетрадь смерти и его адаптация от нетфликс. Боже. Больше слов нет.

7
-
Ответить

Еще, кстати, "Гардемарины" (первые). Сериал весьма четко следует книге примерно до эпизода приезда Белова и Бергера в домик на болотах, а потом делает поворот оверштаг и далее не имеет с книгой ВООБЩЕ ничего общего, кроме самого факта возвращения бумаг Бестужеву.

6
1
Ответить

Кстати любопытный момент, связанный с "Гардемаринами".
Все, кто смотрел фильм, наверняка отмечали, что гардемарин-недоучка Белов на равных дерется на шпагах с матерым де Брильи. В детстве это воспринималось естественно, мол, "знай наших", в более зрелом возрасте - со снисходительной усмешкой, мол, "сказка, что с нее взять".
Так вот, в книге, в отличие от фильма, в самом начале читателю сообщается, что фехтование было в школе любимым предметом Белова и что он быстро превзошел в мастерстве школьного преподавателя.
Ирония состоит в том, что в книге, в отличие от фильма, Белов вообще ни разу ни с кем не фехтует. Ни с Брильи, ни еще с кем-либо.

4
1
Ответить
3 года назад
Это слишком личное, не можем показать.

В целом согласна. Я прочитала книгу наверное за неделю до выхода фильма, и впечатления были максимально свежи)
Единственная претензия у меня была - в книге подчёркивается, что ГГ именно НЕкрасивый , и лицо у него сильно побито оспинами. А в фильме симпатяжка.

3
-
Ответить

Можно было в этот список и Ведьмака от нэтфликса добавить. Разница между книгами Анжея Сапковского и сериальчиком- капитальная. Какая-то непонятная магия крови, от которой колдуны сами погибают. Кошмарный подбор актёров, которые даже теоретически не похожи на оригиналов, причём не только по цвету кожи. Зачем-то почти все истории переделали, например история про Стрыгу- самый первый рассказ про Геральта, испорчен, как минимум, потому что вся Вызима, если не вся Темерия знала, что Фольтест заделал этого ребёнка своей сестре, а там они зачем-то какую-то тайну ввели. История Паветты и Дани- адовый кошмар, особенно жест око обошлись с Калантэ, Львицей из Цинтры. Она была беловолосой, властной царицей, а не какой-то черновласой бабенцией, приходящей на пир в окровавленных доспехах, и самой рубящей мечом Дани. Про Цири, которая в Брокилоне бежит обнимать Геральта (хотя для неё это левый мужик, о предназначении она знала, но не знала, кому), мне даж говорить не охота. Скомканная история Йеннифер из Венгерберга, которая в книгах лишь мельком описывалась в Башне Ласточки (предпоследней книге основной саги!!!), и то ,коротким воспоминанием слов её матери, что она горбунья (и всё!!!), в сериале выглядит так убого, с каким-то вырезанием яичников на живую, хотя в книгах описывалось, что проблема была в магии, нарушающей работу желёз и их последующей атрофии. Боже, они даже Юлианта Альфреда Панкраца, виконта де Литтенхофа, известного как Лютик, умудрились испортить. Человек, который выступал и во дворцах, и в тавернах, и на рынках, способного заставить людей плакать и смеяться, нереального таланта, превратили в какого-то неудачника-бренчалу. Оххх, ну и накипело у меня, оказывается, а это лишь процентов 10 претензий

10
-
Ответить

Меня почему-то больше всего расстроило, что Цири - не милая маленькая девочка, а сразу уже взрослая девица. А Йен с Лютиком наоборот старше длолжны быть.

2
-
Ответить

про горбунью его в 1-ой книге говорится, когда ведьмак с ней познакомился и каким то образом заглянул к ней в разум, увидел глаза озлобленной горбуньи

После сериала, я решила обраться к первоисточнику, то бишь начала читать книгу Ведьмак, сюжет показался значительно интереснее, но сильно удивило количество розовых соплей со стороны ведьмака, по крайне мере в первых книгах, любовь-морковь ведьмака и всех подряд - это наверно 70% каждой истории.

1
1
Ответить

А кто вспомнит Джона Картера? Эта книга была моя любимая в детстве, зачитана до дыр. Когда вышел фильм, я была в ужасе... Две части перетасовали как игральную колоду и выбросили на экран.

4
1
Ответить

Автостопом по Галактике. Книга - шик! Фильм - ужас ужасный.

3
-
Ответить
3 года назад
На этот комментарий прилегла кошка.

В фильме много вырезали. Актёры хорошие, соглашусь. Но переиначили сильно. Ни разу не засмеялась при просмотре. Над книгой я в голос хохотала. А теперь не могу найти именно тот перевод...

3
-
Ответить

Как можно было проигнорировать "Тёмную башню"? Это же худшая экранизация всех времен и народов. Хотя "Сияние" Кубриковское недалеко ушло. Так испоганить книгу и её главного героя это надо иметь особенный талант. Бедняга Кинг.

7
-
Ответить

Мне кажется, то, что сделали с "Тёмной башней", экранизацией и называть-то нельзя :(

Комментарий с изображением на AdMe.Media
4
-
Ответить

Рискну предположить, что 90%, а то и больше, экранизаций известных книг — абсолютная "жвачка", причём без вкуса и цвета непонятного. Может, сам фильм и заслуживает внимания, но зачем в таком случае делать акцент на том, что "по мотивам...."? Это обман, заманиловка и даже иногда очень подло... Отдельный привет Стивен Кингу, что дал добро на" фильм" "Тёмная башня".... 7 книг уместить в 1:30! Это надо иметь талант!

5
-
Ответить

Я люблю серию книг Марии Семеновой "Волкодав" по крайней мер первые две. Во что превратили наши киношники очаровательное славянское фэнтези - это словами не передать. Ведьмака своего поляки хоть не коверкали так сильно.

6
-
Ответить
3 года назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.

это теперь у них дурацкие sjv-тренды властвуют в индустрии. Сейчас они все коверкают, киноновинки смотреть тошно. Лучше на ретро переключаться.

3
-
Ответить
3 года назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.

А темнокожие эльфы и дриады не вызывают отторопь? У netflix почти все персонажи не соответствуют книжным. Да и сам типаж и характер главгероя совсем не переданы. Наверное пытались срисовывать с игрового персонажа, но даже на него плохо походит.

3
-
Ответить
3 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.

Плюсы может перечислить пан Сапковский. Потому как он выгодоприобретатель от прав на сериал и соответствующую рекламу его произведений в Америке.

-
-
Ответить
3 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
3 года назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.
2 года назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.

я тоже люблю Волкодава, но для себя я признала, что по настоящему ценной в плане литературы (по моему мнению) является только первая книга, остальные сильно поигрывают. Да и экранизировать такое сложно, мало динамики, остроты.

-
-
Ответить

"Призрак оперы" претерпел немалые изменения... Хотя мне понравилось )

-
-
Ответить

Доктор Сон - это такое поле для сериала хорошего, и с магическими пояснениями, и с наследственностью, и с алкоголиками... Но, увы и ах. Ещё (ой, как неожиданно), другого цвета, возраста и роду-племени оптом.

-
-
Ответить

Похожее