Имба - это что-то крутое вообще-то... И мы так не говорим.
20+ сленговых слов, которые наглядно показывают разницу между нами и современной молодежью
Мы часто сетуем на то, что молодое поколение понять непросто. На каком-то «птичьем языке» они разговаривают. А чтобы постигнуть смысл некоторых словечек, приходится изрядно поломать голову. Но справедливы ли подобные упреки? Разве нам в детстве не выговаривали мамы и папы за бесконечные «зыко» и «клево»? Строго объясняя, что мы засоряем великий и могучий русский язык.
Мы в ADME решили вспомнить сленг своего детства. А заодно сравнить его с разговорным языком современной молодежи. Возможно, значение некоторых модных слов теперь станет более понятным.


-
Нуб, нубас — новичок; человек, не обладающий нужным опытом (обычно в видеоигре). Произошло от английского слова newbie / noob. Раньше мы говорили чайник.
-
Читер — нечестный игрок, пользующийся запрещенными приемами. Произошло от английского слова cheater («обманщик»). Мы про такой обман говорили — разводилово.
-
Агриться — ссориться, ругаться, злиться, в наши времена — собачиться. Произошло от английского слова aggress («нападать»).


-
Эпик фейл — полная неудача, провал. В нашем детстве было популярно слово капец с тем же значением. Выражение пришло к нам из английского языка: фраза epic fail означает «эпичный провал».
-
Нерфить, понерфить — искусственно занижать качество. Происходит от английского глагола nerf («ослаблять») и изначально использовалось в киберспорте. Мы же когда-то говорили дешманский. Иными словами, дешевый, некачественный.


-
Няшно, няшный — милый, симпатичный. Происходит от японского слова «ня», которое означает «кошачье мяуканье». В наши времена использовалось прилагательное клевый, что подразумевало «нечто модное». Но совсем не обязательно «милое».
-
Лук — внешний вид, по-нашему прикид, образ, иногда одежда. Происходит от английского слова look («вид; внешность»).
-
Топчик — означает одобрение, тот факт, что предмет или действие считается модным или популярным. Заимствованно из английского языка, где top означает «верхний», «первый» или «максимальный».


-
Изи — легко, без проблем. По-нашему фигня вопрос. Происходит от английского слова easy («легко»).
-
Пж — пожалуйста. Сокращение, которое появилось благодаря перепискам в интернете.
-
Хелпать — помогать. Происходит от английского глагола help («помогать»).
-
Позырить — глагол, использовавшийся в нашем детстве в значении «посмотреть». Происхождение остается туманным. Возможно, источник — слово «зреть».


-
Тимиться — играть в одной команде или же объединиться против кого-то. Пришло из английского языка. Глагол team («играть одной командой») использовался в подобном значении в компьютерных играх.
-
Олень — глупый человек, по-нашему лошара, не обладающий стратегическим мышлением.
-
Ебой — молодец. Транскрипция английской фразы «Yeah boy», которая впервые прозвучала из уст участников группы Public Enemy. У нас это слово появилось в рэп-батлах, а уже потом стало популярным среди всей молодежи.
-
Залипать — застывать, задумываться над чем-то или заглядываться на что-то.
-
Зыко — круто, здорово. Сейчас практически не используется.




-
Мазер — мама, мать. Происходит от английского слова mother.
-
Имба — вещь, которую искусственным образом усложнили. В нашем варианте — запара. Происходит от английского слова imbalance («дисбаланс») и изначально использовалось геймерами для описания характеристик игры или персонажа.
-
Рил ток — на самом деле, честно говоря, в натуре. От английского выражения real talk («правдивая речь»). Первоначально фраза использовалась рэперами.
-
Хардкорный — сложный. Происходит от английского слова hardcore, которое переводится как «сложный; жесткий».
-
Грузить — утомлять человека излишней и нудной информацией. Использовалось преимущественно в наши времена.
-
Облом — провал, неудача.
-
Гоу, го — призыв к какому-то действию. Означает «пойдем; давай». В нашем варианте — погнали. «Го» происходит от английского глагола go («идти»).
-
Чилить — отдыхать, развлекаться, зависать, весело проводить время. Заимствование из английского жаргона.
-
Запилить — сделать что-то с обязательной привязкой к интернету. Снять видео или выложить что-то в сеть; возможно, исправить. Корни этого выражения кроются где-то в глубинах отечественного интернета.
-
Видос — видео.
-
Бомбит — раздражает, бесит.
-
Шнурки — родители.
-
На измене — нервничать, переживать, подозревать в чем-то.
-
Кринж, кринжа — что-то вызывающее стыд и смущение, стремный. Какая-то странная или позорная вещь. Происходит от английского слова cringe («съеживаться»).
-
Шеймить — публично стыдить. Происходит от английского слова shame («стыд; позор»).
-
Хейтить — высказывать ненависть или раздражение по отношению к кому-нибудь или чему-нибудь. Происходит от английского глагола hate («ненавидеть»). Пришло к нам с просторов интернета.
-
Понтоваться — важничать, проявлять заносчивость, выставлять напоказ свое мнение.
-
Дося — модная девушка, принадлежащая к иному кругу. Сленговое слово 90-х годов, у которого позднее появились и другие значения.


-
Зашквар — какой-либо позорный поступок или действие, что-то гадкое и неприятное, фигня. Происходит от жаргонизма «зашкварить», что означает «осквернить».
-
Выпиливаться — уходить офлайн в компьютерных играх, сваливать. В обычной жизни используется в значении «уходить».
-
Хайп — громкий и излишний шум по какому-нибудь поводу, кипеж. Происходит от английского слова hype, имеющего значение «навязчивая, агрессивная реклама».


-
Я ору — выражение искреннего веселья относительно чего-либо. Иногда с саркастическим оттенком.
-
Попадос — попасть в неприятную, сложную ситуацию.
-
Ливать — уходить, сбегать, свинчивать. Происходит от английского слова leave («уходить»).
-
Кинчик — фильм, он же киношка.


Ну про спавн-это очень редко используется,спавн-это место где появляется ваш персонаж в игре.спавнится-приходить в игру."я заспамнилась около..."так говорят в играх.
-
Мемасик — смешная и запоминающаяся визуальная шутка. Происходит от английского слова meme. Изначально — информация на просторах интернета в той или иной форме.
-
Лойсать — призыв оценить что-то, или, как мы говорили, заценить. Произошло от английского слова like («нравиться»). Нынешний вариант — следствие опечатки.
-
Спавниться — появляться, возрождаться. Глагол пришел из компьютерных игр, где участники после неудачи могли «возродиться». Это заимствование, русифицированный вариант английского глагола spawn («порождать»).
-
До фига — много.
А вы помните какие-нибудь смешные словечки из своего детства?
Комментарии
Да, я тоже четко помню упоминание "мазер" в советском кино) попыталась вспомнить конкретный фильм, но ускользает)
Имба - это несбалансированный персонаж в компьютерных играх
Вот именно,пихают геймерский сленг куда не попадя.Никто так с другом на улице разговаривать не будет!
Кто угодно может так сказать, даже не геймер.
Имба это несбалансенное что то, оружие, техника, перс, шмот и тд
Когда играла в онлайн-игры, слово "имба" означало персонажа, который прокачался до такой степени, что против него невозможно было играть - настолько легко ему давались убийства других героев. С тех пор "имба", " имбовый" воспринимаю в контексте "дается настолько легко, что этому нельзя противостоять/невозможно предположить, что-то супекрутое". Имбовый шмот - тот, который помогает проще качаться/убивать, уж точно не намеренно усложненный... Было бы понятно, если бы авторы употребили " тест - имба" = "легкий тест, повезло".
Точно, в среде анимешников этим словом часто называли персонажа настолько крутого, что аж скучно (типа Сибы Тацуи из Mahouka Koukou no Rettousei, который только прикидывался каким-то неспособным, а сам и отличница, и красавица, и спортсменка, и даже комсомолка, и чуть ли не пули вспять обращал)
Изначально это геймерское слово, так и или иначе.
Честно, я много слов впервые слышу, хоть и многие знаю. (это был бред) Мнгоие в жизни то даже думаю не используются.
Кг/ам

лол, аффтар жжот. пиши исчо.
разница между нами и молодёжью - это количество мата на одно печатное слово. идти по улице вблизи группы подростков любого пола для меня мучение - мат перемат через каждое слово.
да ладно, в 90-е школьники тоже матерились ужасно и это считалось крутым))) это действительно вечное :)
В наши школьные годы 😄 матерились в значении ругались. А сейчас это просто разговор. Мат в тех местах, где он не нужен. В современной "музыке " много мата, в выступлениях популярных комиков. Надеюсь, эта мода скоро пройдёт
да нет, матерились именно в значении разговаривали матом))) все красивое называлось "афуительным" :) и т.д. и т.п. :) не буду приводить здесь слишком много примеров))
Даже выпивавшие за гаражами не говорили: "о*уительная водка, п*здато пошла". Существовало чувство границ допустимого, а сейчас границы стерлись.
ну если люди так говорят, значит он там нужен
А я таких не встречал. А вот ровеснички-деграданты могут, слышал.
офигенно, так офигенно что сразу ливнуть захотелось после этого кринжа
кек
Вот именно! Это изначально про дверь и стало значить просто "сделать" без какой либо привязки к интернету
Выдумки. Как «мы» говорим , так и «дети» .
у меня ребёнок последнее время полюбил фразу "мне по цимбалам!". где услышал? от кого? каждый раз смешно.
Ему всё равно
Здесь больше показано то, что современные дети перенимают английские слова вместо русских
Всегда были какие-то слова вместо русских. Собственно русских слов в русском языке не так уж и много. Большинство это церковно-славянские, тюркские, латинские, греческие, западно-европейские.
Сейчас американская культура доминирует, вот и идут слова оттуда. По-моему лучше уж так, чем из тюремной фени.
Сложно определить, откуда лучше. Тюремный жаргон более меток в названиях, а также более адекватен и соответствует отечественной культуре, как бы необычно это не звучало.
Почитайте зачем и как был введён жаргон изначально. Не стоит использовать его, если не хотите чтобы ваши дети мыслили по рабски.
Сленг стиляг и хиппи тоже в основном был на основе английского.
Завтра не наступит! (No No Future)
Это уже было, но может кто-то не видел:
Хайп - шумиха пустозвонная, балаганъ скоморошескій.
Ноунейм - Иванъ, родства не помнящій.
Флоу - псалтири лихое чтеніе.
СВЭГ - поясъ турецкій, кафтанъ немецкій, взглядъ молодецкій.
Панч - хохма залихвацкая.
Рил ток - словеса пудовыя.
Изи-изи - полегче, родимыя.
Синк эбаут ит - на носу себ? заруби, окаяннай.
Рэп-Баттл - въ частушкахъ охальныхъ, непристойныхъ состязаніе.
Снэп-бэк - задовъ колпакъ.
Сникеры - сапоги-скороходы.
Бомбер - зипунъ.
Вэйп - самопаръ, кадило.
Инстаграмер - лубочникъ пот?шный.
Флексить - ходить гоголемъ.
Низкий флекс - пустое бахвальство, кол?нца вприсядку на ярмарк? подл? тел?ги.
Тверк - трясогузка разудалая.
Битмэйкер - шарманщикъ.
Битбоксер - глашатай-заика.
Влогер - ухарь съ само-палицей.
Вписка – кутёжъ въ палатахъ.
Кладмэн – богатырь-кладенецъ.
Бэд Трип – лихо окаянное.
Аниме – лубок ниппонскiй.
Селебрити - баринъ заезжiй.
Патимэйкер - скоморохъ-заводила.
Блогер - л?тописецъ.
Фитоняша - баба съ коромысломъ.
Дисс - анафема.
Тян - д?вка на выдань?.
выражаясь современным языком: с фитоняши орнула!
коммент лучше поста
Не понял только причём тут блокчейн. Это скорее технический, точнее айтишный термин, большинство людей имеет о нём понятие вроде "слышали звон, да не знают, где он"
потому что используется не по назначению, перекочевало из сферы никак не касающейся обыденного лексикона. Так же как и большинство слов из уродливых комиксов выше
Сие зело дивно, и аз восхищаюсь.
Ну, возможно, тут немного гиперболизированный пример.
Когда дети обсуждают какую-нибудь современную онлайн-игру и свои успехи в ней, реально из знакомых слов только предлоги😂
Как это развидеть?
Что картинки, что невероятно непринужденные диалоги в них напомнили учебники из 90-х, где пытались общаться с детьми "на их языке". Никто, никогда и ни при каких обстоятельствах так не разговаривал, не разговаривает и (надеюсь) не будет разговаривать. От статьи испанский стыд. Вроде написала не я, но за автора прям неловко. Кринж, да.
Ваши высказывания несколько категоричны)))
а мне напомнило старинное выступление Петросяна. еще во времена. когда я с родителями смотрела телик )))
Судя по статье, я в свои 25 к молодежи уже лет 10 как не отношусь. Стало обидно за людей 40+, которых автор вообще за динозавров держит.
И это не я такая не современная, все мои друзья и знакомые моего же возраста словами нынешней "молодежи" тоже не общаются.
Я из тех, кому за 40, но геймерский сленг мне вполне знаком, хотя в обычной жизни я его не употребляю. В общении с молодежью тоже не слышу ничего из примеров, хотя общаюсь с ними немало. А если и попадается что-то из сленга, то это все производные от английских слов. Но лук для меня навсегда останется овощем)))) А вот лошара - применяю все чаще, к сожалению)))
Расшифровку читать не стала, так как все слова на картинках и так понятны. Почему-то в половине случаев вместо молодежного сленга приведен геймерский, который и старшее поколение играющих очень даже употребляет (и судя по комментам, знает их значение лучше автора статьи).
Нет, мы его не употребляем, просто знаем.
Что-то меня так зацепил этот адмешный "кипеж", что не поленилась и нашла вот (ну просто никогда не видела вариант с буквой ж) :
Суета, беспорядок, волнение, паника.
Прекратите этот кипиш.
Молодежный сленг
2. [7/9]
Неправильное написание слова кипеж.
А потом, как показывает практика, теряют те, кто начинает делать операции во время кипиша.
Ошибочные варианты написания
3. [42/48]
мне 36 и я не молодежь, судя по подборке))
Во первых, не "кринжа", а "кринж", и это означает "отвратительно". А во вторых мне 14 и больше половины слов я не поняла, никто их не употребляет.
Мне тож 14 полностью согласен.
Кринж имеет основное значение: испанский стыд; если что.
как подросток, заявляю, что мы ни фига так не общаемся, скорее "по-старинке" как предыдущее поколение, ну разве что кринж, хайп, хейтитт и еще парочка слов
да кстати
Согласен, ещё у меня подруги "шиперить" используют и все
Да у всех по разному, тут просто насыпали погуще, как в словаре.
― А ну-ка, поди сюда, Федя, сядь. Возьми бумагу, пиши: редиска - поставь тире - нехороший человек. Раскалываться - это значит предавать, сознаваться. Мягкий знак поставь. Шухер - опасность, скачок - тире - ограбление. Записал?
― Да.
― А теперь, Федя, скажи Васе все, что ты ему сказал раньше, на нормальном, на гражданском языке.
Что я за бред сейчас прочитал?
Авторы Адме думают, что шарят за подростков 🤣
Это прикол из кино.
Почему вдруг хайп - это агрессивная, навязчивая реклама? Это именно что шумиха вокруг какого события, явления. Теоретически это можно и рекламой назвать, но навязчивая и агрессивная реклама - это все-таки которая со всех щелей лезет.
Есть старый американский фильм The Great White Hype, про боксерский поединок (в прокате шел "Большой белый обман", я бы его перевел "Большой белый развод"), и там отлично проиллюстрирован этот американский термин "хайп". Именно как шумиха создается вокруг грядущего боксерского поединка.
"запилить" вообще никак не относится к интернету, это мем из начала 2000-х, "запили мне дверь". И используется в смысле "сделай"
Согласен... Зато увидели его все именно в интернете))
"Родаки" - и в наши школьные времена говорили, а вот "шнурки" - впервые узнала ) Вообще, большая часть современного сленга тут из геймерской среды, которая не имеет всеобщего применения. "Дешманский" - сейчас так тоже говорят. Да и вообще, сегодня сленг более унифицирован по возрасту благодаря блогерам и ютуберам. Отличия могут быть только по субкультурам, да и то незначительные.
Статья кайф жиза изичная. А всем кто пишет что так никто не словариться желаю обкринджится по полу. Мой олд подтвердил что так раньше сленглелись. Кста хочю обсудить я в инетах нашел кул тяночку и думаю как с ней за френдиться ти воще на тусе по денсить под вайбы 2020тых вот конечно настольгия!
Примерно так админы представляют подростков.
ну на дискотеке поденсить под моргенштерна, послушать славу марлоу, попить моёт,поиграть в бравл старс с фортнайтом. Короче кру чилить с тяночкой самое оно.
Слава Мерлоу - репер, МОЁТ - марка вина, Бравл Старс и Фортнайт - компьютерные игры. В принципе, сленга тут нет, только названия.
Что ты высрал... Ну до примерно так адм... Я подросток тож, но столько я бы не смог придумать
Поверь в себя! =))
Слушайте, я современный подросток, и, да, мы употребляем сленг, но не в таком количестве, как постоянно думают авторы Адме.
НИКТО так не разговаривает
Слово имба имеет другой смысл
Ищите себя в прошмандовках рунета
-хороший фембой.
-база.
Дрбавлю от парня, возраст которого за полвека перевалил.
"Атас, кричит матрас, подушки наступают!" - выражение как восторга, так и полной его противоположности, в зависимости от ситуации.
"Не бэ, прорвёмся!" - проблема не такая страшная, чтобы её не решить. Не бэ - сокращение от "не бойся".
"Харэ!" - хватит!
"Не лепи горбухи!" - не говори глупости!
"Ща в дюндель!" - последнее предупреждение тому, кто никак не замолчит.
"Ну и купи себе медаль на шею!", "Ну и гордись до пенсии!" - пожелания тому, кто много хвастается.
"Балалайка" - магнитофон или магнитола.
"Кирпич" - учебник истории КПСС или том "Войны и мира".
"Партийно-правительственная макулатура" - учебники истории КПСС, научного коммунизма, материалы съездов, партийные постановления и прочее, что до августа 1991 года входило в обязательную программу обучения студентов высших и средних учебных заведений.
"Помирать пошли" - следующий урок будет скучным, неинтересным и ненужным.
"Инфузория в туфельках" - учительница биологии. Особо интересно звучало для педагога весом под центнер.
"ФизрА, литрА, пЕша" - соответственно, уроки физкультуры, литературы и пения.
"Не пропеллер" - не специалист.
"Корки отмачивать" - смешить всех до надрыва животов.
"Заборокрасительное" - вино плодово-ягодное, "Солнцедар", портвейн, "Утренняя роса","Золотая осень", "Анапа" и другие виды дешёвого пойла. По цене - от 98 копеек до 1,38 рубля, упаковка в бутылках по 0,7 литра. На вкус - дерьмо, но "за неимением лучшего" и такое на стол ставили. Синонимы - "бормотуха", "шмурдяк"
"Вечный кашель" - сигареты "Вечерний Киев".
"Бычки тротуарные" - сигареты "ВТ"
"Стерва" - сигареты "Стюардесса"
"Сонька" - техника марки "Sony"
"Санька" - техника марки "Sanyo"
"Филька" - техника марки "Philips"
"Дрова, дровоматериалы" - акустические гитары производства мебельных фабрик и лыжи, выдаваемые в пунктах проката в парках.
"Заборостроительное" - ПТУ, где обучали "рабоче-классным" специальностям. Синонимы "макароносверлильное", "унитазолепильное".
"Стопарь" - стакан (у алкоголиков и пьяниц) или стоп-сигнал (на мотоцикле).
"Звонарь" - звуковой сигнал на мотоцикле.
"Телега" - официальная бумага по месту работы. Из вытрезвителя, отделения милиции, домкома и т.д.
"Метёлка" - девушка с длинными прямыми, но неухожнными волосами.
"Мочалка" - кудрявая девушка.
"Рюмочка" - девушка с тонкой талией и выдающимися грудями и попой.
"Ящик с привидениями" - телевизор (кинескопный)
Вообще ни разу не слышал что дети так разговаривают , бред полнейший
Они так и не разговаривают, но эти слова иногда используются.
Мне 33 года. Я никогда в жизни не слышал про «зыко».
МЫ ТАК НЕ ГОВОРИМ
Это все конечно хорошо, но из «новых» слов я поняла не больше 2-3. За то большую часть «старых» не только понимаю, но и использую. Да и вообще, в последнее время мне становится все тяжелее понимать, о чем говорят одноклассники…
P.S. мне 15

Похожее
12, казалось бы, вредных вещей, которые не запрещают детям мудрые родители

16 примеров того, как смекалка родителей превращает шкодливых детей — в шелковых

Врачи рассказали о 20 случаях, когда им пришлось объяснять пациентам очевидные вещи

12 лживых истин, которые нам усердно навязывает общество, а они и гроша ломаного не стоят

12 фраз, которые любят повторять простаки, а приличные люди считают их дурным тоном

15 фраз, которые могут прозвучать весьма обидно, даже если сказать их от чистого сердца

18 российских и зарубежных звезд, которые внезапно оказались одногодками

17 мужчин сшили такие вещи, что их бы с гордостью носила любая модница

19 женщин, которые не стали делать из развода драму, а нашли в нем свои плюсы

17 неожиданных ситуаций, которые произошли во время экзамена

Люди рассказали о том, каково это — быть единственным ребенком в семье

20 человек, у которых все пошло, мягко говоря, не по плану
