Вопрос про правильность написания. Если кто-то хорошо разбирается в кулинарии и русском языке, поясните, пожалуйста, является ли «панакота» верным вариантом написания, ведь именно так этот десерт упоминается в статье. Мне всегда казалось, что единственно правильный вариант – это «панна-котта».
13 известных десертов, названия которых звучат как райская песня, но имеют совсем уж неожиданное значение
Достаточно кому-то упомянуть некий популярный десерт, как у нас уже начинают течь слюнки. Слова «клафути» и «панакота» звучат как мелодия, предвещающая гастрономическое наслаждение. Но не всякий покусился бы на лакомство с названием «вбитые гвозди» или «вареные сливки». А ведь именно так можно перевести наименования упомянутых выше иностранных сладких угощений.
Мы в ADME поинтересовались, что означают названия десертов, которые являются национальной гордостью в разных странах мира.
Макарон
Макарон — изысканное французское пирожное, которое представляет собой соединенные на манер сэндвича 2 небольших печеньица из миндальной муки. Прослойка может быть разной: крем, карамель, шоколадный ганаш, джем. По одной из легенд, королева Екатерина Медичи познакомила Францию с венецианским миндальным печеньем, которое и легло в основу знаменитого десерта.
Знатоки этимологии предполагают, что французское слово macaron происходит от диалектного итальянского maccarone. Оно, в свою очередь, связано со словом аmaccare, что означает «разбить, раздавить». Вероятно, это отсылка к способу получения миндальной муки. Таким образом, если немного пофантазировать, можно адаптировать название пирожных следующим образом: «разбитыши».
Штрудель
Лакомство представляет собой рулет из слоеного теста с начинкой, будь то яблоки, вишня или другие фрукты и ягоды. Чаще всего штрудель относят к австрийской кухне, но этот десерт типичен и для некоторых других европейских стран, например Германии и Венгрии. Популярность блюдо приобрело во время правления династии Габсбургов.
Немецкое слово der Strudel переводится как «вихрь, водоворот». Дело в том, что рулет в разрезе напоминает воздушную или водную воронку.
Тирамису
Итальянский десерт состоит из нескольких слоев пропитанного кофейным напитком печенья савоярди и крема на основе сыра маскарпоне. По легенде, рецепт лакомства изобрела девушка из Тревизо. Название десерта происходит от диалектной фразы «Tireme su», что означает «Вознеси меня».
Профитроль
Профитроль — небольшое пирожное из заварного теста с начинкой. И хотя сейчас этот десерт относится к французской кухне, его рецепт изобрел итальянский повар. Уже упомянутая выше Екатерина Медичи способствовала популяризации этого лакомства в Париже. Полагают, что французский термин profiterole происходит от слова profit. Его раньше использовали, когда речь шла о небольшом подарке или чаевых. Таким образом, название десерта можно перевести как «маленькое вознаграждение».
Дораяки
Японское лакомство дораяки состоит из 2 бисквитных лепешек, соединенных с помощью пасты из сладких бобов. Встречаются варианты и с другими начинками, например джемом. Название どら焼き дословно переводится как «жареный гонг» и связано с легендой о происхождении десерта.
Однажды самурай по имени Бэнкэй умудрился забыть свой гонг в доме крестьянина. Тот спрятал вещицу, чтобы использовать ее в кулинарных целях: мужчина начал жарить на гонге лепешки, которые получались идеально круглой формы.
Панакота
Панакота представляет собой нежнейшее сливочное желе, которое обычно подают с ягодным соусом. Родиной десерта называют итальянский регион Пьемонт, а его название не несет в себе никакого поэтичного смысла. Panna cotta в переводе с итальянского означает «вареные сливки» или «приготовленные сливки».
Бурфи
Бурфи, или барфи, — десерт, который особенно популярен в Индии, Пакистане, Бангладеше. Представляет собой конфеты из уваренного сгущенного молока с добавлением кардамона. Название лакомства происходит от персидского слова barf — «снег». Таким образом, десерт можно назвать «снежки».
Клафути
Клафути — французский десерт, который готовят из жидкого теста и ягодной начинки. Самым распространенным является вариант с вишней. Название выпечки связано с окситанским словом clafir. А если еще больше углубиться в этимологию, можно выяснить, что этот глагол происходит от старофранцузского claufir — «прибить гвоздями». Ягоды в десерте действительно напоминают шляпки крепежных металлических изделий. Таким образом, название «клафути» можно перевести как «вбитые гвозди».
Сютлач
Одним из самых распространенных десертов турецкой кухни является сютлач — сладкий рисовый пудинг. Местные считают, что это лакомство пришло к ним из Средней Азии по Шелковому пути. Сютлач называли целебным блюдом и готовили для людей, у которых были проблемы с желудком. Слово sütlaç означает «молочное блюдо», так как важным ингредиентом в рецепте является молоко.
Круассан
Эту хрустящую булочку принято считать типичным французским лакомством, однако ее родина — Австрия. Однажды выходец из этой страны открыл в Париже заведение под названием «Венская пекарня» и буквально влюбил местных в ароматные рогалики. Французы дали выпечке свое название — croissant, что дословно переводится как «полумесяц».
Чурчхела
Чурчхела — сытный грузинский десерт. Орехи нанизывают на нитку, после чего окунают в загущенный мукой горячий виноградный сок и охлаждают. Название лакомства состоит из слов ჩირი («сухофрукт») и ცხლად («горячо», «горячее»). Таким образом, десерт можно окрестить так: «сухофрукты горячим способом».
Юэбин
Юэбин — китайский пряник с начинкой из бобов, орехов, кунжута или желтков утиных яиц. Название выпечки 月饼 дословно переводится как «лунный пряник». Несложно догадаться, что угощение символизирует небесное тело. Дело в том, что юэбинами китайцы лакомятся, когда любуются полной луной во время Праздника середины осени.
Эклер
Французские заварные пирожные вытянутой формы, по одной из версий, изобрел некий Мари-Антуан Карем. Он начал печь в 8 лет, чтобы вырваться из нищеты. И не зря: кондитерские изделия принесли Карему славу.
Слово éclair переводится как «вспышка, молния». Есть 2 версии, почему так назвали это пирожное. Во-первых, потому что оно съедается с молниеносной скоростью. А во-вторых, глянцевая глазурь лакомства искрится, как разряд в атмосфере.
Какие из перечисленных десертов вы пробовали?
Комментарии
В старом путеводителе по Португалии я видела вариант "небесный карапуз", а не "сало".
слюнки потекли))) спасибо) вкусно и познавательно)
Эклеры, ммммм!.. Круассаны, ах! Вкууууусноооо!!!
Нашла про рахат-лукум ... Рахат — удовольствие, или комфорт, удобство, счастье . Локом — кусочки (множественное число) от локма — кусочек. Происходит название от арабского rahat al-hulqum (راحة الحلقوم / rāḥatu ʾl-ḥulqūm), что можно перевести, как «удовольствие для горла»

Похожее
20+ человек, которые сорвали куш и отхватили крутую вещь за бесценок

13 вещей, которые здорово облегчают жизнь. А мы о них и не знали

19 историй о людях, чья поездка в лифте превратилась в незабываемое приключение

10 актеров, которые могли бы сыграть в «Сумерках», если бы киноделы прислушались к автору книг

20 человек, которые не нашли в магазине подходящий наряд и создали его сами

15 комментариев от людей, которым срочно надо вставить свои пять копеек

15 курьезных случаев, которые могли произойти только на приеме у врача

20+ мам, которые могут со спокойной душой хвастаться своими детьми

16 СМС от людей, которые могут жить без сарказма. Но не хотят

19 доказательств того, что от «На дух не переношу это ваше зверье!» до «А чьи это сладкие лапки?» — один шаг

«Я больше не буду удобной». Женщина рассказала, как проучила ленивого мужа и 20-летнюю дочь

15+ походов в медучреждения, которые захочется пересказывать друзьям
