Классный пост, люблю всякие точки, загогулины и чёрточки. И букву "ё" люблю, и иероглифы. К точным наукам испытываю глубокое уважение гуманитария. И вообще, захотелось продолжить учить китайский или начать японский – какие там смайлики и торты! =)
А у меня совсем не получалось произношение в китайском, только нравилось иероглифы рисовать и учить. Как-то смотрела корейский сериал, было слышно и оригинальный звук. Понравились интонации, особенно, когда что-то спрашивали. Красиво и запоминается. Успехов :)
Неа, но попадалось, что сначала вверх, а потом вниз, или в середине слова вверх, а начать и закончить на низкой ноте или наоборот. При том, что похожих слогов таки было много. Ну или мне так казалось.
Пишу с телефона, у меня не отражается полностью весь пост. Но если там есть и про старославянский, расскажу смешное. ?
Однажды мы, студенты, просто легли все на парты, когда вошёл наш старенький интеллигентный профессор по старославянскому и громко произнёс: «Хер!» Дождавшись окончания нашего ржача, добавил: «18-я буква старославянского алфавита. Пишем лекцию». ?
Тогда вот вам еще: чтобы произнести ng, нужно изогнуть язык так, чтобы кончик шел к небу и произнести "Н", а затем в том же положении языка начать говорить "Г", но не до конца:)
Я ведь решила это тоже проделать, Доктор. Стою щас у зеркала и пытаюсь. До «Г» не доходит, потому что прорывает на дикий ржач, выражение лица – непередаваемое. ???
Скорее всего, Вас поняли. Нет, "h" не равно "г", английское точно не так звучит, по крайней мере, на мой более всего привычный к русскому языку слух, норвежского я не слышала. Зато узнала из этой статьи о наличии во французском языке " ї ". Улыбнуло.)
Наиф, эгоист. Эти две точки над ï (le tréma) ставят специально, чтоб i читалась как i, иначе по правилам французского наиф превратится в нэф, а эгоист - в эгуаст.
Я и не говорю, собственно, об английском. Поясняю: говорится с выдохом воздуха из горла (точнее объяснить не получится), не как русское "х", ближе к тому, как произносится "г" в украинском.
Гласных нет как класса, только согласные, слова с гласными нужно запоминать как писать и как читать. Корень имеет 2-3 буквы и его нужно найти в по-разному звучащих словах. Все слова пишутся с маленькой буквы. Некоторые буквы, особенно печатные похожи друг на друга, есть два вида букв для звуков х и к. Буква шин, может звучать как ш и как с, в зависимости от крошечной точки сверху, которую многие впрочем не ставят.
Ну олень к дубу еще да, может быть. Там есть еще говорящий Дов и лягушка (иланит), самое странное имя для ребенка конечно Галь (волна), было модно, как-то слишком своебразно.
Ну, в арабском шин от сина отличает не одна точка, а три)) А вообще, странно, что арабский в подборку не включили. Там много интересного. Хотя бы то, что буквы пишутся совсем по-разному, в зависимости от того, в какой части слова находятся - в начале, середине, или в конце...
Хаф и хет обозначают все же не совсем одинаковые звуки) Это осбенно заметно в произношении выходцев из Йемена. Ну и айн тоже произносится очень гортанно, но только в теории))
Да ладно даже звук - ну нет его - пусть и не будет. Но букву куда из алфавита дели? И вместо акутов над гласными, логично было бы использовать умлауты. Не раз ещё его реформируют, этот алфавит.
моя подруга в филологическом институте изучала немецкий. как дополнительный. стоим с ней на кухне и она как давай гавкать. это ты щас ругнулась? да просто название института сказала на немецком)))
Не так уж страшно, это скорее прикол. Хотя есть у меня своя коллекция таких слов, всякое может попасться таки на самом деле =) Из любимого, например, Gartenabfallsammelstelle – место, где собираются на утилизацию отдходы из садов и огородов или Bundesausbildungsförderungsgesetz – федеральный закон о поддержке образования. После реформы языка стали возможны и тройные буквы подряд, что некоторых возмущает, вроде Schifffahrt – водные перевозки или Kaffeeersatz – суррогат/замена кофе. Но со временем втягиваешься и понимаешь свою особенную красоту этого языка, он может быть и поэтичным, и певучим, и милым, и весёлым.
Почему, не знаю, я это приняла как данность – как море падежей в русском или хаос с временами в английском. Но всё не так страшно =) Во-первых, в обычной речи таких длинных слов нет почти, даже по примерам видно, что это скорее названия законов, предписаний и тд., то есть, канцеляризмы. Есть даже шутка про то, что "ведомственный язык" это что-то отдельное, доступное лишь юристам, бюрократам и занудам. Во-вторых, между смысловыми частями делаются маленькие паузы, так что это таки можно и выговорить, и понять. Например, Turmuhr, часы на башне – произносится как Turm Uhr, а не слитно и тд.
Может, оно и есть, но мне неизвестно. С другой стороны это даже удобно, так как способность к образованию новых слов почти безгранична, но при этом они понятны. Была "башня", были "часы" – додумавшись повесить часы на башню, назвали новое сооружение "часобашней" и тд. Так китайцы получают новые слова, дорисовывая чёрточки и линии к тому, что есть. Вопрос, где остановиться =)
Разделять это единственный метод, вы правильно сообразили. Иногда каких-то слов нет даже в словаре, возможно столько комбинаций..
О, "Раммштайн". Раньше я была к ним более или менее равнодушна, но слушаю новый альбом и как-то увлеклась. В Германии шутят про то, что это наш единственный культурный экспорт, а не материальный. Клип на "Ausländer" – "Иностранец/Чужой" это нечто взрывное, на "Deutschland" хороший, на "Radio". Не стареют, творят и вытворяют.
Из Германии. Как Scorpions, Megaherz или менее популярные и другого направления, но когда-то любимые мной Wolfsheim. Думаю, имеется в виду уровнь известности и узнаваемости во всём мире.
"Mein Herz brennt" в версии для пианино ещё крышесносяще. Мягче, чем оригинал, но меня мягкость больше впечатляет. Стала разучивать ноты, может, когда каак сыграю и спою!
Да, думаю, ещё и в этом дело. Вот, держите. У меня как раз открыт, я сверяюсь с оригиналом по ходу. Как он улыбается, ну милота же невыразимая. https://www.youtube.com/watch?v=Dv6Th7kJ64Q
Тогда бы догадалась.) Когда меня спрашивали, я подумала о радуге во вторую очередь. В принципе, понимаю, что говорят белорусы, но сказать не могу, те же слова хочется произнести иначе.
Если морально подготовиться, то получается, быстро - нет.))) Белорусы иногда мучают меня песнями, я каждый раз напоминаю заедающий магнитофон, а им смешно!
С Икономическим образованием-то, да, наверное, с высшим, как ему не стремиться? Вы что! Сразу видно, как стремится! Шутка юмора.)
Моя душа не стремится ни к филологии, ни к изучаемому ныне документоведению. Если я доживу до успешной защиты курсовой и до конца сессии, мне должны будут поставить золотой памятник при жизни!))))
Станьте. Наговорите и мне чего-нибудь хорошего. Я этого дара лишена, и, к тому же, я полный риторический и, тем более, лингвистический кретин. Комментарии подтверждают, что, в умении красиво выразиться вам не откажешь, но что же вы его так называете, повторяете за придурком? Мне бы ваши таланты!
Боюсь, мне придется платить за результат, с таким серьёзным подходом!) О диалогах я могла бы поговорить не с вами, а с психологом, у меня буквально каждый диалог с кем бы то ни было, если он происходит вживую, заканчивается либо согласием с собеседником и попытками под него подстроиться, либо бесконечными оправданиями неведомо за что. Я сразу теряюсь, вижу себя беспомощным ребёнком и исправит меня только могила, скорее всего.
-
-
Ответить
4 года назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
Для особо испорченных это пошло. А вы где живёте? Просто интересно, тот же набор языков, что и у меня. Белорусский я не знаю, но понимаю. Почти. Белорусы пытаются обучить, а мой речевой аппарат против.) Не могу не изгаляясь над звуками вслух прочитать собственное свидетельство о рождении.)))
Понятно. Я пока живу в России, хочу когда-нибудь перебраться в Украину.) Беларусь же формально является моей родиной, но ничего с ней не связывает. Язык пытаюсь учить ради интереса, ну никак не идёт! Дура я что ли? С английским та же ситуация.
Украинский знаю неплохо, говорю, читаю, пишу, мне на днях заявили в телефонном разговоре, что у меня идеальное произношение. Польстило. Не знаю, правда ли.)))
ДП в узбекский. В кириллическом алфавите существовала буква ў, как в белорусском. Между "у" и "о". Попробуйте произнести). Есть слова, где добавлется эта шапочка над "у", и смысл вообще другой получается. Например, "кул" - зола и "кўл" - озеро. А еще есть "қул" - раб и "қўл" - рука.
у корейцев фонетика попроще, оттого и речь звучит приятнее)
(пересмотрела китайских дорам - когда улавливаешь переливы в пении актрисы)
Однажды мы, студенты, просто легли все на парты, когда вошёл наш старенький интеллигентный профессор по старославянскому и громко произнёс: «Хер!» Дождавшись окончания нашего ржача, добавил: «18-я буква старославянского алфавита. Пишем лекцию». ?
a - это О
sjo - это Ш
о - это У
y - это И, только губы нужно задрать к носу
А вы сами пробовали? ))
Я натурально перед зеркалом и попробовала – это совершенно невозможное выражение лица! ???
зато я освоил Н, который произносится как украинское Г
А вообще меня завораживает норвежская фонетика
Зато французский очень пригодится, когда начинаешь изучать латынь ))
Гласных нет как класса, только согласные, слова с гласными нужно запоминать как писать и как читать. Корень имеет 2-3 буквы и его нужно найти в по-разному звучащих словах. Все слова пишутся с маленькой буквы. Некоторые буквы, особенно печатные похожи друг на друга, есть два вида букв для звуков х и к. Буква шин, может звучать как ш и как с, в зависимости от крошечной точки сверху, которую многие впрочем не ставят.
Сам язык удивительно легко учится.
Приходите к нам в иврит: когда I это согласная, но читается как гласный звук и каждый раз по разному (о/у) в зависимости от слова.
А если не про буквы, то вспоминаю историю как мы с мужем учили иврит, читали текст и не понимали что это за наркомания и почему дуб пришел к оленю.
Местные были, кстати, дико удивлены, узнав что у нас в России имена дают просто так, без значения.
ו ( вав)у нас тоже есть палка
י (йуд). - есть короткая палка
ן ( нун софит) - есть длинная палка
ד (далет) - есть сломанная палка
ץ (цадик софит) - есть рогатка
צ (цадик) - и сломаная рогатка
ל (ламед) - есть лопатка для песочницы
ש ( шин или син) - кривые грабли без ручки
ר ( рейш) - погнутая палка
ך (хаф софит)- и длинная погнутая палка
ס (самех) - и зеркальце
Арабская вязь кажется чем-то запредельным, сравни иероглифам. Но выглядит очень красиво.
ه- Монокль.
ر- Банан
ل- Рождественский леденец
س- Стремная расческа
ش- Стремная расческа с перхотью
ك- Лебедь
ى- Уточка
ㅂ перевернутый стульчик
ㅈ перевернутая буква К
ㅗ вверх
ㅜ вниз
ㅏ вправо
ㅓ влево
ㅣ прямо
ㄹ резкая 2
ㅍ римская 2
ㅇ нолик
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
Дословный перевод:)
Но от немецкой бабки звучит страшно всё:)
Разделять это единственный метод, вы правильно сообразили. Иногда каких-то слов нет даже в словаре, возможно столько комбинаций..
О, "Раммштайн". Раньше я была к ним более или менее равнодушна, но слушаю новый альбом и как-то увлеклась. В Германии шутят про то, что это наш единственный культурный экспорт, а не материальный. Клип на "Ausländer" – "Иностранец/Чужой" это нечто взрывное, на "Deutschland" хороший, на "Radio". Не стареют, творят и вытворяют.
"Mein Herz brennt" в версии для пианино ещё крышесносяще. Мягче, чем оригинал, но меня мягкость больше впечатляет. Стала разучивать ноты, может, когда каак сыграю и спою!
Спасибо, и вам всяческих =)
Ы - там где ты не ждёшь
А - таму што так трЭба
Э - ну вы поняли.
Ц - цуда-юда
Я - ну почему она здесь??? Особенно коварна в сочетании с ў
Угадаете, что такое вясёлка?
Моя душа не стремится ни к филологии, ни к изучаемому ныне документоведению. Если я доживу до успешной защиты курсовой и до конца сессии, мне должны будут поставить золотой памятник при жизни!))))
))) Залізниця! )))) Даже мне смешно.))))
Украинский знаю неплохо, говорю, читаю, пишу, мне на днях заявили в телефонном разговоре, что у меня идеальное произношение. Польстило. Не знаю, правда ли.)))
Σ - перевёрнутая М
Δ - домик
Ψ - Аристотель взывает Зевса
Ω - нагнувшаяся дама (вид сзади)
Ξ - стёрлась палочка от Е
ς - это не змея, а конечная буква с
Θ - это не О и вообще надо с детства шепелявить чтобы правильно её выговаривать!
Ι - это И
Η - и это И
Υ - и это тоже И
ΕΙ - да да, это тоже И
ΟΙ - проходи мимо, это тоже И.