19 человек, у которых каждое слово на другом языке выходит со скрипом

19 человек, у которых каждое слово на другом языке выходит со скрипом

Подружиться с иностранным языком — легкая задача разве что для полиглотов. Даже дипломированные специалисты спустя много лет практики могут не знать всех тонкостей — что уж говорить о тех, кто только начал изучать язык.

Мы в ADME знаем по своему опыту, что на пути к уверенному овладению любым языком может встретиться куча препятствий, из-за которых попасть в неловкую ситуацию - раз плюнуть. Как это произошло, например, с героями нашей подборки.

  • Сижу в приемной у нотариуса, развлекаюсь разного рода приложениями в телефоне и вполглаза смотрю на молоденькую помощницу нотариуса. Подходит мужик и, протягивая листок с каким-то текстом, велит: «Переведите».
    — Не могу. Тут на турецком.
    — Но у вас же написано: «Перевод».
    — С английского и узбекского.
    — Так у меня тут тоже буквы латинские — переведите.
    — Но документ-то на турецком.
    — Но буквы-то латинские.
    — А слова, блин, турецкие!!!
    Мужик еще немного постоял, потом заметив, что я тихонько ржу в уголке, ушел. © ohlomohai / pikabu

  • Подруга — секретарь. Работает преимущественно с иностранцами. Однажды от гостя компании приходит СМС с просьбой вызвать такси. На вопрос: «Где вы находитесь?» — ей пришел ответ: «МОХОВАR». Долго искала, где находится «Моксобар» в Москве. Не нашла. Позже выяснилось, что гость имел в виду «улица Моховая». Ох уж эти трудности перевода! © ideer

  • На заводе, где я работала, было много узбеков. Как-то раз привели мне на обучение нового узбека и говорят: «Вот тебе новенький, его зовут Баходир. Покажи ему, что надо делать, он русский знает». Я ему наглядно показываю и рассказываю все, что он должен знать и делать. Спрашиваю:
    — Все понятно?
    Он, четко, без акцента:
    — Я понял.
    — Хорошо, тогда делай, а я пойду на склад, закажу детали.
    Я посмотрела, все ли правильно он делает. Убедившись, что все окей, пошла на склад. А когда вернулась, я была в шоке! Он мечется от конвейерной ленты к сборочному столу, куча деталей на полу валяется. Спрашиваю: «Что случилось?» А он уже как-то нервно так улыбается и глаза в сторону косит, будто ищет что-то. Смотрю, а там бригадир узбеков. Я его зову к нам, он подходит, что-то по-узбекски спрашивает у Баходира, тот ему что-то тараторит. Бригадир мне: «Он по-русски не понимает». «В смысле? Мне начальник смены сказал, что он говорит по-русски!»
    Бригадир заулыбался, говорит: «Так он по-русски только одну фразу знает — „я понял“. И все!» © Trapezium / pikabu

  • Приятель мой ездил в Индонезию. Гид у них был местный товарищ, осваивавший русский язык самостоятельно по учебникам. И неплохо, похоже, освоил, но некоторые слова ему все же давались с большим трудом. Поехали они на очередную экскурсию. Гид им и говорит: «Мы сейчас приедем в храм, и вы все обезьены снимать обувь у входа».
    Один турист, возмущенный подобным обращением, берет индонезийца за грудки и спрашивает: «Это кто тут обезьены?» Гид говорит: «Все туристы — обезьены, и даже я — обезьен».
    Русский мужик уже было собрался выбросить гида из автобуса, но в итоге выяснили, что тот так произносит слово «обязаны». © kolma / pikabu

  • В юности с подругой увлекались Rammstein. Слушали, переводили, учили песни. Она немецкий язык начала учить благодаря этому. А когда ей под общим наркозом вырезали аппендицит и ночью привезли в палату, соседки подумали, что она немка. Потому что все время, пока отходила от наркоза, она очень громко исполняла все свои любимые песни Rammstein. © ideer

  • Можно блестяще знать иностранный, интегрироваться в общество, но корешки-то все равно остаются с «системными настройками». Смотрели с парнем «Черное зеркало». В одном из эпизодов главный герой разбивает бутылку и с ее остатками начинает нападать на обидчика. Я говорю парню (он португалец), что горлышко от разбитой бутылки мы называем «розочкой». Он задумался, а потом говорит: «Это что должно происходить с людьми, чтобы этому дать отдельное название?» Ох, многое ему еще предстоит узнать... © LesnajaMalina / pikabu

  • Иду домой, прохожу мимо детской площадки во дворе. На турниках пытаются подтягиваться мальчики лет 10–12 и проверяют друг у друга английский.
    — Что такое cat?
    — Кошка.
    — Bird?
    — Птица.
    — Umbrella?
    — Корпорация из того фильма. © MeScuka / pikabu

  • Есть у меня пожилая родственница, уже бабушка. Живет в башкирском селе. Доктор посоветовал ей пить козье молоко, но башкиры коз не держат, поэтому козу пришлось покупать в русском селе. Вот тут бабушка и всполошилась. Дело в том, что она русского языка не знает, только башкирский. А коза-то, выходит, русскоязычная — и как с ней общаться? По просьбе бабули ее дочь написала на листах бумаги нужные для общения с козой слова с переводом и прикрепила к стене в сарайчике, где поселили козу, так чтобы бабуля могла их прочитать в нужный момент. И вот сцена: бабушка гонит козу с пастбища, та что-то мемекает. А бабушка отвечает по-башкирски: «Потерпи, дорогая, сейчас домой придем, я тебе ласковые слова скажу!» © PivBear / pikabu

  • Диалог заказчика и подрядчика (кавказец) на стройке:
    — Почему маляры не приступают к работе уже неделю? Вы почему сроки срываете?!
    — Так сначала двери ставили, а теперь нам краску не ту привезли, сейчас обратно отправим и будем ждать, пока не привезут нужную.
    — Так, стоп! Как это не ту краску?
    — Ну нам желтую надо, а привезли цвета са́хара! Все упаковки с цветом са́хара!
    — Дураки! Это цвет «Саха́ра»! Пустыня такая есть!
    Общий гогот руководителей и стыдливый румянец на лице товарища. Когда дом сдавали, ему словарь кто-то подарил. © wrongevil / pikabu

  • Я тружусь в сфере парфюмерии больше 5 лет и уже не обращаю внимания на то, как люди коверкают названия брендов. Удивляет другое: когда клиенты пытаются их переводить. Как-то спросили марку «Глаза Святого Лаврентия». Вот угадайте, что имела в виду дама? Yves Saint Laurent! Видимо, мужское имя Yves для нее синоним слова eyes (глаза). Или, например, «Женская линия» — вот что это? Оказалось, Guerlain. Guerl — это у нас типа girl (девушка). Неистощима фантазия русского человека! © ideer

  • Мoй муж — немец. Немнoгo говорит по-русски. Кaк-то мы говорили по скaйпу, и он такой: «Как мне тепло!» Я: «Открой окно». Oн: «Но комар посещaет меня!» © Insider73 / pikabu

  • В Греции брали напрокат машину, и в горах стал заканчиваться бензин. Вышли спросить у местных, где заправка. Английский в горах не знают совсем, пытались донести, что мы хотим перечислением: «Gas? Gasoline? Petrol? Oil? Fuel?» Не понимают. Потом показали на бутылку с оливковым маслом, говорим и показываем: «Car, oil, empty». И тут мужик догадался: «А, бензини© bash.im

  • Вспомнил, случай был, когда я работал с батей в небольшой производственной конторе в Ташкенте. В конторе несколько цехов, склады и офис. Мы вдвоем с батей да токарь, дядя Витя, сидим в обед в своем цеху, режемся в нарды. Заходит молодой узбек, из новеньких: «Токарь кито здес?» Дядя Витя говорит:
    — Ну я. Что надо?
    — На склад пайдом, токарь нада.
    — Зачем вам на складе токарь?
    — Там на склад ток нету, нада пачинить, токарь нада, пашли на склад.
    В общем, отправили мы его к электрику. © YokarniyBabay / pikabu
  • Ко мне как-то подошел с лицом, выражавшим полное отчаяние, молодой человек, афроамериканец, со словами: «Помоги! Кровать-ошибка!» Первым желанием, конечно, было покрутить у виска, но тут он говорит: «Подожди!» Достает планшет, заходит в переводчик и вбивает туда bed bug. Короче, у него клопы завелись, а он, пока искал средство от клопов, распугал всех теток в магазине. © ideer
  • Бельгиец, немного знающий русский, готовит блинчики на Масленицу и еще что-то там по русскому рецепту. Далее его разговор с самим собой:
    — Что за черт?! «Насыпьте на глаз»? Вы что, шутите?
    — «Горстка изюма»? Вот сколько это — горстка?
    — «Налейте воду по палец». Я же собираюсь это есть, а не трогать!
    — «Насыпьте по вкусу». Я же никогда не ел это блюдо! Как я могу знать, как мне будет по вкусу?
    — «Варить до готовности». Да я вижу этот продукт впервые! К черту все это! Лучше приготовлю чизкейк. © Momomiya / pikabu
  • Отдыхала на море. Со мной попытался познакомиться парень из Германии. Мое владение немецким ограничивается песнями, переводы которых я не знаю, поэтому я ляпнула то, что первым пришло на ум. Лицо парня дернулось, а глаза округлились, словно перед ним стоял сам Мефистофель. Я сказала ему: «Ich Will Deine Seele», что, оказывается, означает «Я хочу твою душу». © Подслушано / Vk
  • Мой молодой человек — швейцарец. Он владеет парой слов на великом и могучем. С самого начала отношений он называл меня «картошка». Ласково так, нежно, с чувством. Ну ладно, думаю, картошка так картошка. Недавно решила спросить почему. По его вытянутому лицу поняла, что что-то не так. Оказалось, он все это время думал, что это уменьшительно-ласкательное моего имени — Катюша. Трудности перевода объяснила, посмеялись, а имя прижилось. До сих пор так и хожу картошкой. © Подслушано / Vk

А с вами случались курьезные ситуации при изучении чужого языка или общении с иностранцами? Если да — поделитесь с нами, и мы из лучших сделаем новый пост!

Комментарии

Уведомления

Так Колбаса в конце одна осталась или там ещё страницы есть?

❤️27
Ответить
5 лет назад
Красиво сказано… но не к месту.
5 лет назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.
5 лет назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
5 лет назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.
5 лет назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.

даа, этот неловкий момент, когда у колбасы личная жизнь понасыщеннее моей ?

❤️26
Ответить

Как-то стыдно признаваться, что завидуешь колбасе... Но её приключения действительно вызывают интерес.

❤️14
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий съел енот.

Жаль, что нельзя ответить сразу всем - какая необыкновенно классная "лесенка" комментов, не могу перестать смеяться. Это следовало бы издать отдельной книгой. И, конечно, буду ждать следующего сезона. Вы все молодцы и чудо!

❤️11
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
5 лет назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.
5 лет назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.
5 лет назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.
5 лет назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.
5 лет назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.

бельгиец с блинами больше всех развеселил!)))

❤️20
Ответить
5 лет назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.
5 лет назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.
5 лет назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.
5 лет назад
Это слишком личное, не можем показать.

Про мужа немца и посещение комаров я читала в Подслушано (опубликовано 6 лет назад) И там же в топе был шикарный коммент-стих.

О майн гот, летний ночь ошень тёплый,

Все потеть как вонючий свинья.

Я открыть бы на улицу стёкла,

Но комар посещает меня.

❤️18
Ответить
5 лет назад
Комментарий закрыт на реставрацию.
5 лет назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
5 лет назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
5 лет назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

Случай с узбеком, не говорящим по-русски, напомнил анекдот про чукчу и "Как дела?")

❤️2
Ответить
5 лет назад
Комментарий отправился на поиски пропавшей строчки кода.
5 лет назад
А был ли комментарий?
5 лет назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.

все мы множко (!) бельгийцы, ибо понимание "на глаз", "по вкусу ", "по готовности" не от национальности зависит...

Ответить
5 лет назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.

Вьетнамский ресторан в курортном городе. Один из самых приличных, если что, популярен у русских. Мы минут пять объясняли официанту на разный языках, что хотим чай. Даже по-вьетнамски вспомнили, в меню тыкали. Казалось бы, что могло пойти не так? Принесли в итоге какие-то пирожки и уверяли, что это он и есть (рукалицо).

Ответить

Ох уж эти гиды в Индонезии, у нас тоже такой был, Путу, смешные перлы выдавал. Но больше всего рассмешил другой гид, в храме:

Гид (очерчивая в воздухе «границу» ногой): посИ болтусИ (именно так, с ударениями на последние И)

Я: что?

Гид: посИ болтусИ

Я: что?

Гид: вы английский вообще знаете?

Я: знаю, а что такое посИ болтусИ не знаю.

Так вот, это означало: possible to see ?‍♂️ то есть наблюдать можно было только с того места, которое он ногой ограничил.

Ответить

Русский эмигрант в Германии искал в магазине курицу. Отчаявшись, он взял яйщо, подошел к продавцу и, указывая на яйцо, спросил: "Wo ist die Mutter?" ("Где мама?")

Ответить

Русский эмигрант в Германии заболел пародонтозом. Чтобы объяснить доктору симптомы, он долго заучивал "Ich habe Eiter im Mund" ("у меня гной во рту"), но пока ждал в очереди, немного позабыл, как звучит фраза и на вопрос доктора, что с ним, ответил "Ich habe Eier im Mund!" ("У меня яйца во рту")

Ответить

Однажды русский эмигрант в Германии, выйдя из супермаркета на стоянку, обнаружил, что его машина поцарапана. Подозрение пало, естественно, на водителя машины, припарковавшейся с той стороны, где была царапина. РЭ решил дождаться водителя этой машины и призвать его к ответу. Но когда водитель наконец пришел, РЭ от волнения забыл, как по-немецки будет "ваша" и как будет "машина" и решил сказать эти слова просто по-русски. В результате, указывая на царапину, РЭ спросил: "Ist das ваша машина? Ist das ваша машина?" Изумлённый немец ответил: "Das ist keine Waschmaschine, das ist ein Audi." ("Это не стиральная машина, это Ауди")

Ответить
5 лет назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.
5 лет назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.
5 лет назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.
5 лет назад
Упс, администратор нажал на «удалить».
5 лет назад
Это слишком секретные материалы.
5 лет назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.

Я раньше всегда путала, и писала моим друзьям иностранцам: «let’s meet, I’m BORING” (вместо bored)

- давай встретимся, я скучная (вместо - мне скучно)

??? потом мне объяснили....

Ответить

На Канарских островах мы хотели найти ферму по разведению морских черепах. Мы знали, в каком местечке она находится, но не знали, где точно. Поэтому мы спрашивали у прохожих, где эта ферма, но, т.к. мы не знали, как по-испански "черепаха", то пытались на всех языках: тёртль, тортила, шильдкрётэ плюс пантомима. Никто не понимал и не мог нам помочь. Ферму эту мы всё-таки нашли сами, оказалось, что черепаха по-испански "тортуга".

Ответить

Моя семья би-лингв, и с детства я много переезжала, так что накопилось много смешных (и откровенно стыдных) историй про языковые провалы. Но особенно всегда не везло моему старшему брату. В старшей школе он поехал в Италию по учебной программе, с полной уверенностью что французы могут и так говорить по- итальянски. Я и другой брат приехали к нему у гости и он нам заявляет сразу, что он отлично все понимает и вообще niente problema! Пошли в ресторан, в шоке от огромных порций, едва доели свои блюда, дышать становилось все тяжелее. Тут брат встает и говорит: пойду закажу нам по кофе, это нас взбодрит. И уходит. Потом приходит, довольный собой. И вскоре приходит официант с тремя порциями пасты!!! ПАСТЫ! До сих пор не понимаю, как можно было вместо кофе заказать пасту, если во французском и итальянском одинаковые названия. Оправдывается, что там шумно было.

Ответить

Рассказывала моя коллега:

Работала она репетитором французского. Первая встреча с новым учеником, девочка 12 лет.

К: Са вá? (Ça va?) - как дела?

Уч: Ибý (Hibou) - сова.

Она зависла:)

Ответить

Рассказывал знакомый, как он во Франции сходил в парикмахерскую. И попросил не "подстригите меня сзади", а "обрежьте мне задницу" ?

Ответить

Охохо, мой ученик поехал в Германию, знает только английский. В Макдаке заказал "potato free" - картошку фри. Погнали его от кассы, в общем)

Ответить
5 лет назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.

Он привык у нас картошку фри заказывать, а там free - это бесплатно. На него кассир с непониманием смотрел - какая такая бесплатная картошка, иди отсюда, мальчик, ее мешай.

Ответить

Похожее