Комментарии к статье «15 слов, которые мы считаем родными, а они пришли к нам из-за рубежа»

К тексту статьи
Уведомления

халява - еврейское: по выходным некуда было девать молоко, они раздавали его на улице и называлось это халява (экскурсовод рассказал).

14
-
Ответить

Ещё есть версия, что халява - название голенища сапога (туда пихали еду особо хитрые гости). Интересно, что также есть рыба-халява. Вот посажу в аквариум и перед зачётом призову:)

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.

Ну, к примеру, это может объяснять, почему именно барабанщик, а не, допустим, барабанист, как с большинством других музыкальных инструментов. Иностранная концовка могла "лечь" на уже имеющийся русский суффикс и благодаря этому прижиться.
Похожая история произошла с "зонтиком" - это слово пришло от Sonnendeck, то есть было корнем целиком, но, поскольку "ик" похоже на русский уменьшительный суффикс, оно им в итоге и стало, а корень стал "зонт".

16
-
Ответить
2 года назад
Красиво сказано… но не к месту.

> А с "-ист"-ом сложнее, есть ещё и "-ач".

Я поэтому и написал - "с большинством".
Серьезно, мне вот так с ходу, кроме "скрипача", "трубача" и того же "барабанщика", другие исключения в голову не приходят. Это не значит, что их нет, но явно очень мало.

ЗЫ. О, "дудочник" еще.

5
-
Ответить
2 года назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
2 года назад
Комментарий нашел портал в Нарнию и решил не возвращаться.

Вроде бы ещё "доить" есть. Вот это вот "до" обозначало "питаться молоком". Нам на филологическом кружке в школе говорили)

1
-
Ответить
2 года назад
На этот комментарий прилегла кошка.
2 года назад
Не шумите. Комментарий спит.
2 года назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.
2 года назад
Упс, администратор нажал на «удалить».
2 года назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.
2 года назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.
2 года назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.
2 года назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.
2 года назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
2 года назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
2 года назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.

Impotent: он и на английском без/мощи. А если вам десерт пустыню напоминает, то английский вы не знаете.

5
-
Ответить
2 года назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
2 года назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.
2 года назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.
2 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.
2 года назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.
2 года назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
2 года назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.
2 года назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.
2 года назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.

Анекдот такой был: у мужика были собаки разных полов. Он их называл Псих и Психа.
Смотри: если он пёс, значит она - психа (по аналогии лось - лосиха).
Ну, а раз она психа, значит он - псих.

3
-
Ответить
2 года назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.

Не странно и не страшно позаимствовать слова, которых нет. Страшно, когда они начинают вытеснять существующие слова.

7
1
Ответить

Мы сейчас живем в мире, где огромными темпами происходит глобализация. Границы стран размываются. То же происходит и с языком. Он развивается. Некоторые слова со временем станут устаревшими. Для кого-то сейчас это выглядит деградацией. Но если посмотреть на развитие языка с точки зрения будущих поколений, то устаревшей будет наша сегодняшняя речь. И это нормально. И страшно только тем, кто не готов к переменам. Которых не избежать.

14
-
Ответить

Слова разные бывают). Легче сказать "офис", чем "контора". Или "суп" вместо "похлебка". Но, видите ли, некоторые слова вводятся ради "форсу бандитского". Ведь, как всем известно, гренка не может стоить 6 долларов, а крутон может.)))

6
-
Ответить
2 года назад
Сдаётся место для комментария.
2 года назад
Упс. Мы не хотели удалять. Так получилось.
2 года назад
Этот комментарий был опасен для окружающих.
2 года назад
Комментарий удалил сын маминой подруги.

Простите, но как выкладка товара на полки пересекается с "приказчиком"? Вот супервайзер больше похож. Кстати, "головой" называются мэры в Украине)) Да и с исторической точки зрения мэр, т.е. майор совсем не одно и то же, что раньше. Раньше майор был полновластным хозяином, "барином". Поэтому голова, конечно, больше подходит.))

-
-
Ответить
2 года назад
А был ли комментарий?

Это вам легче, когда потребности нет. А другим без «бандитского форсу» никак. Крутон и все такое, связанное с ценами на еду, уже давно все раскусили. Но почему бы в ресторане и не повыеживаться. Торговаться там не получится, а за крутон заплатить 6 долларов психологически легче :)). К тому же, сейчас появилось много людей, которые жили, работали, учились заграницей. Они не чувствуют огромной разницы и ужаса при употреблении пресловутого «крутон». Это просто вариант, синоним. Для тех, кто знает несколько языков, отсутствует эффект вытеснения одного слова другим, а есть эффект дополнения. Ну и, мне так кажется, так как язык живой, то и слова за свою жизнь все же еще поборются. Вспомните, с каким удовольствием тетушки начала девяностых употребляли гордое дорогое заграничное слово «фазенда». Где оно сейчас? (подскажите мне, правда не знаю. Уехала в Германию двадцать лет назад.) Живет ли? Или простая русская «дача» все же победила?

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий не прошел тест на адекватность.

Я использовала в своем рассуждении пример Анны Денисенко про крутон. Гренка/сухарик/крутон - какая по большому счету разница, как это называется? Кстати, в том же немецком очень много примеров того, как одно и то же слово в разных языках имеет отличные смыслы. Интеллигент, например. Поэтому если вы в одном языке между двумя словами и чувствуете разницу в их употреблении, то в переносе из одного языка в другой начальный смысл может и потеряться. Зависит от многих деталей.

Про фазенду спасибо. Я все это к тому, что именно это слово многих и не бесило, потому что очень удачно вошло в их жизнь. Так и коуч. Может, станет со временем ироничным по отношению к непрофессионалам, а, может, и приживется. Мне оно тоже в русском языке совсем не нравится, но из аналогов учитель, тренер, наставник, тот же «советник» - тоже все не то.

-
-
Ответить
2 года назад
Нет комментария? Передайте вино, пожалуйста.

Ну да, конечно. Понты - наше все. У меня есть родственница, которая первые годы своей жизни в Германии на весь магазин гордо кричала сыну : Никлас, ком». Она и сейчас ненамного больше знает. Но мне сейчас больше хочется говорить не о понтах, а о реальном замещении слов в языках. Самое первое сообщение Анны Денисенко именно об этом. «Страшно, когда они начинают вытеснять существующие слова». Если крутон реально вытеснит гренку, то я не вижу в этом ничего страшного, даже если начиналось все с понтов. Потому что просто понты язык не меняют. Язык меняет потребность.

-
-
Ответить
2 года назад
Очень скромный комментарий. Спрятался.

Можно узнать, какого предмета вы «препод»? Если филолог, то именно вам бы и быть более flexibel. Теорию, тсзать, на практике. Я не «препод», просто любитель. И мне очень интересно наблюдать развитие языка со стороны. Мне кажется, даже убийственный олбанский привнес изюминки. А не любить заимствования ради понтов - разве это про консервативность? Скорее, это больше про понты. :)

-
-
Ответить
2 года назад
Это слишком личное, не можем показать.

Про понты я имела в виду не вас, а тех, кто выеживается иностранными словами. Все это «ради понтов» все равно рано или поздно рассосется, а останется то, что именно не ради них. Ублажая консервативность. :)

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий удалён, но он навсегда в нашем сердце.

«Чувство и умение» у каждого свое. Вот слово «препод» мне режет слух гораздо больше, чем «крутон». Потому что «крутон», употребленное для понтов -это про понты, а «препод» - это про пренебрежение к могучему. (Если бы не ваш консерватизм, я бы не придралась, заранее прошу прощения :))

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий удалён. Расходимся, господа.

Если мне не нравится слово, то я, конечно, его и не использую. Это была реакция на ваши слова «а как частное лицо хочу, чтобы со мной говорили на стандартном языке или хотя бы коверкали с чувством и умением». Получается, с именно вашим «чувством и умением»? Вы же понимаете, что это завышенные требования? ;)

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий закрыт на реставрацию.
2 года назад
Этот комментарий ушел в отпуск. Без обид.
2 года назад
Слишком остроумный комментарий. Наш сервер не смог справиться.
2 года назад
Упс. Комментарий перехватил НЛО.
2 года назад
Этот комментарий спрятан в надёжном месте.
2 года назад
Этот комментарий съел енот.
2 года назад
Не можете найти комментарий? Спросите маму.
2 года назад
Нам нечего скрывать. Кроме этого комментария.
2 года назад
Олег, зачем ты удалил комментарий?
2 года назад
Это слишком секретные материалы.
2 года назад
Этот комментарий слишком хорош, чтобы показывать его всем.
2 года назад
Невозможно просто так взять и не скрыть этот комментарий.
2 года назад
Комментарий отправился на поиски пропавшей строчки кода.
2 года назад
Лучший комментарий - это его отсутствие.
2 года назад
Комментарий взял перерыв на кофе. Или два.
2 года назад
Красиво сказано… но не к месту.
2 года назад
Комментарий скрылся за пределы галактики.
2 года назад
Комментарий нашел портал в Нарнию и решил не возвращаться.
2 года назад
На этот комментарий прилегла кошка.

Например, Finanzberater. Или Steuerberater. Или Unternehmensberater. Синоним сова Consultant. Кстати, слово консультант вместо коуч очень хорошо звучит. Я бы на нем остановилась. Потому что учитель, наставник или тренер в исконных смыслах этих слов лично для меня ну совсем не то.

-
-
Ответить
2 года назад
Не шумите. Комментарий спит.

Я бы так не сказала. „Coaching ist ein Sammelbegriff für unterschiedliche Beratungsmethoden“ (siehe Wikipedia). Я ходила на Coaching по написанию резюме и не увидела разницы с Beratung за исключением того, что я там, да, прямо у них на глазах немного потренировалась сама-сама. Поэтому коуч в том числе и бератер. «Was macht ein Coach? Coaches beraten und trainieren Einzelpersonen». В этом смысле коуч, таки да, отдельное ответвление со своими нюансами. Пусть тоже в русском приживается потихоньку, почему бы и нет?

-
-
Ответить
2 года назад
Комментарий на концерте любимой группы. Не ждите его до утра.
2 года назад
Упс, администратор нажал на «удалить».

Не соглашусь. Я не зануда. Просто люблю иногда придираться, если вижу несоответствия, и не люблю «проигрывать». Еще очень люблю логику, поэтому «занудствую» и пытаюсь «победить» исключительно с ее помощью. Поэтому, все же, не играя словами и смыслами, ответьте мне на мой прямой вопрос о моем вопросе, на который вы отвечали. :)

-
-
Ответить
2 года назад
Ой, что здесь было... Но вы всё равно не узнаете.

Вы ошибаетесь. Это легко проверить, если перечитать нашу переписку. Я ничего не утверждала и не задавала никаких вопросов. Я дискутировала. Вернее, честно пыталась это делать. Искала истину. А вы не зануда, а хитрец женскаго полу.

-
-
Ответить
2 года назад
Этот комментарий отрастил ножки и убежал.

В немецком языке тренер скорее только в спорте. Мне так кажется, наша молодежь, владеющая иностранными языками, подбирает более подходящие определения для своих, часто новых профессий. И это здорово. Люди, не говорящие по-английски, тоже потихоньку устаревают и скоро канут в лету. :)

-
-
Ответить
2 года назад
Это ранило наше сердце, пришлось удалить.
2 года назад
Никто. Не должен. Видеть. Этот. Комментарий.
2 года назад
Комментарий был не про авокадо. Пришлось удалить.
2 года назад
Все. Кина не будет. Комментарий скрыт.
2 года назад
Этот комментарий будет опубликован в 2236 году.
2 года назад
ХАЛК СТЕРЕТЬ ЭТОТ КОММЕНТ!
2 года назад
Комментарий был признан слишком крутым для этой планеты.
2 года назад
Комментарий удален. Вечер перестаёт быть томным.
2 года назад
Скрыто ради всеобщего блага.

Да англичане сами всё это сначала позаимствовали- слова, необходимые для выживания, из немецкого. Почти всё остальное - из французского. И прекрасно себя чувствуют.

-
-
Ответить

Начальник моего приятеля когда-то выдал: "Зачем употреблять иностранное слово дисплей, когда есть простое русское слово телевизор?"

-
-
Ответить

Про "хлеб" вот еще любопытное нашел: в англосаксонской культуре слово «хлеб» (hlāf) послужило основой для целого ряда понятий: hlāf-weard (хранитель хлеба, пищи), преобразовавшегося в дальнейшем в lord (господин) и Lord (Господь); hlāf- dīge (хлеботворительница, хлебосмесительница) – в дальнейшем lady (хозяйка дома, госпожа).
В Ветхом Завете (Торе) слово Хлеб (לֶחֶם, лехем) означает не только хлеб, но и еду вообще, даже если в ее составе нет злаковых.
В Японии то же употребление, кстати, у слова гохан (ご飯) - рис, в разговоре обозначает еду вообще.

-
-
Ответить
2 года назад
Здесь были скандалы, интриги, расследования.

Насколько мне известно, есть практика перевода "хлеб насущный" через гоха́н как раз, и в китайском варианте тоже через рис, но тут я не уверен.

-
-
Ответить
2 года назад
Уборщица тётя Маня случайно стёрла этот комментарий.
2 года назад
Мы забрали этот комментарий в музей комментариев.
2 года назад
Комментарий слишком горяч, чтобы его показывать. Берегите руки.
2 года назад
Комментарий отправился в кругосветное плавание. Без интернета.
2 года назад
Комментарий улетел, но обещал вернуться.
2 года назад
Сдаётся место для комментария.

Пиала. В хинди пьяла - чашка, но чашка эта была больше похожа на миску. Думаю, название связано с глаголом пина - пить. А ещё может это слово даже в хинди заимствовано. У них много слов из персидского и диалектов.

-
-
Ответить