На счет Карлсона. В Швеции, это не то что отталкивающий, это совершенно отрицательный персонаж... А у Малыша проблемы с психикой. Сладких снов. Я сломала вам детство?
8 всемирно известных сказок, в каждой из которых спрятано кое-что для взрослых
Все мы с детства зачитывались «Карлсоном» и «Винни-Пухом», а уж «Хроники Нарнии» не грех перечитать и во взрослом возрасте. Дети просто восторженно следят за волшебными мирами, а их родители вдруг начинают замечать в знакомых сказках странное. Например, что любимая няня Мэри кое в чем похожа на клоуна из «Оно», а Питер Пэн разительно отличается от милого мальчика из мультфильмов Disney.
Мы в ADME обожаем детскую литературу и уверены, что в ней каждый может найти что-то свое, вне зависимости от того, сколько ему лет. А уж если знать некоторые детали о любимых книгах, то сказки и вовсе раскрываются с новой стороны.
Пиноккио
-
Несколько лет назад по русскоязычным СМИ разошелся фейк о том, что Пиноккио существовал на самом деле. Якобы мальчик с таким именем родился в 1790 году и был лилипутом. Он пошел на войну за независимость Италии и вернулся без ног, но мастер Карло Бестульджи сделал ему деревянные протезы и даже накладку на поврежденный нос. Однако в англоязычной прессе и научной литературе подтверждений этой истории нет.
-
Карло Коллоди не любил детей, особенно мальчиков. Именно поэтому он сделал своего Пиноккио лживым и крайне невоспитанным персонажем, которого в конце должна была ждать смерть. Однако издатели попросили писателя переписать финал. В итоге компромисс нашелся: главного героя спасает фея с голубыми волосами, но его наказания становятся еще более ужасными.
-
Образ милого, но шаловливого Пиноккио, который мечтает стать настоящим ребенком, создал Уолт Дисней. Знаменитый мультипликатор был шокирован итальянской сказкой и считал, что она не для детей, поэтому сюжет был серьезно переработан, прежде чем попасть на экран.
-
Алексей Толстой, взявшийся за перевод итальянской книги, посчитал ее пресной и решил написать свою версию — так появился Буратино. Это была уже совсем другая история. Есть мнение, что писатель спародировал театральную среду 1930-х годов. Фаина Раневская в своей книге «Письма к подруге» писала следующее: «Я сама бы не догадалась, но мне объяснили в театре. Главный герой, Буратино, — это Горький, Мальвина — жена Блока, Любовь Менделеева, а сам Блок выведен как Пьеро. В сказке есть злодей Карабас-Барабас, директор кукольного театра, так вот это Мейерхольд».
Винни-Пух
-
Многие знают, что прототип Винни-Пуха — медведица Виннипег. Гораздо менее известный факт — ее печальная история. Она родилась в Канаде, в дикой природе. В 1914 году охотник застрелил ее мать. Медвежонка у браконьера выкупил лейтенант канадской армии и тайно вывез его в Британию, где животное стало полковым талисманом. Когда полк перебросили во Францию, Винни оставили в лондонском зоопарке, где медвежонок познакомился с сыном писателя Алана Милна Кристофером Робином.
-
Кролик — довольно циничный персонаж. У него 17 детей, при этом он не сразу вспоминает их количество. А застрявшего в его норе Винни-Пуха он использовал в качестве сушилки для белья.
-
Кристофер Робин не любил легендарную книгу. Когда мальчик вырос, он обвинил своего отца в том, что тот «добился успеха, взбираясь по моим детским плечам... он украл у меня мое доброе имя и не оставил ничего, кроме пустой славы».
-
Плюшевого мишку обожают философы. Бенджамен Хофф использовал его образ в книгах «Дао Винни-Пуха» и «Дэ Пятачка», где на примерах героев Милна объясняет суть даосизма. Джон Т. Уильямс написал сатирическую книгу «Пух и философы», где упомянул работы Декарта, Плутона и Ницше. Фредерик Крюс с помощью медвежонка высмеял постмодернизм в книге «Тупик Винни-Пуха».
-
Журнал Forbes в 2002 году оценил Пуха как самого высокооплачиваемого вымышленного персонажа. Только в продукты мерчандайзинга тогда было вложено более $ 5,9 млрд. В 2005 году Винни «заработал» $ 6 млрд — больший доход принес только Микки-Маус.
Питер Пэн
-
Многих читателей пугает Питер Пэн. Он не взрослеет, уносит детей в волшебную страну и произносит жуткую фразу: «Умереть — это ведь тоже большое и интересное приключение». Так кто же он самом деле? Мрачные догадки подтверждает роман Джеймса Барри «Белая птичка» — одно из первых произведений, где появляется этот персонаж. Главный герой рассказывает ребенку о Питере Пэне и завершает историю так: «Но как странно родителям, поспешившим в Сады к открытию ворот, чтобы отыскать своих потерянных детей, найти вместо них милые маленькие надгробия. Я очень надеюсь, что Питер не слишком торопится со своей лопаткой. Все это довольно грустно».
-
Исследователи считают, что в образе Питера Пэна Барри запечатлел своего погибшего в детстве брата. Но есть версия, что мальчик, который никогда не вырастет, — это сам писатель. Причем не вырастет в буквальном смысле — его рост был 161 см. Кроме того, Джеймс всегда ностальгически вспоминал свои детские игры и признавался, что с ужасом ждет взросления.
Мэри Поппинс
-
По сети ходит теория о том, что Мэри Поппинс — сестра клоуна Пеннивайза из романа «Оно». Оба персонажа берутся непонятно откуда с похожей периодичностью: Мэри — раз в 25 лет, Пеннивайз — раз в 27. И няня, и Пеннивайз приманивают мальчика при помощи бумажной игрушки, которую возвращают ему в нужный момент.
-
Также существует версия о том, что Мэри — выпускница Хогвартса. Она умеет левитировать, у нее сумочка, куда может влезть что угодно, — такая же была у Гермионы. Кроме того, няня никогда не расстается со своим зонтиком с ручкой в виде головы попугая — может, потому что у нее там спрятана волшебная палочка?
-
Обе теории, возможно, не такие уж и бредовые, если учесть, что автор книги Памела Трэверс увлекалась эзотерикой. В сентябре 1995 года туринская газета «Ла Стампа» утверждала, что няня хорошо знакома с черной магией, и даже заподозрила писательницу в том, что она пропагандирует оккультизм. Правда, автор статьи основывался на исследовании итальянского социолога религии Массимо Интровинье, который утверждает, что журналист исказил его мысль. Ученый отмечает, что влияние эзотериков в книгах Трэверс, безусловно, прослеживается, но «не стоит поддаваться искушению видеть слишком много этого влияния».
Карлсон, который живет на крыше
-
В России Карлсона любят больше, чем в Швеции. Внук писательницы Астрид Линдгрен считает, что это может быть связано с особенностями перевода. У себя на родине «в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил» считается скорее отталкивающим персонажем, потому что постоянно подставляет Малыша.
-
В книге журналисты назвали Карлсона «летающим бочонком» — так назывался состоявший в 1950–1965 гг. на вооружении ВВС Швеции реактивный истребитель SAAB 29.
Хроники Нарнии
-
Нарния существовала на самом деле. Клайв Льюис нашел это название в Атласе Древнего мира, когда учил латынь, готовясь к поступлению в Оксфорд. Нарния — латинское название города Нарни в Умбрии. Небесной покровительницей города считается блаженная Лючия Брокаделли, или Лючия Нарнийская. А одну из главных героинь, открывшую братьям и сестре вход в волшебную страну, звали Люси. Совпадение?
-
А вот место, которое представлял писатель, описывая Нарнию, находится в Ирландии. По некоторым данным, Льюис даже называл брату точное место — это деревенька Ростревор на юге графства Даун, точнее склоны Моурнских гор, откуда открывается вид на ледниковый фьорд Карлингфорд-Лох.
-
У «Хроник Нарнии» трагичный конец. В завершающей книге цикла «Последняя битва» Нарния оказывается раем, куда попадают главные герои после гибели. Все, кроме Сьюзан.
Волшебник страны Оз
-
Свое название волшебная страна получила благодаря такой скучной вещи, как картотека. Писатель Лаймен Фрэнк Баум обратил внимание на шкаф в своем кабинете, в котором было 3 ящика с пометками «A — G», «H — N» и «O — Z». Последнее сочетание и стало именем чудесного места, куда попала Дороти.
-
В сказке Баума многие искали политические и социальные аллегории. Историк Квентин Тэйлор считает, что Страшила без мозгов — это фермеры, которых представляют как дурачков, Железный Дровосек без сердца — рабочие, которые из-за чрезмерной нагрузки теряют человечность, а Трусливый Лев — это аллюзия на политика-популиста.
Спящая красавица
В оригинальной версии этой романтичной сказки главная героиня засыпает, уколовшись веретеном, в лесном домике, где ее находит один женатый король. Он влюбляется в девушку. А просыпается красавица от того, что рожает близнецов, один из которых высасывает занозу из пальца новоиспеченной матери.
Заканчивается оригинал вполне себе счастливо: король женится на главной героине. А супруга короля перед этим погибает.
И все же, какой бы подтекст ни вкладывали в сказки взрослые, для детей эти истории остаются наполненными добротой и волшебством. Расскажите нам, какими книгами зачитывались вы, когда были маленькими? В каких из них вы нашли «взрослый» смысл?
Комментарии
У Нила Геймана, называется "Проблема Сьюзан". Поклонникам Нарнии лучше не читать.
совершенно антипедагогичный хэппи-энд, замечу.
А мы ещё и мини-пьесу-мюзикл ставили по английской версии:)))) В качестве упражнения, правда, но это было лучшее произведения для театра абсурда :))
Винни-Пуха и Карлсона я в детстве любил почитывать. Еще вспомню повести Юрия Томина ("Шел по городу волшебник", "Карусели над городом"), Кира Булычева с циклом про Алису, книги Носова про Незнайку, серию книг Волкова про Волшебника изумрудного города, повести Велтистова про Электроника. Ну это помимо разной космической / футуристической фантастики, на которую я крепко подсел в подростковом возрасте (Кларк, Гамильтон, Лем, Шекли, Гаррисон, Михаил Пухов и др.).
.
Что касается сказок про Питера Пэна, Мэри Поппинс, Пеппи длинныйчулок, а также Маугли и Тома Сойера -- вот почему-то не особенно цепляло. И Гарри Поттеров в те времена еще не было :) Толкиена я в подростковом возрасте не осилил (слишком разительно отличалось от любимых жанров фантастики), а про Льюиса вообще узнал уже во взрослом возрасте. Зато по части фэнтези весьма порадовал Пратчетт :)
Цикл про Плоский мир, в частности "Цвет волшебства" (и вообще подцикл про Ринсвинда). Также порадовал подцикл про Смерть (в частности, "Мор, ученик Смерти"). И еще что-то, не помню уже. Там у него столько книг в этом цикле, я лишь меньшую часть прочел.
Круто, thanks a lot! ) Это ж кто-нибудь на такой систематизации запросто мог бы целый диплом защитить.
Это однозначно -- лучше читать! Я тоже экранизацию не оценил.
Мечтаю, мечтаю прочитать все. А ещё круче заиметь полное собрание сочинений)) Чтение на когда тебе грустно, когда хорошо, когда скучно... и вообще всегда))
И всё же советую прочитать "Волкодава" :) Это очень хороший цикл книг, имеющий мало общего с экранизацией.
скрут - да, разные мысли навевает
нет, только скрут, но вот он меня сильно задел...
скрут мне очень понравился, задел - это в моем понимании всколыхнул в душе какой- то прошлый опыт, подтвердил или заставил что то переосмыслить. короче, заставил думать, а это лучшее, что может сделать книга. наверное, я боюсь, что прочитав у них что то еще, я разочаруюсь
тогда попробую еще, что порекомендуете?
давайте и то, и то
спасибо
спасибо за совет. кстати, украинский перевод *похождения бравого солдата швейка" лучше русского, и не просто лучше, а в разы
ну а швейк на русском временами звучит просто вульгарно, а на украинском так мило и смешно
тогда ищите перевод степана масляка, потому что разные есть, этот лучший. на флибусте можно скачать
Наверное, про него я и написал.
Мне тоже про это говорил один украинец (точнее, считавший себя таковым).
Но я бы сказал, что, наверное, не столько украинский перевод хорош, сколько русский из рук вон плох. Помню, как меня ужаснула история с унтером, которому "отрезали звездочку"! Лишь много позже узнал, что это с его петлиц СРЕЗАЛИ/СОРВАЛИ звездочку! Ну и так, наверное, во всем. Читать тупой канонический перевод достаточно скучно.
А недавно вышел новый перевод с комментариями. С которым вышел скандальчик: один шибко умный блогер объявил его позорным. Обоснование: автор старого перевода не только реально жил в Чехословакии, но и "получил хорошее дореволюционное образование"; а автор нового просто мелкий "совок", и куда ему руку на классику подымать! Я рассказал ему про "отрезанную звездочку", на что критик сказал: ну... тот переводчик в военных делах вообще ничего не понимал(!). Такие вот лица, "начитанные и с образованием" берутся переводить.
Нового перевода не читал, но, возможно, он и впрямь лучше передает прикольный дух романа?
Она не всегда была спокойна, "охохонюшки" её всё-таки иногда проскакивали :) Она просто решала проблемы по мере поступления :)
Муми-Тролли это вообще любимое!!! Правда, "Муми-папа и море" - жесть жёсткая. Как Малышка Мю пожгла керосином муравьев, а Муми-тролль и Морра практически закорефанились...
Разогнала всю вечеринку в Муми-доле :)))
Снусмумрик вообще тот ещё скрытный товарищ. Арагорн в муми-тролячьем мире. Потом ещё окажется наследником Муми-Дола с эльфийской невестой.
Ага :) Муми-тролль это Фродо :) Снифф - Мерри и Пиппин в одном лице. Малышка Мю - злостное маленькое существо, от которого никак не избавишься... ну вы поняли :)))))) А Галадриэль - это Туу-Тикки, что ли?
Голлум - это Мю, мелкое и вредное создание :)
Это всё правда, но в "Муми-папе и море" она та ещё заразка.
Бильбо, выходит, Муми-папа? Отправляется в лодке за моря под конец. Шляпа Волшебника - кольцо всевластия, временно у него во владении.Мемуары пишет потом. А Мюмла - может, Рози (будущая жена Сэма)?
Придётся пойти на компромисс, что Шляпа сначала была во владении у шайки-лейки молодёжи, а потом уже попала к папе. Кольцо - наоборот. Но и то, и то утерянный волшебный артефакт, принадлежавший могущественному и таинственному магу, ещё и летающему на огромном чёрном существе (как назгулы). Правда, волшебник у нас будет хороший :) Ну и Тофсла и Вифсла с рубином... Боромир и Фарамир? Но так и не отдали рубинчик :) А ещё нам надо Гимли с Леголасом!
CМОТРИТЕ!!! Что я нашла. Оказывается, Туве иллюстрировала "Хоббита" и вообще была почитательницей. И: Морра - это тролль!!!!

Так и мне нравится :) Такой plot twist. Атмосферная книга, мрачно-красивая.
Ондатр - Радагаст?
Ну, управлять толпами монстров у него не очень получилось (эпизод с барометром), он такой себе отшельник был... Собирательный образ получается.
Ой, я прочитал как "из Бирюлёво", потом подумал - чего-то не то :)
Пятый, вестимо)
Не, я в этом плане выносливый :) Могу все новогодние праздники не моргнув глазом дома просидеть.
А меня в детстве очень расстраивали продолжения любимых книг. Любила законченные истории. Вот например глубочайшую тоску навела на меня смена Элли на Энни в сказках о Изумрудном городе...
А чем они отличаются? Ну, старшая и младшая сёстры. Но в Волшебной стране Энни приняли за Элли, ей пришлось объяснять, кто она такая. Даже на иллюстрациях Владимирского - найди 10 отличий...
Мне кажется, Питер Пэн больше схож с Пеннивайзом, чем с Мэри Поппинс. Зовет детей в волшебную страну, где все летают, где никто не взрослеет и в итоге все мертвы. В обоих случаях с ним взаимодействует группа детей, где есть множество мальчиков и только одна девочка.
В детстве мне нравилась книга про Карлсона, а вот сам Карлсон - нет. Он был ужасно раздражающим и эгоистичным.
Серия книг про страну Оз - великолепная! Хотя немного страшновато было от неё. И нашу альтернативу с продолжением про Волшебную страну трепетно люблю. Перечитать, что ли...
Книги: "Маленький Принц", "Ёжик и Медвежонок", "Путешествие Нильса с дикими гусями", "Щелкунчик", "Алиса в Стране Чудес" + "Алиса в Зазеркалье""Плюшевый Заяц, или Как игрушки становятся настоящими" Марджери Уильямс, "Дождь. Маленькая повесть" Людмилы Дунаевой, сказки Андерсена. Мультфильмы: "Умка" + "Умка ищет друга", "Была у слона мечта", "Как козлик землю держал", "Мама для мамонтёнка", "Праздник" (2001). Детские песни: вторая песня из м/ф "По дороге с облаками", песня из м/ф "Подушка для солнышка", песня "Облака, белогривые лошадки". Поверьте, здесь везде - сплошная философия
о да)
я вот очень люблю Гарри Поттера и Хроники Нарнии) а, и Пеппи Длинный Чулок навсегда :)

Похожее
19 человек, чьи вкусовые предпочтения повергают окружающих в шок

16 историй с работы, которые внезапно закончились увольнением

20+ фото, которые наглядно покажут, как круто все мы изменились всего за 20 лет

15+ детских высказываний, прочитав которые хочется улыбнуться

20+ случайных находок, которые взбудоражили людей похлеще солнечного затмения

15 историй, время действия которых — теплый (или не очень) сентябрь

Недавно анонсировали съемки сериала про Гарри Поттера. А мы решили похулиганить на тему того, кто бы мог в нем сыграть

19 историй о родственниках, с которыми бывает ой как непросто

20+ фотографий, которые показывают эволюцию модельного бизнеса через века

16 актеров, которым пришлось сильно объедаться или голодать ради роли

15 историй о гостях, которые запомнились своим визитом

15 наглецов, чья беспардонность порой просто обескураживает
