А теперь, редакция, отдайте этот списочек своим авторам.
А то тут в каждой второй статье то "рацион питания", то "саммит на высшем уровне" появляются.
14 речевых ошибок, которые делают даже знатоки русского языка
Всем нам приходилось слышать (да что греха таить, даже использовать в своей речи) такие выражения, как «полное фиаско», «утвердительно кивать головой» или, к примеру, «маршрут движения». В языке для них есть общее определение — они относятся к плеоназмам, то есть избыточным выражениям. В отличие от тавтологии, ярким примером которой является всем известное «масло масляное», плеоназмы не всегда очевидны. В этой статье мы расскажем о некоторых из них, которые, возможно, вы тоже употребляете в своей речи.
ADME выбрал 14 самых распространенных ошибок, которые мы совершаем каждый день, сами того не замечая.
1.
Помните рекламу из 90-х, в которой звучала эта фраза? Это классический пример плеоназма, и вот почему: в переводе с латыни слово «альтернатива» обозначает «другой», то есть, употребляя выражение «другая альтернатива», мы говорим не что иное, как «другая другая».
2.
Фраза «в конечном итоге» звучит привычно, поэтому большинство людей не замечают ошибки. Однако, согласно словарю, итог — это и есть конечный результат. Поэтому, если мы говорим о результате какого-то завершившегося действия, следует использовать выражение «в итоге мы добились своего».
3.
Возможно, это не самый страшный плеоназм, однако «фиаско» само по себе означает полный провал, а значит, слово «полное» в этом случае можно опустить.
4.
Словарь Ожегова определяет триллер так: «детективно-приключенческий фильм или книга, основанные на нагнетании напряженности, страха, ужаса», что само по себе означает что-то захватывающее, заставляющее нас сосредоточить внимание только на киноленте или произведении.
5.
В этом случае все проще простого: слово «саммит» в буквальном переводе с английского означает «верх». А понятие «саммит» — встреча на высшем уровне и никак иначе.
6.
Чтобы понять, в чем избыточность выражения «узнать маршрут», снова обратимся к словарю. Слово «маршрут» пришло к нам из немецкого языка, а туда, в свою очередь, из французского. Состоит оно из слова marche, которое переводится как «ход, движение вперед», и route — «дорога».
7.
Слово «реакция» состоит из двух латинских слов: re, означающего «против», и actio, которое переводится как «действие». То есть реакция — это и есть ответ на какое-то совершенное действие.
8.
Чтобы понять ошибку, заглянем в Большой толковый словарь русского языка, который определяет инцидент как «случай, происшествие неприятного характера; недоразумение». То есть приятным инцидент не может быть по определению.
9.
Слово «перспектива», как известно, имеет несколько значений. В этом случае оно обозначает не что иное, как «планы на будущее», поэтому «на будущее» можно и нужно опустить.
10.
Чтобы понять ошибку в этом словосочетании, снова обратимся к латинскому языку, в переводе с которого depilatio означает «удаление волос». Кстати, разница между эпиляцией и депиляцией в том, что в первом случае волос удаляется вместе с волосяным фолликулом, а во втором — без.
11.
Иногда плеоназм «лично я» бывает вполне уместен, например когда говорящий хочет усилить эмоцию, да и в классических произведениях он встречается нередко. Однако в данном случае достаточно будет сказать «я думаю», ведь местоимение «я» и без того подразумевает ваше и только ваше мнение.
12.
Скажем кратко: слух — это и есть неподтвержденная информация.
13.
И еще одно распространенное избыточное выражение, появлением которого мы обязаны иностранному слову «рацион» — «порция и состав пищи или корма на определенный срок».
14.
На выражение «кивать головой» многие не обращают внимания, более того, оно довольно часто встречается и в литературе. Однако глагол «кивать» означает «слегка наклонять и вновь поднимать голову», поэтому его смело можно причислить к плеоназмам.
А какие плеоназмы знаете вы?
Комментарии
Вообще плеоназм - фигура речи, которая может давать самые разные эффекты, так что не всегда его использование является ошибкой. Уж "кивнул головой" в художественной литературе встречается сплошь и рядом.
Поддерживаю. Если бы речь была лишь способом формальной передачи смысла (как, например, в математических теоремах), а мы были бы роботами, - тогда да, плеоназмы и тавтологии было бы логично изгонять, а вместе с ними и вообще все фигуры речи, метафоры, тропы и прочее. Но живая речь -- это нечто большее. Плеоназмы (если ими не злоупотреблять) гармонизируют речь, позволяют тоньше расставить акценты, придавая речи "тёплую ламповость" и более человечный оттенок. К тому же легкая речевая избыточность способствует более полной и точной передаче смысла, подобно тому как в информатике используется избыточность кода для корректировки ошибок. (Да и вообще, если уж подходить с точки зрения избыточности, тогда любой естественный язык невообразимо расточителен в своих средствах - десятки букв вместо 0 и 1 :))) Это не значит, что нужно лепить тавтологию на тавтологии, но и излишне обтёсывать живую речь до сухого логического каркаса не стоит.
тогда, просто добавьте - кивнул светлой головой. если бы слово имело окончательное, полное определение, оправдывающее свое назначение - язык бы стал только богаче.
Есть такое слово "Кивок" - индикатор поклевки для удочки. Так что кивать можно не только головой.
Детективные триллеры бывают и очень скучными, чесслово..
Зашла написать то же самое. Тот факт, что фильм отнесли к жанру "триллер", не всегда означает, что он непременно окажется захватывающим.
Вот давеча такой смотрела, лучше бы спать легла пораньше.)
В общем то язык - это не безусловный закон природы. Его правила тоже придумывают какие-то знатоки. И если никто, кроме этих знатоков, это правило по факту не выполняет, то рациональней будет изменить правило, чем пытаться переучить всех
Инцидент не обязан быть неприятным, это просто случай вообще - смешной, нелепый, неожиданный и т.п. Чаще - в самом деле неприятный, но отнюдь не обязательно.
"Рулевое управление предназначено для поворота автомобиля налево, направо и в другие стороны". :-)
Как по мне, так выражение "в конечном итоге" имеет право на жизнь, хотя бы потому, что есть еще и вполне себе применяемое и никем не оспариваемое понятие "промежуточный итог". Да, в чем-то нелепица, но иногда это выражение как раз подчеркивает, что говорится не об итогах какого-то этапа, а уже о полном результате.
Кстати, да. Любой человек, более или менее основательно работающий в Excel'е, знает, что такое "промежуточные итоги".
удивительно что про "профессионала своего дела" не вспомнили
Побоялись ехидных комментариев по поводу их собственного профессионализма ?:-) (о, я нечанно придумал "кудрявый" смайлик... - хотя это просто опечатка)
Фото в анфас
CD-диски, DVD-диски
Спросить вопрос
Прейскурант цен
Служба сервиса
Сервисное обслуживание
Народный фольклор
Оппозиционный оппонент
Нижнее подчеркивание
Заодно хотелось бы спросить, а как правильно назвать такие языковые конструкции, как «дешевая цена», и «быстрая скорость»?
Дешевая цена - разговорная конструкция, быстрая скорость - речевая ошибка
С "конечным итогом" точно промах. По работе было принципиально прояснить эту ситуацию. Служба русского языка ответила, что "конечный итог" вполне может использоваться наравне с "промежуточным итогом".
Еще бесит "самый оптимальный".
Может ли ПРОИЗОЙТИ ситуация? Мне кажется, она может СЛОЖИТЬСЯ. Я права?