18 доказательств того, что изучение языков часто доводит до слез (от хохота)

На Земле насчитывается свыше 7 тысяч языков, каждый из них уникален и имеет свои особенности. Конечно, многие схожи, и, выучив один, легче понять и другой. Любой, кто начинает осваивать новый язык, находит в нем много непривычного. Люди из сегодняшней подборки как раз поделились своими наблюдениями, и эти знания не только прокачают мозг, но и поднимут настроение.
Мы в AdMe.ru обожаем темы, в которые хочется углубиться, поэтому спешим поделиться с вами доказательствами того, что изучение языков никогда не бывает скучным.
1.
2.
3.
4.
5. Кукуруза на разных языках
6.
7.
8.
9.
10. Книга о том, как заводится моя машина
11.
12.
13.
14.
15. В арабском языке нет понятия «курсив», зато есть все эти виды арабского письма
16.
17.
18.
А какие занятные вещи вы замечали в других языках?
Комментарии
А переведите пожалуйста вашу фразу на древнегерманское имя! Аж интересно стало ?
про волка насмешило. Немецкое имя Вольфганг это ж по нашему волчья ходьба )))) наверное древнегерманские варианты еще суровее были
куда как суровее! взять хотя бы Гисли Кислую Капусту, был такой персонаж в Древней Исландии. спас из огня бочку с кислой капустой, за что и был жалован этим прозвищем и носил его с гордостью. так что бросьте вы эти имена - прозвища у древних были куда как эпичнее))
безумно можно быть пеервыым
безумно можно через стеееныы
ко второму пункту словосочетание "собирать пазл" – как просто собирать, так и собирать в коробку
От слова "печься" ("пектись") - заботиться.
Ландан ис зэ кэпитал оф Грейт Бритэн
Мне кажется, overlook не используется как «присмотреть», обычно в таких случаях используется «look after”. Но самое прекрасное английское слово это “get” - миллион выражений, значений, идиом)
на то get и delexicalised verb!
Последняя картинка колодец, оч-чень колодец! Бриллиант!
Кстати, "оч колодец" - реальная фраза из реального упоротого перевода
Хех)))
Но это все не сравнится с эпичнейшим переводом песни царя Ирода:
Там "i am waiting, yes, i'm a captive fan" каким-то волшебным образом превратилось в "я в плену у вентилятора"
И это не шутка!
Ооо, как мне знакомы истории с учениками! "Я боюсь быть потерянной" - "I am afraid to become a loser"
Не скрою, у меня тоже бывают проколы, только обычно это осдышки
про ведро и водолея узнали клгда в Яффо были,там фонтан со знаками зодиака. все нормально и...ведро. просто ведро.
но в иврите хватает смешного.
например, недавно писала как мы запомнили глаголы искать и ждать. ЛехаПес и ЛехаКот. Пес хозяина ищет, кот хозяина ждет. Кстати, мужу езе проще, он - Лёха..
есть там возможность разбить платеж на несколько частей, так вот название выписывемого в честь этого чека бабушка наша произносить не может. Слишком воспитанная. (чек дах*й)
Слово "тело" мы тоже легко запомнили. Тем более, что шутки про мертвого рэпера были не сильно заветренными на тот момент (Гуф - тело)
А вот пиво и столицу я все еще путаю. Разница только в ударении и где правильное - не запомню.
А еще там любят заимствования. Не поверила бы, если бы это слово не произнесла наш преподаватель между делом. Очень емко. Далеко, настолько, что фиг дойдешь - "кэбэнимат". Ну, вы поняли.
а еще наша препод боялась насекомых и вечно злобно (как нам казалось сначала) требовала чтобы они померли. Позже оказалось, что она просто кричала им "отстань, хватит!" ("дай" на иврите... )
Пиво - бИра. а вот родина - это моледет. а Вы имели ввиду столицу -бирА. если пиво для Вас роднее столиции, то есть первее, то так и запомните, что в этом слове ударение на первый слог. Вы недавно в Израиле??
столица, точно. Перепутала.
Я жила в Израиле год, но уже 4 года как уехала от туда. Не сложилось
Надеюсь, сложилось в другом месте!
"Бира" - это же явно заимствование из английского (или другого германского языка). В иврите должно же быть свое слово для пива - наверняка варили со времен фараонов. Или речь об идише?
у турок тоже бира
Не думаю, что есть еще слово. и, скорее всего, Вы правы про взаимствование, а идиш тут не причем, я думаю
Так может наоборот, из иврита или турецкого англичане позаимствовали...
Скорее, из иврита или другого семитского языка. Турки и пиво - как-то маловероятно. Но я ставлю на германскую "родину" бира". Надо пошуршать в этимологических словарях....
Вот таких бы статей побольше). Спасибо.
О, на эту тему был вопрос в чгк
По поводу родов русском языке. Род определяется окончанием, а вовсе не тем, мужская это вещь или женская. Стена, например, ничуть не более женская, чем, скажем, потолок. Это японцу должны были объяснить или преподаватели, или друг, который вместо это какую-то фигню говорит. В немецком тоже подобные вещи есть, например Das mädchen - девушка, слово среднего рода.
Да, согласен. Я ненастоящий лингвист вообще, просто обратил внимание на то, что люди не замечают очевидных закономерностей. А исключения... да, тут никуда не деться, надо их запоминать. Сразу и пример придумал: картофель - м.р., а карусель - ж.р., так что не все так просто, не только окончанием может определяться род.
И все эти слова - заимствования ☝
Я имела в виду, что, возможно, заимствованные слова на о/е имеют другой "родовой" признак, т.е. являются грамматическими исключениями.
согласна, но во всех языках где есть три рода для имен существительных это всегда проблема. И сколько бы правил не придумывали, иногда надо просто смириться и запоминать молча. С немецким вот например для меня это был и есть сущий ад. В испанском немного попроще. Там как-то более логично все поддается классификации
Последний пример - очень колодец! Бриллиант!
Поняли, о чем я, да?)
Только бы с котенком не спутать!
а мне больше щенок чем кутёнок нравится
Цуценя!
я пару раз в переписке вместо guys написала gays??
Затейница! - подумал бы я)
Слово ананас звучит примерно одинаково на многих языках. Ананас. даже на японском. Но по-английски это будет pineapple) ? . И кажется по-испански тоже что-то похожее по смыслу на английский вариант, чёто там с сосной))
Если честно, я сама японский совсем не знаю, но моя дочь учит в школе японский. Их учитель сказал, что ананас будет по-японски ananasu, это катакана
В чешском языке много таких доказательств. Если записать чешские слова русскими буквами, то получится, что духи - это "вонявка", свежий хлеб - "черстви хлеб", угол - это "рог", зодиак - "зверокруг", огурцы - "окурки", стюардесса - "летушка", самолет - "летадло", клей - "лепидло", машина - "возидло", замечательный - "ужасны", внезапный - "наглы", а небоскреб - вообще жутковатое слово "мракодрап"!
Про present continuous и present simple неправильно! Всё наоборот!
Действительно)) а я никогда не замечала, что мой знак зодиака единственный неудушевлённый из всех))
? да
Похожее
18 доказательств того, что женщины непредсказуемы, как солнце среди зимы

14 историй о добрых людях, которые согрели нам душу

15+ твитов, от которых даже у настоящих сухарей глаза будут на мокром месте

20 невыдуманных историй, после прочтения которых хочется возразить: «Да не может такого быть, и все тут!»

16 случаев, когда неловкая правда о людях в соцсети перевернула их жизнь вверх дном

8 резких и даже вредных установок, которые фильмы и сериалы пытаются нам навязать

Если человек любит по-настоящему, то он обязательно приедет, придет или прилетит. Как Роберт Стивенсон

18 честных историй о записках от руки, в которых искренности больше, чем в сотне мессенджеров

15+ семейных реликвий, которые оказались для людей дороже денег — 6.03.26

15 случаев, когда жизнь подкинула людям задачку со звездочкой, а они решили ее так изящно, что хочется аплодировать

18 поступков близких, которые сплотили семью сильнее бесед на кухне

18 случаев, когда люди поставили точку так мощно, что это стоит тысячи слов


















