Окно завертона)
20+ слов, о значении которых трудно догадаться даже тем, у кого была пятерка по русскому в школе
В каждом регионе нашей большой страны люди порой используют для обозначения вещей и явлений слова, которые не услышишь ни в одном другом российском городе. И если о бордюре и поребрике москвичи и петербуржцы знают еще с пеленок, то фраза «Вот такой тормозок у меня сегодня на работе» может легко сбить вас с толку, если вы родом не из Тульской области.
Мы в ADME узнали значения слов, которые употребляют лишь в определенных регионах нашей страны. И теперь мы готовы отправиться в путешествие в любую точку России, чтобы говорить с местными жителями на одном языке.
1. Тормозок


2. Чифанька


В Хабаровском крае этим словом называют недорогое кафе или забегаловку.
3. Пахучка


В Белгородской области этим простым словом называют любой ароматизатор.
4. Вехотка


В Алтайском и Пермском краях, Новосибирской и Томской областях это слово используют, когда говорят о мочалке.
5. Шурушки


Этим словом в Новосибирской и Томской областях называют разные штучки, вещички, детальки, мелкие предметы.
6. Бомбошка
В Пермском крае и Ярославской области бомбошкой часто называют помпон на головном уборе.
7. Кукса
В Сахалинской области это слово используют для обозначения лапши быстрого приготовления.
8. Тришки
Так в Красноярском крае говорят, когда имеют в виду спортивные штаны.
9. Мульда
В Вологодской и Кемеровской областях, а также в Удмуртской Республике мульда — это мусорный контейнер.
10. Завертон
В Приморском и Хабаровском краях этим словом называют роллы или рулеты.
11. Шушлайка
Так в Забайкальском и Приморском краях, а также в Курганской области говорят о малолитражном автомобиле.
12. Баклажка
Этим словом называют пластиковую бутылку в Воронежской, Липецкой, Орловской областях, а также в Республике Мордовия.
13. Каралька
В Алтайском крае, Кемеровской, Новосибирской и Омской областях так называют выпечку или колбасу в форме полукольца или кольца.
14. Гаманок
В Новосибирской области это слово используется для обозначения кошелька.
15. Постряпушки
В Алтайском и Пермском краях, а также в Кемеровской области постряпушками называют домашнюю выпечку.
16. Бурогозить
Когда кто-то шумит или буянит, жители Омской области и Ханты-Мансийского автономного округа — Югры для описания этого явления используют слово «бурогозить».
17. В три вилюшки
Выражение применяют, когда хотят описать что-то очень длинное, обычно изгибающееся (чаще всего имеют в виду очередь) в Воронежской и Липецкой областях.
18. Как бешеная тарашка
В Нижегородской области данное выражение употребляют, когда кто-то делает что-то в лихорадочной спешке.
19. Стонота
Этим словом называют нытика и вечно недовольного человека в Пермском крае и Свердловской области.
20. Култышка
В Удмуртской Республике и Пермском крае это слово используется для обозначения пучка на голове, когда речь идет о прическе.
21. Кеся-меся
В Белгородской области это слово используют, когда говорят о мешанине, к примеру: «Варить картофель кубиками — будет кеся-меся».
22. Бадлон
Петербуржцы и жители Ленинградской области используют это слово, когда имеют в виду водолазку (свитер) с воротом, закрывающим шею.
А какие местные слова знаете и используете вы в повседневной жизни?
Комментарии
ну слов пять у нас исполбзуют весьма активно. восток Украины
Интересно, почему пахучка, когда вонючка? 😁
Субъективное восприятие запахов: кому-то пахнет, а кому-то воняет)
У нас тоже вонючкой называют😁
Завертон... Какое прекрасное и ёмкое слово, способное раскрыть не только суть блюда, но и самой Вселенной
Бездна ассоциаций! Крутоны, Зиверты, Овертон.... И всё заверте!
Как только появилось сиë гастрономическое творение, то звалось оно на равных и завертоном, и роллом. Со временем прижилось только слово "завертон". Видимо, потому что ролл – это рядом с суши.
Про закидон забыли рассказать...
Чифанька изумительна))
Чифанька - это от китайского глагола "чи фань". Означает "есть", в смысле есть еду ))
В Китае многие русские это слово используют, имея в виду в основном кафешки с уличной едой.
Спасибо) азиатская чайхона ещё чудесно вписывается в ряд, хоть она и от другого корня))
Я встречала это слово в Иркутске, как обозначение полуподпольных китайских едален, иногда даже без вывески и рекламы.
Думаю, это слово характерно для всех приграничных территорий и русской диаспоры в Китае.
Просто невероятно интересно! Я живу в Перу, здесь ещё с девятнадцатого века прижилась китайская диаспора. Повсеместно есть китайские рестораны, ресторанчики и забегаловки и всё они называются Chifa.Каков социо- лингвистический феномен!
А бадлон-тоже жаргон?
Уверена была, что это самое правильное название гольфа или водолазки. И если так говорят в культурной столице, то может быть, так оно и есть)
Диалектное?
Но в настоящей столице так не говорят. Значит неправильное)
читала, что когда-то, когда привозили в СССР водолазки фирмы Banlon, в разговорной речи изменилось до бадлона.
Я, когда была в гостях у знакомых еще в Ленинграде тогда, слышала о них "бадлон".
Вы правы, бадлона там нет, есть банлон)

Тормозок - это не контейнер, а его содержимое, т.е. еда, заготовленная дома для перекуса в обед на работе.
Если содержимое (например бутерброд) положить в пакет или завернуть в бумагу, то тормозком он быть не перестанет))), а вот контейнер без содержимого - это никак не тормозок.
А я только вчера здесь узнала, что так можно было)
Мне кажется, это слово появилось до появления термосов
У нас некоторые называют ёмкости для "тормозка" камазиками)). Пучок на голове - дулька.
Не гулька? 🤔
у нас и дулька и гульки называли в равной степени)))
Дулька, пучок торчит как кончик большого пальца из фиги (души)
Знакомы были только "тормозок" и "баклажка". Дохожу до конца, вижу слово "бадлон". Думаю: "А это-то что здесь делает, обычное слово же?". Читаю дальше. А, ну да, Питер.
Вот, немного не дочитала и выше у нашего "штатного" филолога то же самое спросила)
У меня на стоноту такая реакция. Чё, правда, кроме Урала, нигде так не говорят?
вот только сейчас первый раз встретила это слово. И на работе не слышала, а у нас приезжих много было со всех концов нашей необъятной родины.
Сейчас спросила у Яндекса, что оно означает.
За всю страну не скажу, но в Питере никогда не слышала.
Мне знакомы такие слова:тормозок,баклажка,пахучка и вехотка.Бабушка всю жизнь так называла мочалку.
А когда дедушка с работы приносил остатки "тормозка" -- это всегда было от зайчика 🐇."Иду,а тут зайчик мне навстречу бежит.Говорит,передай мол гостинец внученьке".Это был или кусочек хлеба,печенько или конфетка 🍬.
Ох,как долго ж я верила в этого зайчика 😊
и главное: от зайчика даже простой хлеб был вкуснее обычного))))
Дааа.Я прям запихивалась от радости.А бабушка с дедушкой перемигиваются и смеются
Нам белочка на Новый год кульки конфет дарила, а не Дед Мороз)
Ну у вас по-богатому 😍👍.Я думаю,если б мне каждый день от зайчика по кульку приносили...то у кого-то что-то б слиплось 😂😂.А раз в год от белочки -- это замечательно 🌸
Лисичкин хлеб. Классика! ))
у меня дед на кране работал. часто сало с хлебом мне приносил от зайчика. прикопченое было к концу смены. вкуснотища)
Да!!! Изумительный хлеб от зайчика и от лисички!
Да, вехотка – слово из советского детства, доброе, уютное слово, как "получка".
мы называем не пахучка, а вонючка. "купить вонючку в машину". не задумывалась раньше почему так.
пахучка-вонючка -- это слова синонимы 😊😊
Антонимичные такие синонимы)
Например, на чешском духи - вонявки )))
А по-польски КРАСОТА -- это ВРОДА 😊 ( почти как урода 😂)
Uroda )))
можно смотреть в глаза, улыбаться и говорить - ты такая вродливая .... )))
да да да 👍😉
Именно так: вродлива, гарна, красива)
И по-украински) Но и слово "красА" тоже есть)
Вот, именно – барагозить. Правда это я слышала не в ХМАО, а совсем рядом, в ЯНАО, но, возможно, аdme немного напутал)
Я это слово всю жизнь в Питере использую.))) А "баклажка" - не просто бутылка, а ещё и большого объёма.
Да, пятилитровки обычно баклажками зовут
Кубань - бУрогозить ), видимо оба слова имеют право жить ))
Наверное) Хорошо, что публика тут такая разнообразная, в том числе, в плане географии)
В Новосибирске тоже барагозили 🤣
В Самаре тоже "бАрагозить".
Делать что-то в спешке - "как электровеник", а если попросить кого-то что-то быстренько сделать - это "шустрым кабанчиком".
Моя мама иногда называла меня шлендрай. От слова шляться. Эдакое полуругательное.
Огорчу. Шлендра - это шлюха
Да не, "бурогозить". Омск. )) Пишу, как говорим Правда, лично я всю жизнь говорила "лехотка", а потом тут узнала, что "вехотка"
Да точно, я написала коммент, и тоже сразу "Барагозить" - Ростовская область - она такая))
Баклажками у нас называют 5-литровые пластиковые бутылки. Пакет прозрачный без ручек раньше называли кулёк, сейчас не слышу, а с ручками - маечка. Семена просвирника мы называли калачики, но в других районах города они были куличиками, арбузиками и лепешками.
да,калачики мы даже ели в детстве 😊
У нас калачики - это герань.
Это ж разные калачики 😊Одно-- герань,второе-- это семена просвирника.Растение на улице растет как сорняк.Не цветок!
Знаете, за всю Украину не скажу, но в Киевской, Житомирской и Черкасской области это точно не ели. Т е. кислицу, заячью капусту, жопки муравьев я и/или мои друзья ели, даже плоды серебристого лоха, которые, оказывается, ядовиты, ели, а вот калачики нет.
А мы ели 😊.Тоже в Украине

у нас назывался копеечник
Мы у мальвы такие калачики ели
мы тоже) как оказалось, они очень полезные) сейчас у отца в огороде растут, дочка ест)
Помню, какой смех у знакомых питерцев вызвал "кулек". А в Киеве так легко называют любой полиэтиленовый/целлофановый пакет, хотя, в супермаркете все же предлагают пакет.
Баклажки аналогично - бутылки от 5 литров и больше из мягкого пластика.
Ох, куличики! Ох, калачики!

О, Жихарка!)))
"Кулёк", "баклажку", "вонючка/вонявка", "барагозить" и "шлёндрать" - слова, которые знаю от бабушки, и которые она и моя мама часто использовали. Бабушку жизнь, конечно, покидала в военное время по стране, но родом она была из Воронежской области.
А лет до 12 для меня вообще пучок всегда был "гулькой", и ничем другим.
"Кулёк" - конусный бумажный пакет для семечек или институт культуры, "баклажка" для меня появилась поздно, вместе с пивом, из детства не помню, "шлендрать" тоже позже от жены узнал (украинско-ярославско-удмуртский бэкграунд).
"Шлёндрать" или "шлындрать" моя мама говорит, она с Урала)
"Барагозить" и у нас говорят, в Астане) У нас вообще разнообразие. Во времена поднятия целины, когда приезжали со всех уголклв Союза, видимо, многие слова прижились)
один из любимых мультфильмов дочки)
Моя дочь тоже его обожает!)))
А я и сама его обожаю
Я тоже. Вообще, нравится Гора Самоцветов))
Да, еще моя мама говорит торба, но это вроде с польского.
Ага, сумка)
Кубань - у нас тоже баклажка явно больше полоторашки, причем подразумевается, что она с ручкой. Пакеты прозрачные тоже кульки, еще был кулек семечек, это когда из бумаги конус сворачивают, пакеты с ручками тонкие белые - тоже майки, остальное просто пакет ) В Азербайджане кстати такие "майки" - "пингвины" ))
:D "пингвины" - забавно, не понятно почему)
у них на первых пакетах был пингвин нарисован ) рисунок ушел, а название осталось
Статья все же перепев старых. Разве что по тремпеля забыли.
А это что в российских местных говорах (не помню)? Просто в украинском "шухляда" - это выдвижной ящик шкафа/комода и т.п.
В Беларуси тоже шуфлядка популярна, да и кулек используем.
Я только хотела написать про свой регион
Тоже каралька удивила. Сроду не слышала. Ну слово - то знакомо, но чтобы вот так на все закрученое... А вот вехоткой и в Омске мочалку называют, произошло от слова вехоть. Муж из др региона меня сначала не понял. Баклажкой тоже пользуются. Тормазок и в Казахстане есть.
Кральку не знаю)
Знаем. Каралька полукопченой колбасы. Эх. Ностальгия, такой сейчас и не ем
В словаре написано что тюмень
Из изменившихся местных терминов в Киеве:
- водолазка стала гольфом;
- бла(э)йзер все же стал бейсболкой, но это давно уже, слава богу.
Как ему это удалось? Пиджаку стать кепкой?
В конце 80-х-начале 90-х в Киеве блайзерами звали именно кепки. Долго пытался найти причину, но так и не выяснил.
Т.е. это не пиджак был кепкой, а кепку звали пиджаком.
Фирма есть такая - Blaser.
Это, наверное, что-то совсем региональное и явно очень новое 😂
Извините, но какая связь? У меня есть серьезные подозрения, что в те времена, когда спортивную кепку с сеточкой в Киеве звали блейзером, не родились ни авторы этого товарного знака, ни Вы.
Только не говорите, что Вы о фирме, которая торгует кофе...
Неа. О фирме, которая торгует оружием.
Но в принципе блейзером принято называть спортивный клубный пиджак.
Все, кто видел "Служебный роман", в курсе)
Слушайте, у жены это любимый фильм, а я его терпеть не могу. Где там по блейзер?

Спасибо!

Баклажка говорю про большую ёмкость с водой. Барагозить - услышала от кого-то, мне понравилось. Теперь использую. Про тормозок всегда знала. Наверное из литературы, но сама так не говорю.
"В три велюшки все погнулось колесо,
Метров пять я носом пропахал песок.
Я к утру домой обломки принесу,
Был я с" Явой", а теперь я..." 😂
В моем детстве водолазку называли еще битловкой, потом вот работала в фирме по пошиву одежды, там первый раз услышала про бадлон. А недавно на ютубе узнала, что теперь этот предмет называют гольф. Придумайте уже этой кофте нормальное название и успокойтесь.
У неё есть нормальное - водолазка)
В Ростовской области в деревне родственники говорят "мятка".
Я была удивлена, что некоторые люди не знают слово «тормозок». Сама-то родом из Тульской области, у нас это обычное такое словечко. А ещё есть слово «блукать». И я его не сама придумала, но этимологию так и не нашла. Хотя у Даля оно есть. Это «бродить», если по-русски)
блукати(ы) - что то типа заблудиться. потеряться.
Ну да. Только не все знают) я-то «тормозок» и «блукать» обыденно употребляю, а люди переспрашивают)))
у нас это тоже нома) а вы скоро всех научите)
В беларуком языке есть слово "блукаць" - потеряться, идти не зная куда
Много где есть. В основном в славянских языках. А вот этимология сама неизвестна. Мне часто интересно происхождение того или иного слова.
надо "рагатали ШО дурныя", Это важно))
у нас гогочешь говорят )))
А в Туле есть шахты?
В окрестностях были раньше. Новомосковск, Белёв, Венёв… позакрывались в 90-е большинство. Отчим работал на одной. Зарплату выдавали книгами и солью. Зато я познакомилась с миром индейца Виннету)
Время удивительных открытий)) Тула уж никак не представлялась мне шахтёрским краем. А слово тормозок прочно ассоциируется с шахтерским бытом.
Блукать не говорят у нас, но наверное это слово трансформировалось в «блуждать» и уже от него более распространённое «заблуждаться»
Я из свердловской, но у нас тормозок - привычное слово)
"Баклага" и "очередь в тридцать три вилюшки" говорят и в Рязани. Еще забавное рязанское слово - "куля" или "кулёма", т.е. растяпа.
Знаю поговорку - сиди, кулёма, дома. Точи веретёна
тормозок - затормозить чувство голода, перекусить
Я в деревне на севере Московской области слышал баклажка про любую емкость для воды с крышкой, я бы назвал некоторые фляжкой. И слово жамкать про капусту, ее собирались засаливать в бочке и после нарезки надо было ее слегка помять - пожамкать.
слышал кто нибудь слово "сканудить"?
некоторые слова, например: вехотка, баклажка, тормозок еще там парочку и в Татарии до сих пор употребляют. Очень привычно слышать их. А вот слово "бадлон" только в Питере слышала. Прикольно, страна большая, а столько всего в ней непознанного!
Не кеся-меся, а кися-мися... У нас так было, когда в тарелке или миске намешивали разные ингредиенты, которые выглядели как странное месиво...
у нас каша-малаша)
"Каша-малаша" тоже использовали
А у нас кеся-меся, еще ребенком воды в песок нальешь и вот она кеся-меся ))
Я на первом курсе услышала слова "шифоньер" и "зал\зала". Была очень впечатлена и даже слегка обескуражена.
А потом в Воронеже меня познакомили с дивным словом "магарыч" или "магар" - это такая вкусная благодарность за какую-то помощь\услугу, часто с градусами.
Про магарыч я и в Москве всегда знала
Интересно, Алоизий Могарыч так назван случайно или Михаил Афанасьевич тоже что-то знал?
Пошла гуглить. Есть мнение, что Могар это неправильно понятое Макар.
Ну а Михаил Афанасьевич уж наверняка знал. Слово распространённое.
А я в Целинограде тоже знала)
Бурагозить и стонота у меня в лексиконе имеются)). Баклажку знаю, но сама не применяю.
Баллон воды говорим про бутыли с водой)). А в Новосибирске меня не понимали, какой баллон, баллон только под давлением газовый, к примеру))
Вы напомнили. Трёхлитровую стеклянную банку где-то называют баллоном. Только не знаю где, носители этого знания мне уже в Москве попадались
Нет, это банка на Урале).
Почему «нет»? ))
В смысле просто нет)), что на Урале так не называют))
Поняла)) Издержки виртуального общения - читать что-то своё)
В Ростове-на-Дону так говорят
И в Ставропольском крае. Что касается слов, приведённых в статье, ни одного из них я не слышала у нас, кроме, «тормозок». Но так говорят только в семье мужа, а они привезли это слово с севера.
На Кубани балон - трезлитровая банка, но газовый балон тоже есть.
баклажка и бурогозить знакомы также в мос обл))
я родилась в Сибири. почти все слова мне знакомы, где-то да слышала, встречала в детстве/юности, но явно не в Европе, где я уже больше пол жизни живу. по мне так географические названия тут неуместны, так как люди и у других перенимают и переезжают ))))
В Белгороде не пахучка, а вонючка... А баклажка, по-моему, везде известна. И в Казахстане, и в Центральном Черноземье.
Надо было мне как-то купить фруктов. Стою у прилавка - звонит приятельница, я в телефон ей говорю что-то вроде: да вот на базар приехала, виноград хочу купить, яблок может..., ой, тут урюк такой красивый... (поворачиваюсь к продавцу) а насыпьте мне ещё урюка с пол-кулька!
Продавец аж прослезился, говорит: урюк, базар, кулëк... Музыка для моих ушей! - и подарил мне ещё пару гранатов))
загуглила, что такое "урюк" (Я из Беларуси)😁
На кой мне черт и брат и друг,
Гранат мне слаще и урюк!
Тащи, жена, еще изюм!
Умней Касыма есть ли ум?
(Любимая пластинка детства у моего мужа)
Фотографируется девица с немного крупным ртом. Фотограф:
- Красавица, скажи урюююк!
- КурагАААА!
Вот кстати нет, вполне славянской наружности. Но у нас много переселенцев, Самарская область почти граничит с Казахстаном.
Ага, и синенькие вместо баклажан
Карга-ворона, гулька-пучок на голове, синенькие-баклажаны, чаплашка, мармитка-пластиковая тара,куда складывают еду для холодильника/микроволновки/обеда на работу. Астрахань)
у нас "чеплашкой" отец называл пластиковую чашку для питья, которые давали в самолётах)
Чеплашка))) Любимое слово, для контейнера под обед на работу) Свердловская обл
У нас выдвижные ящики в шкафу называют шефлятками
"Шифлот", Иркутск))
Шуфлядки или шухлядки. Из немецкого через украинский.
К нам в Кениг из Польши
А в польский тоже из немецкого.
Вот интересно, в Новосибирске кошелёк - гаманок, а в Беларуси - гаманец. Кто куда его принёс?
На Сахалине малолитражки тоже называют шушлайками.
Про вехотку и шурушки в Томской области всё верно))
А ещё мой вечный спор с мужем, который из Иркутской области, а я томичка - как правильно: "мультифора" или "файлик")) я никогда до него не слышала "файлик" в этом значении, а ему мультифора кажется ужасным словом)
И ещё моя бабушка всю жизнь использует странное слово "уросить", в значении "противно ныть, капризничать, ерепениться с нытьём, возмущаться". Я его не слышала ни от кого, кроме бабушки.)
Да, про мультифору много в шоке) У нас она такая. А файлик - это какой-нибудь текстовый документ на компе)
Байка про мультифору.
Работала в Кемерово в учреждении, широко разветвлëнном по стране, и пришла нам из Москвы новая инструкция по делопроизводству - толстая книжка, которую стопудов никто читать не будет. Поэтому каждому сотруднику было велено выучить наизусть один параграф, потом в течение пары недель все собирались в актовом зале и слушали нескольких докладчиков.
В общем, девочке из моего отдела достался параграф про хранение вещей и документов, который начинался со слов: "каждый подлинный документ помещается в отдельный файл" - и тут девочка поломалась: пару дней ходила с потерянным лицом, не хохмила, как обычно, а когда день её доклада наступил - практически впала в истерику: "как я людям буду рассказывать то, чего сама не понимаю?!" Мы еë стали успокаивать: ну давай вместе разберëмся, где там что непонятно? Она тычет пальчиком в книжку и рыдает: "Да вот тут прям с самого начала! Я не понимаю, как можно подлинный документ поместить в файл, отсканировать? - но это уже не будет подлинный документ, а хранить-то его как???"
Я взоржала, перевела ей с московского на сибирский и девочка сразу взбодрилась. Свой доклад она начала со слов: "Сразу хочу пояснить: то, что в инструкции файл, у нас - мультифора!"
В Кемерово, действительно, мультифора... но чтобы прям дикость такая, как вы описали, не встречала... ну файл и файл... я когда из Кемерово на Урал переехала сразу поняла, что файл=мультифора, никакой истерики...
Я "уросить" от мужа услышала впервые. Хотя мы оба из одного города... видимо, какие-то национальные корни пробиваются вот так через лексику.
Курган:
Расхабарить (открыть настежь окна и двери)
Барагозить
Кулёма
Помочь (сущ., с ударением на первый слог - когда соседей созываешь поднимать дом, а потом кормишь)
Кульки-баклажки
Каралька
Блукать
Хахаряжки (или хохоряжки - употреблялось для обозначения обрывков, чего-то мелкого, чего-то старого, истлевшего. Сколько себя помню, всегда так называла плавающие в молоке сливки после размешивания)
Шушлайка
Гамонок
Гундеть-бухтеть-бугуртить (ворчать, ныть, выражать недовольство)
Похоже, в Кургане тоже диалектический концентрат.
А как же "мультифора"?))) Кто-нибудь есть с Алтайского края?)))
Это мультифора жутко бесило..оно - файлик! файлик! ))
поддерживаю-файлик, файлик
Мультифора! Файлик может и электронным быть, а тут сразу все понятно, раз мультифора, значит вот эта пластиковая фигня для бумаг :-) Я шучу, конечно. Мне мультифора роднее просто.
Мне когда при копировании документа спросили в первый раз "нужна ли мультифора", то я не сразу сообразила, чего от меня хотят) до сих пор не привыкла за 3 года
таки файлик )))
Мультифора исключительно сибирская вещица. В других городах никто не понимает о чём речь идёт)))
я наверно уже уехала))) не знаю такого слова :)
я наверно уже уехала))) не знаю такого слова :)
Так и по сей день там так говорят. По крайней мере, в Новосибирске.
И в Кемерово также говорят.
с информатикой только в Европе познакомилась, раньше с файлами не имела дело, может поэтому и не слышала, на родине на учителя училась. как с родственниками разговаривать буду- спрошу ))))
Не компьютерный файл, а прозрачный пакет для бумаг с перфорацией по левому полю для подшивки в папку-скоросшиватель.
ну я что прочитала, то и написала)))) фолие на немецком. фойл на английском.
В Сибири в первый раз и услышала) На Урале и на ДВ не сталкивалась
Конечно, мультифора! Привет из Кемерово :-)
У меня коллега с Алтайского края в прошлом году переехала, я ей: вот эти бумажки разложил в отдельные файлы и в папочку подкрепи, она - какие ещё файлы, куда сложить?))) ну разобрались, теперь я говорю файлы, она мультифорв4, но мы друг друга понимаем)
Чифанька - это именно недорогая китайская забегаловка, так зовут её и во Владивостоке, и много еще где..Но никак это не любое недорогое кафе. Столовую "Копейка" на ДВ никто никогда не звал чифанькой, хотя она из категории дешево и сердито.
вот ваше не слышала))) хотя по контексту можно догадаться и правда без обьяснений.
Тормозок далеко не только в Тульской области. А у кого была пятерка, тем догадываться не призодится, эти слова в книгах есть.
мы говорим чеплашка - про миску любую))
Как-то на одном форуме разгорелась дискуссия в отношении дразнилки "Жадина-говядина соленый огурец, по полу валяется, никто его не ест". С удивлением узнала, что в разных странах и регионах есть различные варианты. Вместо "соленный огурец" используют "турецкий барабан" и "пустая шоколадина". Я из Беларуси и знала только вариант "соленный огурец".
я тоже только ваш вариант в детстве слышала. Сибирь))
ааа... почему на первом фото еда стоит НА КЛАВИАТУРЕ?.. одно неосторожное движение - и всё...
Для тех, кто любит риск, но не сильно
Мульда - это же из строительного, без привязки к региону. В Кемерово ни разу не слышала, чтобы в обыденной речи так мусорный контейнер называли. Мусорка и все. Постряпушки тоже, что-то очень редкое. Выпечка она и есть выпечка. Каралька не только к плюшкам завернутым имеет отношение, а буквально ко всему: плохому почерку, неудачной прическе (когда волосы в пучок собираются), к положению тела (свернулся и спит каралькой)... По крайней мере мне такое встречалось, в том числе и на родном филфаке КемГУ. Ностальгируюююююю....
При мне в Кемерово это слово использовали в разговорной речи, вплоть до "ой, ну ты ж всë равно пойдешь через мульду" - и вонючие пакетики в руки всовывают.
Ни разу не слышала. Жила в Кемерово 30 лет. Круг общения был ну очень обширный. Может, вам кто-то околостроительный попался или, возможно, такое слово все же не слишком распространено.
как раз полезла в комментарии из-за этой Мульды. Сама с Кемеровской области, Новокузнецка и никогда такого не слышала. Подруга и сейчас там живет и тоже не знает этого слова
Пайта - это толстовка, так говорят на Востоке и Юге Украины
Тремпель - это плечики, на которые вешают одежду, по фамилии производителя из Восточной Украины опять же
Баклашкой у нас называют только большие пластиковые бутылки, от 3 литров, как правило, со специальной ручкой пластиковой.
Изначально как раз тремпель - это плечики с нижней перекладиной.
Я вообще слово "плечики" в значении вешалки для одежды услышала уже в весьма зрелом возрасте. А так тремпель и тремпель )
Во-первых, не было никакого производителя из Восточной Украины по фамилии Тремпель, и не просто Восточная Украина, а конкретно Харьков - родина слонов, то есть тремпеля. Наиболее правдоподобная версия происхождения слова - немецкая, от названия строительной конструкции, напоминающей по форме те самые плечики, которые именно с перекладиной.
Про пайту слышу впервые. А баклажкой часто называют любую пластиковую тару, кроме, разве что, 19-литровых баллонов. То есть и поллитровая пластиковая бутылка - тоже баклажка.
Баклага - это скорее про 5-10-литровую тару для воды
Тормозок и баклажка распространены достаточно широко, намного шире, чем у вас указано.
Спортивка)
Штаны – спортивкИ, верх – спортивкА)
Барагозить, баклажка, пахучка, тормозок, кеся-меся - говорим и мы в семье (Ростовская область) и мужа родители (Краснодарский край). А как то давно познакомились на морях с двумя ребята из под Урала откуда то(точно не помню) и я про подругу сказала, что то типа она стопарик накатит и начнёт муру водить, потом ещё объясняла, что такое *муру водить"😆 родители мужа из Беларуси в Краснодарский край переехали, ноги - глеши, очки- макрамары, и ещё забыла какое то смешное слово(вспомню-добавлю)
У нас на Донбассе любая еда вне дома зовётся тормозком. Баклажка у нас - это большая бутыль 5-6 л, а 2 л и меньше - это бутылка. И "барагозить" используют тоже в значении "хулиганить"
и кеся-меся тоже - это как правило, смесь песка и глины с водой
Hayкa?

Похожее
17 крутых иллюзий, от которых ум за разум заходит

Читатели AdMe.ru рассказали, какие русские слова и выражения сложнее всего объяснить иностранцам

15 человек, которые столкнулись с наглостью и не спасовали

20+ человек, у которых любовь к питомцам огромна, как океан, а бюджет безграничен (ну почти)

16 историй о том, как конфликты и мелкие ссоры подпортили дружбу

19 человек поделились фотографиями до и после того, как изменили всего одну деталь во внешности

18 курьезных историй, которые могли родиться только во время похода к врачу

16 человек, которые на себе познали все оттенки слова «фиаско»

17 человек, которые не смогли надолго задержаться на новой работе

17 историй о семейных тайнах, которые разделили жизнь обычных людей на до и после

15 мужчин, от которых звезд с неба не ждали, но они смогли все же слегка удивить

10 звездных пар, которые не смотрятся вместе, но это не мешает им быть счастливыми
