20 человек, которые поняли, что иностранные языки могут запросто добавить в жизнь перчинку
Изучать иностранные языки не только полезно, но еще и очень весело. Можно обнаружить учебники, авторы которых явно хотели потроллить учеников, выучиться искусству отшивать нерадивых кавалеров и запастись десятком-другим шуток, которые спустя годы будут смешить друзей, а то и весь интернет.
Мы всей редакцией ADME надрывали животики, пока готовили эту подборку курьезов, связанных с изучением или использованием иностранных языков.
-
Решили с супругой по средам говорить только на английском. Любые вопросы, любые фразы должны звучать только на английском и ни на каком другом языке. Поэтому мы по средам не разговариваем. © WebDiez / Pikabu
-
Узнала о восхитительной фразе на итальянском: «Buonanotte al secchio». Ее обычно используют в значении «закончили, хватит», когда понимают, что проще закрыть тему, чем объяснить что-то собеседнику. Восхитительное в ней то, что дословно она звучит как «Доброй ночи, ведро». © bennet_forever / Twitter
-
— Кстати, спасибо нашей англичанке: она нам полный ликбез провела по сокращениям, смайликам и прочему сленгу. С упором на иностранный, естественно. Отдельные лулзы — это диктант сокращений. Тебе диктуют: «Валяюсь от смеха», а тебе надо написать на английском «LOL» и расшифровку.
— «Валяюсь» — это ROFL.
— У меня была тройка. © unknown / bash.im -
Я работаю учителем русского языка как иностранного и иногда встречаю странные или забавные задания в учебных пособиях. Делюсь. Заморили червячка? По этим учебникам многие работают. © unknown / Pikabu
-
Обожаю учебник испанского за его примеры. Упражнение: переведите на испанский: «Почему ты такой грустный?» — «Мне негде жить»; «Я предпочитаю комнаты с низкими потолками — там я кажусь высоким»; «Почему моя подушка находится в холодильнике?» — «Боже мой! Тогда что лежит под одеялом?» © unknown / bash.im
-
В прошлом году играл с друзьями в мини-гольф. Время от времени я произносил какие-то немецкие ругательства, потому что мои друзья, не знавшие языка, сочли это забавным. Вдруг из ниоткуда ко мне подходит дама и говорит: «Немец?!» Я ответил: «Ага», думая, что она поняла все сказанное. Я чуть не наделал в штаны! Оказывается, ее сын говорит по-немецки, и она просто узнала немецкую речь по произношению. На секунду почувствовал себя идиотом! © IMPF / reddit
-
Загорелась выучить французский. База кое-какая была: «Рено», «Пежо», багет — для меня не пустой звук. Купила учебник, чтобы самой заниматься. В нем в каждом уроке изложено краткое грамматическое правило и пара новых повседневных фраз. На втором же уроке была фраза: «Жак, прекрати! У меня болит голова!» Итог: как на французском попросить поесть и попить, пока неясно, зато как продинамить какого-нибудь Жака, уже усвоено. © YuliyaZi / Pikabu
"Она говорит Жаку. Она говорит: "Жак, прекрати! У меня болит голова"".
-
Мой друг часто путешествует по делам и однажды пригласил погостить, пока находится в России. Он был там несколько раз, но не говорил по-русски и не знал алфавит. Я подготовился чуть лучше и мог вести светскую беседу, спрашивать дорогу и не только. В отеле он сказал, что нам нужно найти пектопу для ужина. Я говорю: «Пектопа?» Друг ответил, что так здесь называют рестораны. Я улыбнулся и сказал, что в русском языке «P» читается как «R», «C» как «S», а «H» как «N». Он разразился смехом, и с тех пор 3 года называл ресторан пектопой перед своими партнерами по бизнесу. Тогда же он понял, почему люди смущались и вежливо кивали в ответ. © tyrannosaw / reddit
-
В учебнике испанского прелестные тексты попадаются: «Здравствуйте! Как вас зовут?» — «Добрый день! Меня зовут Луис Альберто Монтенегро Гевара Диас де ла Прада». — «До свидания!» © unknown / bash.im
-
В далеком детстве у нас с сестрой была излюбленная забава: мы ходили в открытый кинотеатр поблизости и начинали негромко беседовать во время сеанса на английском языке, как бы комментируя. Рядом сидящие оборачивались, глядели удивленно и с любопытством, а мы с чувством удовлетворения удалялись в конце, изображая иностранок. Вот только английский мы тогда не знали, а просто произносили звуки, напоминающие английскую речь. Представляю, как мы выглядели со стороны. © Подслушано / vk
-
— Как там твое изучение китайского языка?
— Ну как сказать. Китайцы уже понимают, что я говорю по-китайски, но не понимают пока, что именно. © unknown / bash.im -
В 3 года я бегло говорила на вьетнамском и английском языках, но не осознавала, как переключаюсь между ними. Однажды я пошла к учительнице и попросила разрешения сходить в туалет. Видимо, я говорила по-вьетнамски. Учительница отвечала: «Дорогая, я не понимаю, что ты говоришь». Но мое внутреннее «я» упорствовало: «В смысле? Мне нужно отлучиться в уборную! Кто-нибудь, отпустите меня в уборную!» Я кричала от отчаяния, а после попыталась уйти сама. Меня отвели в кабинет директора и вызвали маму — они подумали, что я хочу сбежать из детского сада. Позже я объяснила все маме, и в тот день она разрешила мне прокатиться на гигантской карусели 5 раз. © Ly Nguyen / Quora
-
В японском языке слова «милый» и «страшный» звучат очень похоже. Так вот, я путешествовал по Японии, рассказывая людям, что их маленькие дети и собаки ужасны. © David Stewart / Quora
-
Мой бывший начальник, кореец австралийского происхождения, когда только приехал в Китай, на тот момент всего несколько недель изучал китайский. Он решил сказать по-китайски в телефонном разговоре, что кто-то недоступен. Только вместо «Его здесь нет» он сказал «Его больше нет». Это выглядело очень забавно. Но только до тех пор, пока в другой раз я сама не оказалась в подобном положении. Тогда я спросила одного высокопоставленного человека, не сошел ли он с ума. На самом деле я всего лишь хотела узнать, не простудился ли он. © Christine Peng / Quora
-
Дело было в парикмахерской в Иордании. Я пытался спросить: «Где вы родились?» (это звучит как «вэнь инвеледат?»). Мой визави услышал эту фразу иначе: «Где твой сын?» («вэнь веледак?»). И ответил: «У меня нет детей, мне 26». Сперва я ничего не понял, но в итоге мы устранили недопонимание. © Pinuzzo / Reddit
-
Во время учебы в колледже я провел семестр в Аргентине. Мать семейства, в котором я жил, была милейшей женщиной. Когда мы разговаривали, она произносила мое имя в начале каждого предложения. Все ее фразы начинались «Джо... Джо... Джо...». Это сводило меня с ума. Однажды вечером после ужина я лежал в постели и слышал, как хозяйка с кем-то разговаривает и постоянно вспоминает меня. Тогда я подумал: «Да что же такое происходит?» Через несколько дней я выяснил, что мое имя очень похоже на аргентинское слово «йо», которое означает «я». © Joe DeSorte / Quora
-
Живу в Германии, при нашем заводе есть столовая. Цены там приемлемые, и сотрудники могут позавтракать и пообедать вкусно и сытно. Недавно узнала, что руководство придумало интересную мотивацию для изучения английского языка. В определенный день недели можно пообедать за счет фирмы, при условии что беседа за столом будет проходить только на английском. Классная идея! © Подслушано / vk
-
Разговаривал с русской семьей, которая меня принимала, о желе и варенье. Тогда я сказал, что мы кладем в них кучу презервативов. Чуть позже я вспомнил правильное слово, и все вздохнули с облегчением. Дело в том, что слово «презерватив» в русском языке звучит почти так же, как во французском и испанском, — presevative, а в английском этим словом обозначают пищевой консервант. © unknown / reddit
-
Работаю в школе иностранных языков. Сегодня зашел мужчина в годах с палочкой и попросил русскими буквами написать текст английской песни «Good bye, my love, good bye». Будет петь любимой. Эх, бывает же! © Подслушано / vk
-
Еду в автобусе. Рядом со мной сидит старушка. Тут она начинает со мной говорить на хорошем английском. Сказала, что ей нравится этот язык, а потом на ушко шепнула: «Это чтобы меня контролер не понимал и водитель бесплатно пропускал». До чего додумалась! © Подслушано / vk
А в какую забавную или неловкую историю, связанную с иностранным языком, попадали вы?
Комментарии
Почти похожая история: американец попросил позаниматься с ним русским языком (уже какая-то база была). После каждого ответа он гордо и громко объявлял: "Я кончил!". Пришлось ему объяснить (не вдаваясь в подробности), что надо говорить "закончил", а эту его любимую фразу лучше вообще не употреблять.
а как же "кончил дело- гуляй смело!" ?)))))
в моей семье это "сделал дело- гуляй смело", но чаще я всё-таки другой вариант слышала.
нормально, у вас свой опыт, у меня свой, о чем и написала ;)
занлянула в интернет, там тоже с "кончил дело" приличное количество)))
или так, смысл один))
да?! 🤔
хорошо, поверю на слово ;)
да я спокойна))
как танк))) даже не смотря на то что не выспалась, всю ночь кому-то да что-то от меня надо было. кошке старшей больше всех, то по мне ходить, то нос в нос нюхать :D
конечно вредно, даже не из-за ерунды, например если переживать за ранние или если не изменить уже ничего.
а вы видели нервный танк?)))))
угу!
дак и сейчас так говорят.
"В СССР секса нет"©
в Египте очередной донжуан, продающий экскурсии, всем девушкам предлагал: "когда кончишь с мужем, приезжай ко мне!" несколько раз пришлось ему объяснять, что правильно - "когда разведешься с мужем".
сейчас вот думаю: или все-таки "покончишь"? О_о
У меня на одном курсе был фин, он приехал к нам т.к. был очарован культурой гопников. Он хотел проникнуться ею у первоисточника и подтянуть мат. И вот где-то в Питере он припал к истокам, все-все выучил и загорелся желанием принести культуру другим иностранцам группы. А там были бразильцы, немцы итальянцы, французы и китаец. И вот захожу как-то я в группу и там хором повторяют слова "ъуъ" и "съка" с шестью разными акцентами. Незабываемо.
А еще он научил их сидеть на кортах. Правильно. Они мне даже видео про это сняли
Хотелось бы послушать, как они говорили "ъуъ"
"Аста ла виста бэйби"©
По-французски выиграл: perdu. Ну когда я слышу это, я не могу не похихикать.
А что это значит? Были на пляже в Бордо, семья отдыхающая по соседству несколько раз повторили слово попердю. Нам так во всяком случае послышалось. Забавно звучало.
Мне по их поведению показалось что они что-то потеряли. Правда может быть это был не французский, а баскский? Он вообще странный
баскский спутать с французским это надо уметь, это нисколько не родственные языки, вообще баскскому ни один язык в мире не родственный
Я в курсе. Но при этом не знаю ни того ни другого. Поэтому просто гадаю, что могло значить услышанное на пляже слово "попердю"
С баскским языком мы столкнулись когда путешествовали по стране Басков, выучила приветствие, но сейчас уже забыла. А местные сразу начинали улыбаться, после моего "здравствуйте"! 😜
👍 Возможно! А я и переводчик мучила, который распознаёт речь, но он меня не понимал...
совершенно верно, perdu-потерян или потерянный, participe passé
Ну или проиграл, я не помню 😅
точно! и так тоже можно:)
perdu - значит потерял
Пердю - это не выиграл, а проиграл. Оно же - потерял.
Вспомнила диалог из аудиокурса испанского для англоязычных (урок то ли 2, то ли 3):
- добрый день!
- добрый день!
- у вас есть песо?
- нет, у меня нет песо.
- вы американец?
- да, я американец.
- у вас есть доллары?
- нет, у меня нет долларов.
- до свидания.
:) не скоро я смогла продолжить занятие...
забыла уточнить, первый голос - женский, второй - мужской ))
По-русски - одно и то же.
Вспомнилось смешное видео из курса китайского языка. Сидят двое в кафе, и один китаец отдельно. Далее диалог:
- Добрый день, хотите кофе?
- Да я буду кофе.
- Принесите мне колу, пожалуйста.
И тут третий китаец, который вообще какой-то левый и сидит для декорации, резко подрывается и с сумасшедшей улыбкой орет:
- Да-да, и мне кофе!
Когда описываешь не смешно, но я пересматривала это видео с преподавательницей раз пять и с каждым разом угорала все сильнее.
Ага, аж мужу скопировала-отправила
Когда я ем - я глух и нем)))
когда я кушаю, я говорю и слушаю))
Одна знакомая француженка рассказывала, что везла выбрасывать ёлку после нового года в лифчике (на самом деле в лифте).
Ещё вспомнила: однажды я одной француженке сказала, что впервые вижу её без трусов. На самом деле, я имела ввиду без брюк (она пришла впервые в юбке), но употребила слово une culotte, которое в значении "штаны" употреблялось в каком-то давно косматом веке. Было очень неловко
зато сейчас кюлоты очень популярны )
Безмолвные минусы - хорошо сказано!
К о ж заставил отрицание использовать? Сказали бы - в юбке и всё.
Никто не заставлял) иногда в потоке речи не замечаешь, что и приводит к таким вот казусам
Поехали мы на международную олимпиаду в Гонконг. Первый день, все подходят друг к другу и знакомятся (по-английски). В 8 из 10 случаев диалог с членами нашей команды начинался так:
-привет, ты откуда?
-привет, из России
-о, а научи ругаться по-русски!
В 9-м случае так:
-привет, ты откуда?
-привет, из России
-о, а я знаю, как ругаться по-русски! *начинает материться с неповторимым акцентом и с умным видом, мол, зацени*
кУрат - чёрт по эстонски!
о, я смотрю сериалы. некоторые с субтитрами. очень помогает поддерживать язык. особо говорить у на с не с кем. раньше перидически приставала с разговорами ( в чатах, письменно) к людям в интернете))). читаю и слушаю хорошо, говорю хуже)
Еще лучше легкие пьесы
Когда только переехала в Польшу и еще говорила не очень. Как-то у меня под дверью примостился и заснул бомж. Позвонила в полицию, но вместо żul (бомж) сказала żółw (черепашка). Полиция приехала буквально через пять минут - а кто бы не приехал по вызову "у меня на коврике для ног спит пьяная черепашка"? :)
Я как-то занималась итальянским в небольшой группе, мы встречались в кафе. На одно из занятий я опоздала немного. Пришла, когда они обсуждали слово proibito - запрещено. Я не сразу поняла, что оно значит, но потом вместе посмеялись, когда сказала: Вот я однажды, как раз в Италии, proibito абсолютно все)) И это правда, было такое)
Древний учебник латыни для древних греков:
1й ученик: я тебе сейчас в морду дам!
2-й ученик: попробуй дотянись!
Учитель: Я Вас сейчас выпорю.
Это не шутка. Это правда из уроков, по которым я сейчас занимаюсь
Да, ладно, "пердю" смешное. Мне привычное, франсе все-таки. Но вот "Манда" (Mandat) вызвала небольшие трудности в произношении публично. И "Ибу" (Hibou) тоже. А "ébéniste" пишется прикольно
Я когда-то с помощью гугл-переводчика пыталась поздравить испанца с победой испанской команды, но во-время спохватилась и прогнала через переводчик обратно на русский, оказалось, что "я рада, что вас побили итальянцы", и начала испытывать суеверный страх перед онлайн-переводчиками :)))
да, я изредка переписываюсь с американкой, она не знает русского, яанглийского. Тоже, когда пишу, прогоняю обратно на русский. Иногда такая фигня получается) приходится править.

Похожее
История семейной пары, в которой столько любви, что она способна затопить весь мир

10 продуктов, которые подделывают чаще всего (Предупреждение: некоторые вы покупаете каждый день)

Я пересмотрела свой гардероб, избавилась от лишнего и уже год живу с одним чемоданом вещей

Пользователи интернета рассказали о том, что они видели по камерам наблюдения и теперь не могут забыть

Парень отказался платить за девушку в ресторане, и причины его отказа заставляют задуматься

17 хитрых уловок, которые так часто встречаются, что многие считают их нормой

20+ человек, которым хватило смелости рассказать главную тайну о своей работе

16 женщин, которые точно знают, что развод — это не конец жизни, а новая счастливая глава

10 советов по воспитанию, которые помогут вырастить миллионера

15 историй о том, что между свекровью и невесткой порой искры летят

14 историй о семьях, читая которые, хочется вскрикнуть: «Ого!»

9 человек рассказали о свиданиях, которые хочется скорей забыть
