Про kaka - торт по-исландски. Он так ещё называется и в шведском, и в норвежском, и в датском, если что. Всё это северногерманские языки.
17 твитов, которые вызовут улыбку даже у тех, кто ничего не соображает в иностранных языках
Иностранный язык — это неиссякаемое поле для шуток. Некоторые слова просто звучат слишком непривычно для нашего уха. А еще можно попасть впросак с ложными друзьями переводчика. Это слова, похожие по звучанию, но разные по значению.
Мы в ADME собрали твиты людей, которые столкнулись с языковыми казусами. А в бонусе мы поговорим о литературных переводах и покажем, почему Злодеус Злей, в которого превратили профессора Снейпа из серии книг о Гарри Поттере, – это еще не худшее, что могло случиться.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Бонус: не всем литературным героям повезло с переводами их имен
А какие ваши любимые слова на иностранных языках?
Комментарии
А, и самое классное на закуску: синица по-английски будет great tit.
У меня всё.
В японском гора - яма. То есть не Фудзияма правильно, а гора Фудзи. Вот когда ездила туристом на Хаконе, была по дороге станция "Гора". и была она реально на горе, как там живут с таким уклоном))). То есть место на японском вполне можно обозначить как "Гора яма".
почему так смешно от финского pupu😹
Немецкий капец сложный:
Их - это "я".
Я - это "да".
Да - это "тут".
Тут - это "делает"...
Пойти выучи язык с такими приколами =/
(с)