Ох, я столько хотела написать из ряда "кто-то книг-то, видимо, не читал", но когда дошла до "Шая ревновала Сансу", у меня в голове что-то взорвалось и все забылась. Ну, это перебор уже. А самое смешное, что, скорее всего, элементарное незнание родного языка.
15+ героев книг, которых киношники взяли и наделили совсем другими качествами
При чтении книги, у нас складывается свой образ каждого героя. Когда же на роман появляется экранизация, то оказывается, что в нем эти же персонажи выглядят и ведут себя совсем иначе. Мы решили разобраться и узнать, какими были оригинальные версии героев из наших любимых картин.
Арья Старк — «Игра престолов»
Еще до обучения превращению в Безликого у Арьи был талант притворяться другими людьми. В сериале она путешествует с Ночным дозором, выдавая себя за мальчика по имени Арри, затем притворяется простолюдинкой в Харренхолле. Но в книгах у Арьи гораздо больше псевдонимов.
Помимо прозвищ, которые она получила, будучи Арьей Старк, включая «Под Ногами» и «Лошадиная морда», она взяла себе еще несколько. Когда она была служанкой в Харренхолле, ее звали Проныра. В Браавосе, где она была слепой нищенкой, ее звали Бет. А еще были и такие: Кошка, Нимерия, Нэн и Мерси.
Элизабет Хармон — «Ход королевы»
В фильме главная героиня, Бет проявляет титаническую выносливость и решительность. Она кажется прямо-таки «железной» леди. Развитие ее персонажа на экране по большей части отображается за счет изменений во внешности и стиле. В романе же прослеживается больше граней эмоционального развития. Она проходит через гнев, гордость и хладнокровие, когда перед ней встают новые задачи. Кроме того, порой она и вовсе бывает застенчивой, смущенной и растерянной.
Джейкоб Блэк — «Сумерки. Сага. Затмение»
В романе «Затмение» Джейкоб снова начинает отращивать волосы, так как считает, что так он больше нравится Белле. В киноверсии стрижка Джейкоба остается прежней. Упущение этой детали может показаться мелочью, но в некотором смысле она очень важна. Ведь это демонстрирует желание Джейкоба быть более привлекательным для Беллы, чем Эдвард. Отращивание волос — это знак того, что Джейкоб готов на все, чтобы заполучить внимание и любовь девушки.
Миа Термополис — «Как стать принцессой» и «Дневники принцессы 2: Как стать королевой»
Мы помним, что главная героиня по своей натуре весьма романтична и нередко влюбляется. Первый и второй фильмы заканчивается тем, что принцесса Миа находит свою любовь, причем оба раза — это разные парни. В книгах же личная жизнь девушки была куда более насыщенна. Девушка встречалась с несколькими другими молодыми людьми, включая бывшего парня ее лучшей подруги Лилли. Однако в конечном итоге она возвращается к своему первому избраннику — Майклу.
Элизабет Беннет — «Гордость и предубеждение»
В фильме «Гордость и предубеждение» Кира Найтли изобразила Элизабет Беннет гораздо более дерзкой и пылкой, чем в оригинальном романе. Кроме того, Элизабет в исполнении Найтли не стесняется перечить своим родителям — а в одной сцене даже кричать на них. В то время как книжная героиня Остин могла быть упрямой, но в поведении своем она всегда была довольно сдержанная и более зрелая.
Марк Дарси — «Дневник Бриджит Джонс»
В фильме Марк Дарси выглядит высокомерным. К примеру, он высказывает язвительные комментарии в адрес Бриджит во время первой их встречи на вечеринке. В книге же Дарси в целом более неловок в общении. В тот самый вечер со шведским столом в начале истории он позорился гораздо больше, чем Бриджит.
Сцена признания в симпатии главной героине в фильме выглядит куда романтичнее, чем в романе, где ему приходилось еще и оправдываться за то, то наговорил в прошлом.
Питер — «Дивергент»
Питер в этом фильме изображен как циник, который непрерывно бросает язвительные замечания в сторону Трис. Он изменяет своей команде, потом возвращается, но в конечном итоге вновь предает ее. В книге, однако, с самого начала становится понятно, что Питер — истинный злодей. Он не просто издевается над Трис, но также напрямую причиняет ей вред.
К примеру, он был в числе тех людей, кто чуть не сбросил девушку с обрыва. Чтобы не выбыть из списка, он серьезно ранил своего соперников, а также в общем показал не самые лучшие человеческие качества. В кино Питер изображен просто как язвительный насмешник, однако на самом деле он является одним из главных врагов Трис.
Киа — «Там, где раки поют»
Девушка Киа выросла на болотах, и в фильме ее диковатые привычки были отлично показаны. Однако концовка романа и фильма различаются. Это небольшое, на первый взгляд, отличие приводит к недостатку информации и «пробелу» в характере главной героини.
В романе Тейт находит в тайнике ожерелье из ракушек и стихотворение, которое Киа написала Чейзу. Это не оставляет никаких сомнений в том, что именно она была виновна в его смерти. В то время как в фильме Тейт находит только ожерелье. Это двусмысленность вызывает у зрителей неуверенность, правда ли Киа совершила убийство. Таким образом, одна из ключевых загадок всей истории остается не раскрытой для зрителей.
Дамблдор — «Гарри Поттер»
В книгах Дамблдор — гораздо более сложный персонаж. Некоторые фанаты удивляются, почему он попал в Гриффиндор, а не в Слизерин. В фильме Альбус — заботливый наставник и отец. Однако в книге он — хладнокровный и расчетливый, всегда ориентированный на свою выгоду и на конечную цель — победу над Волан-де-Мортом.
Директор Хогвартса никогда не делает что-либо просто так. Каждый человек в его окружении — элемент его грандиозного плана. Например, он фактически заставил Дурслей усыновить Гарри, не обращая внимания на их желания, а в «Принце-полукровке» даже отчитал парочку в их же доме. Когда Снегг умоляет о защите семьи Поттеров, Дамблдор холодно спрашивает, что он получит взамен. И когда Снегг оплакивает Лили, Альбус высмеивает его раскаяние. В книгах Дамблдор — мудрый, но опасный и непредсказуемый персонаж, далекий от стереотипного образа доброго старика.
Арья — «Эрагон»
В книгах Эрагон быстро привязался к эльфийке Арье, которая была умной и загадочной. Однако, в фильме она относилась к Эрагону с благосклонностью, общалась с ним тепло и даже обещала ему встретиться вновь.
На самом деле, Арье потребовалось много времени, чтобы принять Эрагона. В первой книге она общалась с ним холодно, часто ругала его за проступки и демонстрировала свое превосходство.
Триша — «Автостопом по галактике»
Триша в книгах является гениальным астрофизиком, который обладает умом и проницательностью. Это позволяло ей принимать важные решения и сильно влиять на ход истории. В отличие от этого, в фильме Триша представлена как обычная жительница Земли, которая оказалась в космосе случайно.
Элла — «Заколдованная Элла»
Элла в книге проявляет гораздо большую храбрость и любознательность, чем в фильме. Она самостоятельно находит выход из сложных ситуаций, в том числе убегает от огров с помощью хитрости. В экранизации ее спасает принц, что умаляет ее достоинства и мужественный характер. Кроме того, в книге Элла — отчаянная и мужественная героиня, в то время как в фильме она является более упрощенным персонажем, так же как и многие другие персонажи в экранизации.
Мэри Поппинс — «Мэри Поппинс»
Пользователи заметили, что главная няня в мире, которая появилась в книге и экранизации 1964 года, представлена как совершенно разные персонажи. В книге Мэри — сварливая женщина, которая как будто манипулирует детьми и занимается газлайтингом, убеждая их, что волшебные приключения они придумали. Поппинс высокомерна и похожа на социопата. В экранизации няня — упрощенная версия, сглаженная по сравнению с оригиналом.
Шая — «Игра престолов»
Иногда в кино герои становятся более простыми, но в «Игре престолов» случилось наоборот. В сериале Шая испытывает чувства к Тириону, заботится о нем и о Сансе. Позже она начинает ревновать Сансу к ее возлюбленному и неправильно понимает мотивацию Тириона, который отсылает ее подальше. В книге же Шая — второстепенный персонаж, который действует по шаблону и не обладает глубиной характера. Таким образом, она является «плоской, как тарелка».
Самому Джорджу Мартину сериальная Шая понравилась даже больше, чем книжный персонаж.
Эффи — «Голодные игры»
Сначала Эффи в серии книг была типичной жительницей Капитолия, которая рассматривала Игры как развлечение. Однако после первых Игр она привязалась к Китнисс и начала сочувствовать ей. В последней книге Эффи почти нет, она не так важна для сюжета и появляется только в конце.
В экранизации Эффи стала своего рода наставницей для Китнисс, что придало ей больший вес в фильме. Элизабет Бэнкс блестяще сыграла эту роль и украсила экранизацию.
Джун — «Рассказ служанки»
Сериал значительно отличается от книги, это не секрет. В романе Джун является более пассивным персонажем. Когда правительство в первый раз запрещает женщинам работать, она принимает это как нечто неизбежное. Ее приоритет — сохранить безопасность, поэтому перед читателями она выглядит как беспомощная овечка. Однако в сериале главная героиня становится более смелой и отчаянной.
Фродо — «Властелин колец»
Большую часть времени на экране Фродо выглядит боязливым и пассивным персонажем, хотя есть некоторые моменты, когда он проявляет храбрость. Однако в книге главный герой — совсем не трус, он предстает гораздо более мудрым и смелым, чем в фильмах.
Например, когда на братство нападают назгулы, Фродо вступает в бой, в то время как в фильме он попросту падает от страха. В Мории он также проявляет отвагу и атакует пещерного тролля вместе с Боромиром, в то время как в фильме он прячется за колонной.
Адаптация литературных произведений часто требует изменения для аудитории, а порой и для современных реалий. Это можно касаться не только характеров персонажей, но и несомненно их внешности. В любом случае, такие различия делают произведения более уникальными и позволяют нам увидеть знакомых героев в новом свете.
Комментарии
Карлсон! Вот кто в книге невыносимый бесящий эгоист, а в нашем мультфильме - харизматичный очаровашка
Вот поэтому мне всегда нравилась наша советская экранизация Мэри Поппинс, хотя я знаю, что многие её не любят. А она куда более настоящая, чем слащавая и нудная американская.