20 человек, которые поняли, что иностранные языки могут запросто добавить в жизнь перчинку
Изучать иностранные языки не только полезно, но еще и очень весело. Можно обнаружить учебники, авторы которых явно хотели потроллить учеников, выучиться искусству отшивать нерадивых кавалеров и запастись десятком-другим шуток, которые спустя годы будут смешить друзей, а то и весь интернет.
Мы всей редакцией ADME надрывали животики, пока готовили эту подборку курьезов, связанных с изучением или использованием иностранных языков.
-
Решили с супругой по средам говорить только на английском. Любые вопросы, любые фразы должны звучать только на английском и ни на каком другом языке. Поэтому мы по средам не разговариваем. © WebDiez / Pikabu
-
Узнала о восхитительной фразе на итальянском: «Buonanotte al secchio». Ее обычно используют в значении «закончили, хватит», когда понимают, что проще закрыть тему, чем объяснить что-то собеседнику. Восхитительное в ней то, что дословно она звучит как «Доброй ночи, ведро». © bennet_forever / Twitter
-
— Кстати, спасибо нашей англичанке: она нам полный ликбез провела по сокращениям, смайликам и прочему сленгу. С упором на иностранный, естественно. Отдельные лулзы — это диктант сокращений. Тебе диктуют: «Валяюсь от смеха», а тебе надо написать на английском «LOL» и расшифровку.
— «Валяюсь» — это ROFL.
— У меня была тройка. © unknown / bash.im -
Я работаю учителем русского языка как иностранного и иногда встречаю странные или забавные задания в учебных пособиях. Делюсь. Заморили червячка? По этим учебникам многие работают. © unknown / Pikabu
-
Обожаю учебник испанского за его примеры. Упражнение: переведите на испанский: «Почему ты такой грустный?» — «Мне негде жить»; «Я предпочитаю комнаты с низкими потолками — там я кажусь высоким»; «Почему моя подушка находится в холодильнике?» — «Боже мой! Тогда что лежит под одеялом?» © unknown / bash.im
-
В прошлом году играл с друзьями в мини-гольф. Время от времени я произносил какие-то немецкие ругательства, потому что мои друзья, не знавшие языка, сочли это забавным. Вдруг из ниоткуда ко мне подходит дама и говорит: «Немец?!» Я ответил: «Ага», думая, что она поняла все сказанное. Я чуть не наделал в штаны! Оказывается, ее сын говорит по-немецки, и она просто узнала немецкую речь по произношению. На секунду почувствовал себя идиотом! © IMPF / reddit
-
Загорелась выучить французский. База кое-какая была: «Рено», «Пежо», багет — для меня не пустой звук. Купила учебник, чтобы самой заниматься. В нем в каждом уроке изложено краткое грамматическое правило и пара новых повседневных фраз. На втором же уроке была фраза: «Жак, прекрати! У меня болит голова!» Итог: как на французском попросить поесть и попить, пока неясно, зато как продинамить какого-нибудь Жака, уже усвоено. © YuliyaZi / Pikabu
"Она говорит Жаку. Она говорит: "Жак, прекрати! У меня болит голова"".
-
Мой друг часто путешествует по делам и однажды пригласил погостить, пока находится в России. Он был там несколько раз, но не говорил по-русски и не знал алфавит. Я подготовился чуть лучше и мог вести светскую беседу, спрашивать дорогу и не только. В отеле он сказал, что нам нужно найти пектопу для ужина. Я говорю: «Пектопа?» Друг ответил, что так здесь называют рестораны. Я улыбнулся и сказал, что в русском языке «P» читается как «R», «C» как «S», а «H» как «N». Он разразился смехом, и с тех пор 3 года называл ресторан пектопой перед своими партнерами по бизнесу. Тогда же он понял, почему люди смущались и вежливо кивали в ответ. © tyrannosaw / reddit
-
В учебнике испанского прелестные тексты попадаются: «Здравствуйте! Как вас зовут?» — «Добрый день! Меня зовут Луис Альберто Монтенегро Гевара Диас де ла Прада». — «До свидания!» © unknown / bash.im
-
В далеком детстве у нас с сестрой была излюбленная забава: мы ходили в открытый кинотеатр поблизости и начинали негромко беседовать во время сеанса на английском языке, как бы комментируя. Рядом сидящие оборачивались, глядели удивленно и с любопытством, а мы с чувством удовлетворения удалялись в конце, изображая иностранок. Вот только английский мы тогда не знали, а просто произносили звуки, напоминающие английскую речь. Представляю, как мы выглядели со стороны. © Подслушано / vk
-
— Как там твое изучение китайского языка?
— Ну как сказать. Китайцы уже понимают, что я говорю по-китайски, но не понимают пока, что именно. © unknown / bash.im -
В 3 года я бегло говорила на вьетнамском и английском языках, но не осознавала, как переключаюсь между ними. Однажды я пошла к учительнице и попросила разрешения сходить в туалет. Видимо, я говорила по-вьетнамски. Учительница отвечала: «Дорогая, я не понимаю, что ты говоришь». Но мое внутреннее «я» упорствовало: «В смысле? Мне нужно отлучиться в уборную! Кто-нибудь, отпустите меня в уборную!» Я кричала от отчаяния, а после попыталась уйти сама. Меня отвели в кабинет директора и вызвали маму — они подумали, что я хочу сбежать из детского сада. Позже я объяснила все маме, и в тот день она разрешила мне прокатиться на гигантской карусели 5 раз. © Ly Nguyen / Quora
-
В японском языке слова «милый» и «страшный» звучат очень похоже. Так вот, я путешествовал по Японии, рассказывая людям, что их маленькие дети и собаки ужасны. © David Stewart / Quora
-
Мой бывший начальник, кореец австралийского происхождения, когда только приехал в Китай, на тот момент всего несколько недель изучал китайский. Он решил сказать по-китайски в телефонном разговоре, что кто-то недоступен. Только вместо «Его здесь нет» он сказал «Его больше нет». Это выглядело очень забавно. Но только до тех пор, пока в другой раз я сама не оказалась в подобном положении. Тогда я спросила одного высокопоставленного человека, не сошел ли он с ума. На самом деле я всего лишь хотела узнать, не простудился ли он. © Christine Peng / Quora
-
Дело было в парикмахерской в Иордании. Я пытался спросить: «Где вы родились?» (это звучит как «вэнь инвеледат?»). Мой визави услышал эту фразу иначе: «Где твой сын?» («вэнь веледак?»). И ответил: «У меня нет детей, мне 26». Сперва я ничего не понял, но в итоге мы устранили недопонимание. © Pinuzzo / Reddit
-
Во время учебы в колледже я провел семестр в Аргентине. Мать семейства, в котором я жил, была милейшей женщиной. Когда мы разговаривали, она произносила мое имя в начале каждого предложения. Все ее фразы начинались «Джо... Джо... Джо...». Это сводило меня с ума. Однажды вечером после ужина я лежал в постели и слышал, как хозяйка с кем-то разговаривает и постоянно вспоминает меня. Тогда я подумал: «Да что же такое происходит?» Через несколько дней я выяснил, что мое имя очень похоже на аргентинское слово «йо», которое означает «я». © Joe DeSorte / Quora
-
Живу в Германии, при нашем заводе есть столовая. Цены там приемлемые, и сотрудники могут позавтракать и пообедать вкусно и сытно. Недавно узнала, что руководство придумало интересную мотивацию для изучения английского языка. В определенный день недели можно пообедать за счет фирмы, при условии что беседа за столом будет проходить только на английском. Классная идея! © Подслушано / vk
-
Разговаривал с русской семьей, которая меня принимала, о желе и варенье. Тогда я сказал, что мы кладем в них кучу презервативов. Чуть позже я вспомнил правильное слово, и все вздохнули с облегчением. Дело в том, что слово «презерватив» в русском языке звучит почти так же, как во французском и испанском, — presevative, а в английском этим словом обозначают пищевой консервант. © unknown / reddit
-
Работаю в школе иностранных языков. Сегодня зашел мужчина в годах с палочкой и попросил русскими буквами написать текст английской песни «Good bye, my love, good bye». Будет петь любимой. Эх, бывает же! © Подслушано / vk
-
Еду в автобусе. Рядом со мной сидит старушка. Тут она начинает со мной говорить на хорошем английском. Сказала, что ей нравится этот язык, а потом на ушко шепнула: «Это чтобы меня контролер не понимал и водитель бесплатно пропускал». До чего додумалась! © Подслушано / vk
А в какую забавную или неловкую историю, связанную с иностранным языком, попадали вы?
Комментарии
Почти похожая история: американец попросил позаниматься с ним русским языком (уже какая-то база была). После каждого ответа он гордо и громко объявлял: "Я кончил!". Пришлось ему объяснить (не вдаваясь в подробности), что надо говорить "закончил", а эту его любимую фразу лучше вообще не употреблять.
а как же "кончил дело- гуляй смело!" ?)))))
в моей семье это "сделал дело- гуляй смело", но чаще я всё-таки другой вариант слышала.
нормально, у вас свой опыт, у меня свой, о чем и написала ;)
занлянула в интернет, там тоже с "кончил дело" приличное количество)))
или так, смысл один))
да?! 🤔
хорошо, поверю на слово ;)
да я спокойна))
как танк))) даже не смотря на то что не выспалась, всю ночь кому-то да что-то от меня надо было. кошке старшей больше всех, то по мне ходить, то нос в нос нюхать :D
конечно вредно, даже не из-за ерунды, например если переживать за ранние или если не изменить уже ничего.
а вы видели нервный танк?)))))
угу!
дак и сейчас так говорят.
"В СССР секса нет"©
в Египте очередной донжуан, продающий экскурсии, всем девушкам предлагал: "когда кончишь с мужем, приезжай ко мне!" несколько раз пришлось ему объяснять, что правильно - "когда разведешься с мужем".
сейчас вот думаю: или все-таки "покончишь"? О_о
У меня на одном курсе был фин, он приехал к нам т.к. был очарован культурой гопников. Он хотел проникнуться ею у первоисточника и подтянуть мат. И вот где-то в Питере он припал к истокам, все-все выучил и загорелся желанием принести культуру другим иностранцам группы. А там были бразильцы, немцы итальянцы, французы и китаец. И вот захожу как-то я в группу и там хором повторяют слова "ъуъ" и "съка" с шестью разными акцентами. Незабываемо.
А еще он научил их сидеть на кортах. Правильно. Они мне даже видео про это сняли
Хотелось бы послушать, как они говорили "ъуъ"
"Аста ла виста бэйби"©
По-французски выиграл: perdu. Ну когда я слышу это, я не могу не похихикать.
А что это значит? Были на пляже в Бордо, семья отдыхающая по соседству несколько раз повторили слово попердю. Нам так во всяком случае послышалось. Забавно звучало.
Мне по их поведению показалось что они что-то потеряли. Правда может быть это был не французский, а баскский? Он вообще странный
баскский спутать с французским это надо уметь, это нисколько не родственные языки, вообще баскскому ни один язык в мире не родственный
Я в курсе. Но при этом не знаю ни того ни другого. Поэтому просто гадаю, что могло значить услышанное на пляже слово "попердю"
С баскским языком мы столкнулись когда путешествовали по стране Басков, выучила приветствие, но сейчас уже забыла. А местные сразу начинали улыбаться, после моего "здравствуйте"! 😜
👍 Возможно! А я и переводчик мучила, который распознаёт речь, но он меня не понимал...
совершенно верно, perdu-потерян или потерянный, participe passé
Ну или проиграл, я не помню 😅
точно! и так тоже можно:)
perdu - значит потерял
Пердю - это не выиграл, а проиграл. Оно же - потерял.
Вспомнила диалог из аудиокурса испанского для англоязычных (урок то ли 2, то ли 3):
- добрый день!
- добрый день!
- у вас есть песо?
- нет, у меня нет песо.
- вы американец?
- да, я американец.
- у вас есть доллары?
- нет, у меня нет долларов.
- до свидания.
:) не скоро я смогла продолжить занятие...
забыла уточнить, первый голос - женский, второй - мужской ))
По-русски - одно и то же.
Вспомнилось смешное видео из курса китайского языка. Сидят двое в кафе, и один китаец отдельно. Далее диалог:
- Добрый день, хотите кофе?
- Да я буду кофе.
- Принесите мне колу, пожалуйста.
И тут третий китаец, который вообще какой-то левый и сидит для декорации, резко подрывается и с сумасшедшей улыбкой орет:
- Да-да, и мне кофе!
Когда описываешь не смешно, но я пересматривала это видео с преподавательницей раз пять и с каждым разом угорала все сильнее.
Ага, аж мужу скопировала-отправила
Когда я ем - я глух и нем)))
когда я кушаю, я говорю и слушаю))
Одна знакомая француженка рассказывала, что везла выбрасывать ёлку после нового года в лифчике (на самом деле в лифте).
Ещё вспомнила: однажды я одной француженке сказала, что впервые вижу её без трусов. На самом деле, я имела ввиду без брюк (она пришла впервые в юбке), но употребила слово une culotte, которое в значении "штаны" употреблялось в каком-то давно косматом веке. Было очень неловко
зато сейчас кюлоты очень популярны )
Безмолвные минусы - хорошо сказано!
К о ж заставил отрицание использовать? Сказали бы - в юбке и всё.
Никто не заставлял) иногда в потоке речи не замечаешь, что и приводит к таким вот казусам
Поехали мы на международную олимпиаду в Гонконг. Первый день, все подходят друг к другу и знакомятся (по-английски). В 8 из 10 случаев диалог с членами нашей команды начинался так:
-привет, ты откуда?
-привет, из России
-о, а научи ругаться по-русски!
В 9-м случае так:
-привет, ты откуда?
-привет, из России
-о, а я знаю, как ругаться по-русски! *начинает материться с неповторимым акцентом и с умным видом, мол, зацени*
кУрат - чёрт по эстонски!
о, я смотрю сериалы. некоторые с субтитрами. очень помогает поддерживать язык. особо говорить у на с не с кем. раньше перидически приставала с разговорами ( в чатах, письменно) к людям в интернете))). читаю и слушаю хорошо, говорю хуже)
Еще лучше легкие пьесы
Когда только переехала в Польшу и еще говорила не очень. Как-то у меня под дверью примостился и заснул бомж. Позвонила в полицию, но вместо żul (бомж) сказала żółw (черепашка). Полиция приехала буквально через пять минут - а кто бы не приехал по вызову "у меня на коврике для ног спит пьяная черепашка"? :)
Я как-то занималась итальянским в небольшой группе, мы встречались в кафе. На одно из занятий я опоздала немного. Пришла, когда они обсуждали слово proibito - запрещено. Я не сразу поняла, что оно значит, но потом вместе посмеялись, когда сказала: Вот я однажды, как раз в Италии, proibito абсолютно все)) И это правда, было такое)
Древний учебник латыни для древних греков:
1й ученик: я тебе сейчас в морду дам!
2-й ученик: попробуй дотянись!
Учитель: Я Вас сейчас выпорю.
Это не шутка. Это правда из уроков, по которым я сейчас занимаюсь
Да, ладно, "пердю" смешное. Мне привычное, франсе все-таки. Но вот "Манда" (Mandat) вызвала небольшие трудности в произношении публично. И "Ибу" (Hibou) тоже. А "ébéniste" пишется прикольно
Я когда-то с помощью гугл-переводчика пыталась поздравить испанца с победой испанской команды, но во-время спохватилась и прогнала через переводчик обратно на русский, оказалось, что "я рада, что вас побили итальянцы", и начала испытывать суеверный страх перед онлайн-переводчиками :)))
да, я изредка переписываюсь с американкой, она не знает русского, яанглийского. Тоже, когда пишу, прогоняю обратно на русский. Иногда такая фигня получается) приходится править.

Похожее
История семейной пары, в которой столько любви, что она способна затопить весь мир

Репетитор по английскому рассказала истории, прочитав которые хочешь воскликнуть: «Вы серьезно?»

10 продуктов, которые подделывают чаще всего (Предупреждение: некоторые вы покупаете каждый день)

Я пересмотрела свой гардероб, избавилась от лишнего и уже год живу с одним чемоданом вещей

Пользователи интернета рассказали о том, что они видели по камерам наблюдения и теперь не могут забыть

Парень отказался платить за девушку в ресторане, и причины его отказа заставляют задуматься

20+ человек, которым хватило смелости рассказать главную тайну о своей работе

17 хитрых уловок, которые так часто встречаются, что многие считают их нормой

20 человек, которые переделали винтажные украшение так, что глаз не оторвать

17 архивных фото наших пап, которые были настоящими иконами стиля

10 лайфхаков, которые сделают поездку в поезде такой же уютной, как чай в подстаканниках

15 жизненных историй о том, как на самом деле выглядит мужской отдых
