Я бы не стала говорить за всех в этом случае...
10 слов и выражений, которыми вы подставите себя, даже если по русскому была пятерка

Интуитивная грамотность развита у многих людей. Но вопреки ей иногда то и дело «прицепляется» неправильный вариант произношения или написания. И мы настолько привыкаем к нему, что не возникает ни малейшего сомнения в его правильности.
Мы в ADME отобрали несколько таких ошибок и разобрали, какой же вариант нужно запомнить, чтобы не прослыть неграмотным.
1.

Глагол «поступиться» значит добровольно лишиться чего-то, отказаться от чего-либо в пользу других. Поэтому нужно запомнить, что поступиться можно только чем-то, а не с чем-то.
2.

В данном выражении существительное «адаптация» употребляется с предлогом «к», так как имеет значение «привыкание, приспособление к каким-либо условиям», а именно к климату. Поэтому здесь употребляется точно такой же предлог, как и в выражении «привыкнуть к климату», который закреплен в словаре соответствий.
3.

«Подвизаться» — один из сложных глаголов. И написание его зависит от значения. В данном словосочетании он значит «собираться силами, духом для совершения чего-либо, действовать, трудиться». Происходит слово от древнерусского «подвижатися» — «стремиться, стараться».
4.

Нередко выражение «не что иное, как» путают с конструкциями с местоимениями «никто» и «ничто». А именно так — раздельно и с частицей «не», а не «ни» — пишется сочетание «не что иное», когда «не» является отрицательной частицей и в предложении нет другого отрицания, например «Мы обнаружили, что это не что иное, как обычный металл».
А слитно и с приставкой «ни» пишутся местоименные сочетания «никто иной» и «ничто иное», когда они связаны не с противопоставлением, а с усилением и употребляются в отрицательных предложениях, например «Ничто иное не могло бы меня так вдохновить».
5.

Употребление в речи обоих форм существительного — «простынь» и «простыня» — объясняется тем, что тут тоже две формы употребления: разговорная и литературная.
Но правильный вариант — «простыня» с окончанием -я, при помощи которого образуются существительные женского рода первого склонения.
6.
Не все ставят ударение в этом слове правильно. А именно вариант с ударением на третий слог («расклешЁнный») считается неверным, даже если вы слышали только его. Правильно говорить «расклЁшенный», «расклЁшенная», «расклЁшенные», ударение в кратких формах сохраняется: «расклЁшен», «расклЁшена».
7.

В отличие от других заимствованных итальянских слов, например «кавалер», слово «бариста» сохранило итальянское окончание и не склоняется.
8.

Можно предпринимать шаги или попытки. А если нужно сказать о мерах, правильно говорить и писать «принять меры». В данном случае приставка пред- имеет предупредительный характер и ее уместно употребить в сочетании со словами «шаги», «попытки», «усилия», но не «меры».
9.

Гантель (от нем. Hantel — «гиря, спортивный снаряд для ручных упражнений») третьего склонения, а значит, правильно говорить «гантель». Потому что по правилам существительные женского рода в именительном падеже единственного числа (в начальной форме) имеют нулевое окончание.
10.

Слово «залезать» является литературным. А глагол «залазить» — это просторечный вариант, который лучше не использовать.
А есть слова, которые вам вопреки правилам так и хочется произнести неправильно?
Комментарии
Похоже, сайт ориентирован на широкую аудиторию: от костромских доярок до парижских француженок (с Костромы).
Из Костромы)
Усилить хотелось. (с)
А ещё есть "подростковый". По канонам ударение на вторую "о". Знаю, как правильно, но никогда так не скажу)
Почему-то в последнее время стало модно, что ли, говорить пОдростки. С чего вдруг?
Может, специально коверкают? Ну типа как "иишня" или "евонный". Знакомая моя говорит "тудой" и "сюдой". Ей просто по приколу.
Других объяснений не имею. хочется верить в людей)
Вполне возможно.
Спасибо.
Мне кажется, это было у кого-то из юмористов: "наша мОлодеж, наши пОдростки".
Я услышала один раз в жизни)
Подруга (профессор философии на пенсии) как-то в разговоре ввернула. Это было откровением, честно говоря)
Сейчас не только можно, но и нужно)
"подвизаться на подработку" - так вообще не говорят! Словарь Ушакова: "ПОДВИЗА́ТЬСЯ, подвизаюсь, подвизаешься, несовер. (книжн.). Проявлять деятельность, работать, действовать в какой-нибудь области..." Можно сказать "подвизаться в такой-то области деятельности" - "он подвизался на поле брани"
Этот пример - вообще адская смесь "французского с нижегородским")) Первое слово в высочайше-книжном стиле + простецки-разговорное второе.
Я бы скорее исправила на "связаться с подработкой" или "ввязаться в....."
Чем старше становлюсь - тем реже литературно глаголю.
Вот в школе говорила грамотно, да... Но хоть бы кто оценил.
Вообще с возрастом я, простиктулху, Шнура стала воспринимать как бы терпимее, что ли. Понимаю его, кажется...
Насчет "толерантности" - это вы английский не преподаете ))) Выучить его - это полбеды, беда приходит, когда нужно объяснит студентам, почему нудно читать/ говорить/ писать только так и никак иначе. Натаскали в разные времена слов из разных языков, теперь сами или пишут мудреные трактаты по истории языка, или для краткости отвечают одним словом "tradition" ))
Русский язык до недавнего времени (до вала и шквала заимствований в постсоветское время) еще вполне неплохо справлялся с адаптацией забугорных слов под свои правила: "пицца" по аналогии с "птица", "соната" = "лопата"...... "Кончерти гросси" - вероятно, узкоспециальный термин (я в музыке полный профан, ни разу мне не попадался), специалистам виднее, как его употреблять....... С "барриста", думаю, случится то же, что с "сонатОЙ" - переварим и усвоим, когда в массе перестанем кичиться "владением иностранными словами")))
Это уже проблема не языков, а людей, которые используют "красивые" слова без понимания смысла и происхождения (как та мартышка, цеплявшая очки на хвост))
Ой!
Главное, "бари́сту" с "ба́рристером" не путать: первый ходит выпивать в бар, тогда как второй - исключительно в паб! Да и зарплаты у них разные ))
это не "так исторически сложилось", это "прости, дорогая, так получилось" ))
гантелю с постелей бы не перепутать, а так всё ок ;)))

кой тут "адаптация" в конкретном выражении? кто вообще так говорит?? адаптация _под_ - это под запросы клиента. адаптация _к_ новому, например, но причём тут конкретная форма в конкретном выражении?? кто-то себе словарик писал, а то вечно забывает???
Ждём очередных изменений в русском языке от наших законодателей 😁
Похожее
18 счастливчиков, которых судьба так чмокнула в макушку, что остальным остается только глазами хлопать

19 человек, которые дали или взяли в долг и получили урок, который запомнят на всю жизнь

15 историй, в которых отношения между родственниками тянут на полноценную мыльную оперу

18 случаев, когда поход в салон красоты пошел совсем не по плану

15 историй о том, что риелторам и их клиентам бывает ой как непросто друг с другом

15+ человек, чья встреча выпускников запомнилась лучше, чем таблица умножения

15 историй о том, как жизнь подкинула знак, но не все его сразу поняли

17 человек, которые так лихо отметили день рождения, что вовек не забудешь

15 раз, когда дети, сами того не зная, выдали взрослые секреты

20+ уморительных историй про фамилии, которые добавляют в жизнь огонька

16 историй, которые начались с фразы: «Пойду-ка я в гараж»

15 мужчин, которые так нелепо пытались скрыть свою неверность, что это было даже смешно

