Понимаю только до пятнадцатого года. Саша, 15 гИ И )) Уже можно найй
20+ новых слов последнего десятилетия, которые многим кажутся набором непонятных звуков

Последние 10 лет сленговый язык обильно пополнялся новыми терминами. Мы еще только недавно научились отличать хейтера от хипстера, а молодежь уже выделила новую категорию людей — бумеры. Мы сперва подумали, что эти люди связаны с маркой автомобиля или популярной некогда песней, но это оказалось не так.
ADME решил разложить по полочкам слова молодежного сленга, а точнее — по годам. Давайте запоминать швепс, чтобы не получился кринж.
2010–2012

- Кавай — нечто милое, трогательное и наивное, произошло от японского kawai — «милый».
 - Лайфхак — хитрость для более эффективного выполнения той или иной задачи, симбиоз английских слов life — «жизнь» и hack — «уловка».
 - Лол — очень смешно, от аббревиатуры из слов laugh out loud — «смеяться в голос».
 - Мимими — выражение умиления кем-то или чем-то.
 - Няшный, няша — милый, красивый. Произошло от японского подражания мяуканью кошки, которое звучит как «ня».
 - Профит — получение выгоды или прибыли, от английского profit — «прибыль». Вошло в обиход благодаря мультсериалу «Южный Парк».
 - Свэг — роскошь и понты, от английского swag — «щегольство». Чаще всего применимо к рэп-культуре.
 - Фейспалм — выражение неловкости, стыда, разочарования. В дословном переводе с английского facepalm — «лицо-рука».
 - Хипстер — представитель молодежи, следующий альтернативной моде, от английского выражения to be hip — «быть в теме»
 - Юзать — использовать, русифицированная форма английского глагола to use.
 
2013–2015

- Аутфит — законченный образ из одежды, обуви и аксессуаров, от английского outfit — «экипировка».
 - Барбершоп — салон-парикмахерская для мужчин с элементами закрытого клуба, от английского barbershop.
 - Зашквар — обозначение чего-то позорного, непристойного, неприемлемого. В молодежный сленг слово мигрировало из тюремного жаргона.
 - Кек — «злорадно смеюсь», произошло от kek-kek-kek — так корейцы-геймеры изображали смех в компьютерных играх, переписываясь между собой.
 - Крипота — что-то очень страшное, от английского creepy — «жуткий».
 - Лалка — определение человека, который попал впросак, чем вызвал смех. Произошло все от того же laugh out loud.
 - Ничоси — крайнее изумление, искаженное «ничего себе!»
 - Пранк — шутка, розыгрыш, от английского prank. Особую популярность слово приобрело с появлением нового тренда среди видеоблогеров на YouTube снимать пранки, то есть снимать розыгрыши.
 - Френдзона — ситуация, в которой девушка воспринимает парня исключительно в качестве друга, полностью исключая романтический аспект отношений, от английского friend zone.
 - Хейтер — недруг, склочник, от английского to hate — «ненавидеть». Чаще всего так называют агрессивно настроенных комментаторов в социальных сетях.
 
2016–2018

- Дисс — текст, выражающий негативное отношение к конкретному человеку, от английского disrespect — «неуважение».
 - Изи — легко, просто, элементарно, использование английского слова easy.
 - Краш — человек, к которому испытывается чувство влюбленности, от английского crush — «пылкая любовь».
 - Кринж — стыд за другого человека, от английского to cringe — «содрогаться от стыда».
 - Рофл — неудержимый смех, русская транскрипция аббревиатуры rolling on the floor laughing — «катаюсь по полу от смеха».
 - Скилл — навык, умение, от английского skill. Чаще всего используется среди игроков в компьютерные игры.
 - Спиннер — небольшая игрушка-антистресс, представляющая собой зажимаемую между большим и указательным пальцами вертушку с тремя лопастями.
 - Хайп — шумиха в интернете, от английского to hype — «раздуть».
 - Чилить — отдыхать, тусить, русифицированная форма английского to chill — «прохлаждаться».
 - Шипперить — говорить или считать, что некие люди состоят в романтических отношениях, когда это не так. От сокращенной формы английского слова relationship — «отношения».
 
2019–2020

- Ауф — выражение высшего восхищения чем-либо, синоним слов «кайф» и «класс».
 - Бумер — любой человек от 30 лет, кто поучает. Сокращенное от английского baby boomer — «человек, родившийся в эпоху беби-бума».
 - Вайб — особая атмосфера какого-то места или настроение от общения с кем-то конкретным, от английского vibe.
 - Вислово — место, куда можно пойти оторваться. Ушло в массы после появления одноименной песни популярной группы «Время и Стекло».
 - Кисазая — уменьшительно-ласкательное обращение к своей второй половине.
 - Локдаун — изоляция, блокировка, от английского lockdown.
 - Падра — сокращенный вариант слова «подруга», впервые появилось в песне исполнителей Miyagi & Andy Panda.
 - Сяб — выражение благодарности, сокращенное слово «спасибо».
 - Флейм — словесная перепалка в интернете со взаимными оскорблениями, от английского flame — «пламя».
 - Швепс — нечто новое, свежее. Ввел в обиход рэпер GONE.Fludd.
 
Какие из этих слов вы используете в речи? Может, знаете какие-нибудь новые?
Комментарии
Няша - дно озера
класс , сатья  называется как почувствовать себя в 22 года динозавром ,  или мир сошёл сума ?.  
не разу не использовала  на бор этих , слов в своей разговорной речи , но не обходимо их переписать что бы понимать что сейчас нужно подросткам
"Рофлить", "чилить", "скилы" - порой слышу от сына-подростка. Но в основном они используют их в переписке, как я поняла. А один раз слышала, как сын кому-то говорил по телефону:"Мама меня кекает!")
Деды собрались в комментах и недоумевают
Похожее
20 врачей и пациентов, которые встречу друг с другом на всю жизнь запомнили

20+ четвероногих, которых не возьмут работать в театр только ввиду излишней волосатости

18 человек сделали любопытные фото, глядя на которые так и хочется спросить: «Какого черта?»

17 человек, которые смогли перехитрить все обстоятельства

16 человек, которые могли бы жить припеваючи, если бы не их имена и фамилии

15+ человек, которым судьба подарила не фамилию, а готовый повод для шуток

17 мужчин, которых сообразительность подвела в неподходящий момент

15 человек, которые пережили самый неловкий момент в жизни прямо на работе

15 человек, чьи отношения с деньгами настолько странные, что этому не научат ни в одной бизнес-школе

20 пап и дедушек, которые с блеском выходят из каверзных ситуаций

15+ человек, которые отказались от кредитов ради свадьбы — и вот что из этого вышло

20 человек столкнулись с такими запросами на работе, что аж хочется спросить: «Это шутка?»
