Откопала))


Иногда, чтобы объяснить собеседнику что-то простое на русском, нужно подобрать много слов. Но при этом в других языках для передачи той же самой мысли находится всего одно. Например, слово на яганском mamihlapinatapai внесено в Книгу рекордов Гиннесса как самое емкое. Дословный перевод звучит так: «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».
AdMe.ru перелистал словари и понял, каких слов нам порой так не хватает.
«Я никогда не перестану работать».
Нам понравилась традиция «кормить дракона». А какое слово вы возьмете на заметку?
Откопала))

Sgiomlaireachd (шотландский гэльский). Ты мечтала о еде весь день. Но тебя отвлекают от тарелки. Вот оно, это чувство.
ДА!
Индонезийский язык не самый распространенный, но, все же, писать что угодно и надеяться, что "все равно никто не проверит" это не профессионально. Нет такого слова в индонезийском языке, как JAYUS. Просто нет и все. Классная идея для копирайтера: можно брать редкие языки, писать любые фантазии и постить пачками ….Доход однако....!!!!!!
Пройдет пара-тройка тысяч лет. Исчезут языки, лингвисты будущего попытаются перевести сохранившиеся записи (из тех, что не разрушились на электронных и бумажных носителях). Ура, нашли свой "розеттский камень". Вроде появляется смысл, но тут встречается им слово из этого списка....
Кабельсалат прямо самую суть ухватил











