У А зори здесь тихие есть еще китайский ремейк ))
9 русскоязычных фильмов, у которых есть малоизвестные ремейки
Российские сценаристы и режиссеры часто обращаются к зарубежным кинокартинам в поисках вдохновения. Но нередко происходит и обратное, и многие отечественные фильмы обзаводятся американскими, индийскими, японскими ремейками.
AdMe.ru решил познакомить вас с фильмами российского производства, у которых есть иностранные адаптации.
1. Статус: Свободен (2015, Россия) / Как вернуть ее за 7 дней (2017, Литва)
В литовском ремейке полностью сохранены все детали сюжета, а главные герои даже внешне схожи с персонажами Данилы Козловского и Елизаветы Боярской. В центре сюжета — комик, готовый прожить всю жизнь со своей девушкой. Однако, когда молодой человек делает возлюбленной предложение, она отказывает и признается, что увлечена другим человеком. Им оказывается дантист, а по иронии судьбы комик боится стоматологов и всего, что с ними связано.
2. Тринадцать (1936, СССР) / Сахара (1995, США)
В оригинале 10 демобилизованных красноармейцев, командир погранзаставы Журавлев, его жена Марья Николаевна и старик-геолог обороняют от басмачей колодец в пустыне в Северной Азии. В ремейке же оборону держит сержант Джо Ганн в исполнении Джеймса Белуши со сводным отрядом союзников, а действие перенесено в Северную Америку времен Второй мировой войны.
3. Фронтовые подруги (1941, СССР) / Три русские девушки (1943, США)
Фильм «Фронтовые подруги» посвящен санитаркам, которые добровольно отправились на фронт во время советско-финской войны. В адаптации США действие перенесли в начало Великой Отечественной войны, а также добавили американских героев.
4. Небо зовет (1959, СССР) / Битва за пределами Солнца (1959, США)
Фильм «Небо зовет» рассказывает о марсианской гонке между Советским Союзом и США. По сюжету американский космический корабль терпит бедствие, а советские космонавты приходят к нему на помощь. В версии США оставили только космические сцены, а действие было перенесено в мир, переживший ядерную войну.
5. Ирония судьбы, или С легким паром! (1975, СССР) / Я люблю Новый год (2013, Индия)
В индийском ремейке банкир из Чикаго по имени Рандир накануне Нового года выпивает с друзьями, после чего оказывается в самолете, улетает в Нью-Йорк и попадает в квартиру к незнакомой девушке. Все дело в том, что ключ Рандира подошел к ее замку и изнутри она выглядит точь-в-точь как его квартира.
6. А зори здесь тихие (1972, СССР) / Доблесть (2009, Индия)
В индийской адаптации главный герой по имени Дуриван работает в женской военной академии. Однажды он отправляется с 5 курсантками в джунгли, чтобы научить их выживать в диких условиях. Во время похода они встречают отряд из 16 вооруженных людей, готовящий диверсию во время запуска индийского спутника. Знакомый с детства сюжет, но с тропическим лесом и современным оружием.
7. Горько! (2013, Россия) / Пока свадьба не разлучит нас (2018, Мексика)
Сюжет мексиканской версии «Горько!» повторяет русский оригинал и повествует о женихе и невесте, которые не смогли договориться с родителями и вынуждены играть две свадьбы одновременно. Конфликт поколений, как ни крути, представляет собой общенациональное явление.
8. Крокодил Гена (1969, СССР) / Это что за Чебурашка? (2009, Япония)
Японская версия знаменитого советского мультфильма является рисованной, в отличие от оригинала. Но все особенности первоисточника были сохранены, начиная с внешнего вида персонажей и заканчивая деталями русского быта и надписями. Что касается сюжета, то изменена только одна деталь: в 1-й серии японского ремейка Гена получает посылку с Чебурашкой, а в оригинальной версии Чебурашка сначала попадает в продуктовый магазин, а уже потом встречает крокодила.
9. Папины дочки (2007–2013, Россия) / Полный дом дочек (2010, Германия)
Немецкая адаптация популярного российского ситкома соответствует оригиналу. Жена психотерапевта Карстена Фогеля уходит к хоккеисту, оставив его с пятью дочерьми. Масла в огонь подливает общение со своенравной тещей, но жизнь Карстена налаживается, когда он встречает Тессу Биркин, жену миллионера, которая записывается к нему на прием.
Какие зарубежные адаптации наших фильмов знаете вы?
Комментарии
Индийские ремейки надо посмотреть ? ой уже катаюсь со смеху
Почему "А зори здесь тихие" - ремейк сразу? Это экранизация книги. Об "Анне Карениной" можно тогда так же сказать.
Смотрел мексиканское "Горько!", очень колоритно :)
В тексте про фильм "Тринадцать" исправьте Северная Азия на Средняя

Похожее
20+ доказательств того, что быть девушкой в современном мире безумно сложно

20+ историй и фото, которые пахнут детством, жвачкой «Бумер» и летом у бабушки

17 гостей, чье поведение отбило желание приглашать их снова

15+ случаев, когда жизнь подкинула такой сюрприз, что об этом можно снять целый фильм

15+ человек, которые просто хотели спокойно отдохнуть, но у Вселенной были на них свои планы

15 поездок на общественном транспорте, которые пассажиры запомнили надолго

17 человек, чья жадность уже ни в какие ворота не лезет

14 человек, которые лихо выкрутились из неловкой ситуации благодаря смекалке

18 женщин, которые так гениально поставили всех на место, что им хочется аплодировать стоя

20 подарков, после которых торт покажется просто гениальной идеей

Честный рассказ о том, как я стала «тарелочницей» и что это изменило в моей жизни

13 кадров, которых хочется спросить: «Вы зачем пошли с людьми работать?»
