При том, что вариант этого имени есть во многих странах.
25+ человек рассказали, как коверкают их самые простые имена и фамилии

Как оказалось, множество людей сталкивается с неправильным произношением своего имени и фамилии. Оформление документов, службы доставки, банки, работа, учеба — везде есть риск получить новое прозвище. Напороться на это может почти каждый человек в любой стране.
- Были в Доминиканской Республике с родителями. Мне надо было зайти в номер, и родители окликнули, чтобы я что-то взяла. Один из работников отеля услышал мое имя, а потом подошел и тихо спросил: «А почему тебя родители назвали Суши? Они очень любят японскую кухню?» © Ксения Федотова
- Была у меня знакомая по фамилии Зинзагореева. Работала в магазине фирмы «Лаума», это в Латвии. И когда вдруг срабатывала сигнализация, звонили из полиции и искали Зину Гарееву. Она была контактным лицом с ключом. © Tatjana Subina
- Студенткой работала в лагере, мое имя и отчество для детей были невыговариваемыми, и вместо Виктория Валерьевна они упорно называли меня Валерия Викториевна. Ну ладно дети. Каково же было мое изумление, когда я уже работала в школе, и точно так же меня стали называть некоторые родители. © Виктория Фролова
- Моя фамилия Малыхина. Так как я родилась в Молдавии, она пишется Malîhina. Транслитерация в паспорте взята с молдавского варианта — Malihina. А поскольку в Италии, где я живу, не произносят «х», то я Малиина или Малина. © Natalia Malihina
- Стоим в очереди за билетами на самолет. У мужа простое армянское имя — Гарегин. Да и сам он с усами. Я смотрю, в билетах написано: «Георгина Михайловна». Муж протягивает билеты обратно, говорит: «Тут ошибка». Кассир смотрит билеты, на мужа и спрашивает: «А что, это мужчина?» © Елена Данелян

- Ольга Магера. Ну я-то со своей фамилией уже ко всему привыкла. © Ольга Магера
- Мы в Англии живем, и мужа зовут Вячеслав, но так как мы латыши, то имя по-латышски в паспорте записано Вячеславс (Vjaceslavs). Вы даже не представляете, как англичане это читают. Вджасислэвис. Но мужу повезло с фамилией — Папс. Те, кто не может прочитать его имя, зовут его просто «мистер Папс». © Diana Prikule-Pape
- Фамилию моей приятельницы в Англии произносили как Джараджа. Она Ярая, а по-латышски Jaraja. Так ее иногда спрашивали: «Вы из Индии?» © Tatjana Subina
- В нашей группе в институте учился латыш Витя Антужис. Господи, как только не пытались его запомнить. Был разговор двух девиц: «Как-как у него фамилия? Антубус? Антубис?» Вторая: «Подожди, у него еще где-то „Ж“ в середине есть». С тех пор в группе был тот, у которого еще «Ж» в середине. © Kostas Holuber
- Недавно на работе произошел случай. Мне позвонил товарищ и говорит: «К тебе зайдет девушка по имени Элеонора. Поговори с ней. Может, на работу возьмешь». Она пришла в короткой юбке, представилась и добавила: «Нескромная». За свой ответ мне до сих пор стыдно. Я сказал: «Я вижу, что скромностью вы особо не отличаетесь». На что она ответила: «Фамилия у меня Нескромная». © Уразгалиев Ханат

- Меня регулярно спрашивают, пишется ли в моей фамилии мягкий знак после буквы «т»: не -цкая, а -тская или -тьская. Потому что, видимо, я глагол. © Елена Чернолецкая
- Часто общаюсь по работе с китайцами. Они мое имя как только не склоняли и даже Mr. в переписке обращались. Но пальма первенства у американцев: на мое письмо с подписью, конечно же, и после общения по телефону прислали ответ: «Dear Asinga!» © Kseniya Buldygina
- После очередного развода взяла простую девичью фамилию мамы — И. Просто одна буква. Но даже тут много проблем. Некоторые системы не признают одну букву, а некоторым и двух мало. Ну и перезванивают часто: «Укажите, пожалуйста, полную фамилию». Латиницей вообще просто палочка. И первая же проверка документов на дороге — полицейский тыкал в документ с моей палочкой и с акцентом почти кричал: «Сто? Сто это такое?» А мне хотелось голосом Матроскина сказать: «Фамилие у меня такое». © Ajumi Ji
- Моя двоюродная сестра Маргарита Леонидовна в молодости работала в детском саду музыкальным работником. Одному мальчику никак не запоминалось отчество тети, которая играет на пианино, и он называл ее Маргарита Пианиновна. © Наталья Дюбина

Более привычное им было бы Jeanne.
А такое как они прочитают Jhanna? Джоанна?
- Мое имя Гульнур, а фамилия Дуйсемби. И вот как-то раз в библиотеке меня записали как Дуй Семби. Я шла и долго думала, где же имя, а где фамилия по логике библиотекаря. © Gulnur Duissembi
- Поступил в наш университет студент из Африки. На первом занятии преподаватель делает перекличку и слегка запинается на фамилии этого студента, а его фамилия Мбаджо. После занятия студент подходит к преподу и говорит: «Учитель, вам сложно называть мою фамилию, тогда зовите меня по имени. Мое имя Мбонга». © Valeriia Zamishlyaeva
- Мне отвечают на электронные письма, где отправитель Эльмира, начиная со слов: «Здравствуйте, Элина», «Здравствуйте, Элиза!», «Добрый день, Эмилия!» Я нашла простой способ борьбы: на такие письма отвечаю так же. Пишет Виталий — отвечаю: «Здравствуйте, Владимир». Пишет Инна — отвечаю Инге. Больше не ошибаются. © ella.tata / Pikabu
- Елена Шолк. Живу в Израиле. Буквы «О» и «У» пишутся одинаково. Как правило, я теперь Шульк. Но бываю и Шульц. Самое незабываемое — Ушолк. © Елена Шолк
- В третьем браке взяла фамилию мужа, и стала я Наталья Легкая. С тех пор жизнь моя перестала быть прежней и заиграла новыми красками. Когда я знакомлюсь с кем-то, то почти всегда после того, как я назову свою фамилию, человек начинает думать, что я пытаюсь сыграть с ним в угадалки, и придумывает мне фамилию: «Иванова? Петрова?» © Mrs.Light / Pikabu
Кстати, рекомендуем вам заглянуть и в другие наши статьи:
Комментарии
Нам в 4 классе когда-то сделали групповое фото в виде виньетки. Такое ощущение, что фотограф был знатным хулиганом. Половина фамилий была переврана, да ещё как! Удка превратилась в Урку, Охримец стал Охренец и т.д.
А фамилию мужа я изначально решила не брать, ибо семейная традиция у нас по женской линии такая, и не прогадала. Ещё никто и никогда с первого раза её правильно не повторил и не написал. Я даже коллекционировала варианты. Мои фавориты (я тогда лежала в больнице с ребёнком и вызывали по фамилии ребёнка, а у того, ясен пень, папина): Нам три раза повторили, но мы так и не запомнили" и "Б...ббб, короче, девушка на букву Б, но в хорошем смысле!" А врач в разговоре с коллегами выдала: "Б...Б...б-б-бывший Nский!" (первый курс лечения в этом отделении мы с чадом проходили под моей фамилией)
Ещё у меня была однокурсница по фамилии Гиль, которую преподаватель прочёл, как Гриль, с тех пор её только так и звали. А Малову прочли как Мальву.
есть ли у кого-нибудь достоверная информация, как англоязычные читают и трансформируют имя Сергей?
Сыну прислали извещение почты россии. Получатель: Отлов. Так и не получил бандероль.
Я же говорю, что Ксения - это очень странное имя.
Напомнило два анекдота:
1. Внутренний приказ по организации. Яне Евгеньевне Банько запрещается в переписке ставить инициалы перед фамилией.
2. Девушка с простым русским именем Василиса вышла за парня с простым болгарским именем Светлан. Теперь их ребёнок выносит окружающим мозг рассказами про маму Васю и папу Свету
Похожее
15+ причудливых прозвищ, от которых отделаться так же сложно, как от жвачки на подошве

15+ человек рассказали, какие особенности немецкого быта просто отправили их в нокаут

14 мужчин рассказали, какие вещи в доме у женщины заставляют их бежать оттуда без оглядки

11 привычных вещей, которые раньше выглядели совсем иначе: что-то вы и не узнаете

15+ рассказов о парах, чьи отношения могли бы стать сценарием для ситкома

15+ неожиданных историй, достойных киношного сценария

14 женщин доверились мастерам и даже не подозревали, что же их ждет

18 человек, чье поведение на свадьбе затмило даже самого навязчивого тамаду

16 мужчин, чьи поступки говорят громче слов

18 историй, где ответ на наглость был настолько остроумным, что заслуживал оваций

14 моментов, когда люди совершили маленькое чудо и вернули нам веру в человечество

15+ человек, которые привезли из-за границы не магнитики, а истории на миллион

