Да ладно вам с этим Huawei, правильно звучит как «Ва-вэ́й».
Мы перевели названия известных брендов и уже не сможем смотреть на их продукцию по-прежнему
Частенько, пользуясь какими-то повседневными товарами, мы даже не задумываемся о том, как же переводятся их названия. А между прочим, узнав переводы некоторых из известных брендов, мы были, мягко говоря, удивлены.
Huawei — Великолепное достижение
R.O.C.S. — Реминерализующие системы для полости рта


Да божечкиимператор, РОКС и хрен с ним. Но у меня сейчас зубная паста D.I.E.S.... Такая:

Название пасты R.O.C.S. — это аббревиатура. Она расшифровывается так — Remineralizing Oral Care Systems (с англ. — реминерализующие системы для полости рта). Директор компании компании «Диарси», выпускающей эту пасту, признавалась, что было много вариантов наименования этой пасты, но решили остановиться на звучном R.O.C.S.
Rolex — Роскошное часовое мастерство


Просьба к Автору сего опуса - привести остальные версии названия часов!
А, вопрос снят - из Дзена приволокли оказывается)))
Шпала, однозначно!))

Существует несколько версий того, как расшифровывается название Rolex. Согласно одной из них, это ловкое объединение трех слов — «horological excellence» (с англ. — «часовое мастерство») с «luxury» (с англ. — «роскошь»).
Doritos — Позолоченные


В переводе с испанского doritos означает «позолоченные». Чипсы из тортильи начали выпускать в 1964 году и изначально они не были ничем приправлены. Ну а сегодня Doritos может похвастаться широкой линейкой вкусов.
Subway — Подземка
Приставка sub, из которой состоит название всемирно известной сети ресторанов быстрого питания, означает сокращение от Submarine Sandwich (с англ. — «сэндвич в форме подводной лодки»). Все дело в том, что эти бутерброды по своей форме и в самом деле напоминают подводную лодку. А полное название является игрой слов, ведь в английском языке subway означает «метрополитен, подземку».
Samsonite — Самсон
Всемирно известная компания по производству чемоданов и багажных сумок была названа в честь силача Самсона. Ее основал в далеком 1910 году продавец изделий для багажа Джесси Шуэйдер.
Venus — Венера
Бритвы Gillette серии Venus начали выпускаться в 2001 году, спустя 100 лет после основания бренда Gillette. Их название — отсылка к римской богине красоты Венере. Пользуясь продуктами линейки Venus, женщина понимает, что обеспечит себя не только идеально гладкой кожей, но и будет чувствовать себя неотразимой.
Cheetos — Маленький гепард
В переводе с английского «cheetah» означает «гепард», а «chito» с испанского — «мало». Владельцы бренда хотели передать скорость и игривость своей продукции и создали талисман — гепарда Честера. Впервые эта сырная закуска попала на прилавки в 1948 году и сразу же заслужила любовь и доверие покупателей.
Ritter Sport — Рыцарский спорт


Производство шоколада под названием Ritter Sport было запущено в 1932 году. Идея создать такой шоколад, который бы «помещался бы в карман любой спортивной куртки и не ломался» принадлежит Кларе Риттер. В переводе с немецкого Ritter — «рыцарь», но это и фамилия его основательницы. Так что, буквально название можно перевести как «рыцарский спорт».
Ray Ban — Блокирующий лучи


Бренд Ray Ban был основан в 1936 году. Стекла их очков изготавливались из специального антибликового материала и изначально предназначались для авиаторов, которым очки с такой характеристикой были очень необходимы. Ну а в переводе с английского — Ray Ban означает «блокирующий (отгоняющий) лучи» или «защищен от излучения».
Xiaomi — Маленькое рисовое зернышко
Xiaomi относительно молодая компания, ведь она была основана не так давно — в 2010 году. В дословном переводе с китайского Xiaomi означает «маленькое рисовое зернышко». Это название по задумке создателей отсылает к мудрости: «Сила крошечного зернышка риса так же велика, как гора Сумеру, и способна мгновенно остановить бурную реку».
Discreet — Скрытный
В переводе с английского название бренда прокладок Discreet означает «сдержанный» или «скрытный».
Oral-B — Щетка для полости рта
Под брендом Oral-B вот уже много лет выходят средства для ухода за полостью рта. В переводе с английского Oral Brush (сокращенное Oral-B) означает «щетка для полости рта».
Air Wick — Воздушный фитиль
Самый первый освежитель воздуха бренда Air Wick появился в 1943 году. Тогда был разработан флакон с фитилем внутри, за счет которого и распространялся приятный запах. Air Wick в переводе с английского и означает «воздушный фитиль».
Whiskas — Усики


Усы?!
Вибриссы же ж!
Усы, это просто волосы или шерсть, а у кошек (и многих других животных) не усы, а вибриссы, это орган осязания.
Cовсем недавно мы делали подборку веселых историй, которые могли произойти только во время ожидания в очередях. И такое нарочно не придумаешь!
Комментарии
А где же "мистер Тщательность" и "Голова и плечи"?
Еще добавлю Ниссан, который переводится как "рождение Солнца", одновременно это сокращение от "японская промышленность".
LG - Lucky Goldstar. Объединение двух посредственных компаний Lucky Chemicals и Goldstar в мощную корпорацию.
А названия финских брендов какие то скучненькие, Nokia и Tikkurila - населенные пункты, Valio отборный, избранный, Fazer - фамилия
Недавно узнал, что шоколадки Марс никакого отношения к планете Марс не имеют. Марс - это фамилия основателя компании-производителя.
Ну, как у нас шоколад Коркунов.

Похожее
20+ доказательств того, что подарить бездомным животным новую жизнь — бесценно

15 обычных вещей из прошлого, которые непонятны современным людям так же, как неандертальцу смартфон

13 человек, которые видят позитив даже там, где другие с лупой его не обнаружат

10 немного странных хитростей по уходу за собой, которыми поделились девушки в сети

«У меня „синдром сервиза“». История о том, что радовать себя нужно каждый день, а не когда-нибудь потом

20+ казусов, которые поджидали туристов в отеле. Такой отдых они точно не забудут

15 родственников, которые будто созданы для того, чтобы жизнь скучной не казалась

15 историй об усыновлении, которые доказывают, что наш мир — отличное место

16 историй о людях, для которых "личные границы" — это будто что-то на иностранном

17 женщин, которые вышли замуж, но от своей девичьей фамилии не отреклись

16 человек, которые никак не поймут, что и без них все прекрасно разберутся

15+ человек откровенно рассказали, чем запомнилась их первая любовь
